ウェブ、PDF、ビデオ用の究極の
AI 翻訳ツール
AI 翻訳ツールあなたのオールインワンAI翻訳ソリューション
Toomicsとは?
Toomicsには、ファンに愛される独占配信のウェブトゥーンやデジタルコミックが多数ホストされています。しかし、言語の壁があるため、海外の読者が最新の作品を待たずに楽しむのは困難です。
Toomicsの翻訳が必要ですか?
Toomicsを自分の言語ですぐに読みたいとお考えですね。一般的なツールは、漫画のコマや画像内のテキストを無視してしまうため、吹き出しが翻訳されず、物語の流れが断ち切られてしまうことがよくあります。
Immersive Translateが提供するもの
Read foreign websites with bilingual context
Open the original webpage you actually want to read
Start from the live source instead of switching to copied text elsewhere.
Turn on Immersive Translate and keep both languages together
Read the translation while still checking the original wording and structure.
Follow posts, comments, and articles without losing context
Stay accurate when browsing social media, forums, and news across languages.
究極のグローバルエンタメ翻訳ツール

40以上のプラットフォームでフキダシ内のテキストを翻訳します。ビジュアルレイアウトを完璧に維持するため、自然な状態で漫画を楽しめます。
タグやコメントなどのノイズを除去します。この専用アダプターは物語のみに集中し、クリーンな読書体験を提供します。


DeepSeekなどのプレミアムエンジンは感情とニュアンスを的確に捉えます。オリジナル作品の創作的なトーンや声を尊重した翻訳を手に入れましょう。
DeepL、OpenAI、Google間で瞬時に切り替え可能です。コンテンツのスタイルや言語のペアに最適なエンジンを選択できます。


原文と翻訳を並べて表示できます。漫画、小説、ファンフィクションを通して言語を学ぶファンに最適です。
動画の字幕をリアルタイムで生成・翻訳します。ワンクリックでアニメやクリエイター動画のバイリンガル字幕をお楽しみください。

TwoMicsユーザーの翻訳ニーズ

公式リリースの遅れ

複雑なビジュアルレイアウト

文脈の欠如
투믹스ウェブサイト翻訳者:シームレスなウェブトゥーン&マンガ読書のためのFAQ
투믹스ウェブサイト翻訳者は、外出先での読書のためにモバイルブラウザで機能しますか?
ウェブトゥーンのフキダシや画像パネル内のテキストを翻訳できますか?
ファンフィクションや小説の翻訳は自然ですか、それとも機械的になりますか?
Archive of Our Own (AO3)で物語のフォーマットを崩すことなく使用できますか?
Twitter/XやRedditのファンコミュニティを読むために使用できますか?
Google翻訳やブラウザの組み込み翻訳を使用するのとどう違いますか?
ウェブトゥーンを読みながら、このツールを使って日本語や韓国語を学べますか?
Explore more webpage translators
境界なく読む




