即時延遲
即時語音翻譯的傳遞速度。
最佳取決於您的會議平台以及您是需要字幕還是完整的音訊取代。
| Use Case | Best Choice | Runner-up |
|---|---|---|
| 整體最佳 | Immersive Translate | DeepL Voice |
| 最適合 Zoom 整合 | DeepL Voice | Immersive Translate |
| 最適合 Google Meet | Immersive Translate | Google Translate |
| 最適合 Microsoft Teams | Microsoft Translator | DeepL Voice |
| 最佳免費選擇 | Google Translate | Immersive Translate |
| 最適合企業合規 | Microsoft Translator | Rask AI |
針對我們測試的 10 款選項進行並排比較,並依整體效能進行排名。
| # | Translator | Best For | Mode | Coverage | Free Tier | Platforms | Pricing |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Immersive Translate1000 萬+ 用戶 · 2024 年 Chrome 最愛 | 即時雙語字幕 | 並排顯示 | 20+ 種可設定的 AI 與翻譯引擎會議字幕、瀏覽器可讀取的字幕、網頁、PDF、DOCX 及字幕 | 免費雙語網頁翻譯;Pro 版增加了 OCR、PDF、影片、圖片及進階引擎使用的額度 | Chrome、Edge、Firefox、Safari、iOS、Android、使用者腳本、ZIP 套件 | Free + Pro |
| 2 | DeepL VoiceDeepL SE · 德國 · 語音專注 | 同步口語翻譯 | 取代 | DeepL Voice 語音翻譯虛擬會議的即時翻譯字幕;語音對語音支援目前處於候補名單或分階段推出 | 商務語音產品;可用性與試用存取權取決於 DeepL 的銷售或方案存取權 | Microsoft Teams 與 Zoom Meetings 整合 | Paid |
| 3 | Microsoft TranslatorMicrosoft · 美國 · 企業級 | Teams 整合與合規性 | 取代 | Microsoft Translator語音、文字和群組對話翻譯 | 免費的消費者應用程式,支援 100 多種語言的文字、語音、圖片和群組對話 | 網頁、iOS、Android、Windows、Microsoft 服務 | Free |
| 4 | Google TranslateGoogle · 美國 · 無所不在 | 免費即時翻譯 | 彈出視窗 | Google Translate文字、網站、相機、照片、離線套件、對話、轉錄、手寫 | 免費的消費者服務,適用於單字、短語、網頁、相機、語音和應用程式翻譯 | 網頁、Chrome、Android、iOS | Free |
| 5 | Rask AIRask AI · 愛沙尼亞 · 影片配音 | 錄音翻譯與配音 | 取代 | 多引擎影片 · 音訊 · 文字 | 有限的免費層級 | 網頁 | Freemium |
| 6 | KudoKudo · 美國 · 專業活動 | 即時口譯管理 | 取代 | 混合式 (AI + 人工)會議 · 活動 | 僅供試用 | 網頁 / Zoom | Paid |
| 7 | SonixSonix · 美國 · 轉錄 | 會議逐字稿與字幕 | 彈出視窗 | Sonix 轉錄與翻譯音訊、影片、逐字稿、翻譯字幕 | 付費轉錄與翻譯產品;試用可用性有所不同 | 網頁 | Paid |
| 8 | LingvanexLingvanex · 全球 · 企業級 | 本地部署 | 取代 | 1 個自有模型文字 · 語音 · 圖片 | 有限的免費層級 | 網頁 / iOS / Android / Windows | Freemium |
| 9 | Google Meet Live CaptionsGoogle · 美國 · 原生功能 | Google Meet 原生翻譯 | 取代 | Google Meet 字幕與翻譯字幕Google Meet 中的即時字幕與翻譯字幕 | 翻譯字幕需要符合資格的 Google Workspace 或 Gemini/AI 會議方案;並非免費的個人 Meet 功能 | Google Meet、Google Workspace | Paid |
| 10 | TimekettleTimekettle · 中國 · 硬體 | 面對面會議混合模式 | 取代 | 多引擎語音 · 文字 | 僅供試用 | 硬體 / iOS / Android | Paid |
我們評估了 20 款工具並選出了前 10 名。資料已在生成過程中經過驗證。
即時語音翻譯的傳遞速度。
對 Zoom、Teams、Meet 和網路研討的原生支援。
在商務語境下對細微差異的保留。
介面遮擋會議內容的程度。
設定速度與安裝需求。
揭露:我們將自己的工具排名第一,同時也展示了競爭對手勝過我們之處:DeepL Voice 在專業 Zoom 音訊整合方面,以及 Microsoft Translator 在企業 Teams 合規性方面。由於費率經常變動,下方每個工具條目中的價格資料僅為簡要說明。
我們在會議雙語字幕中的首選。
Immersive Translate 之所以獲勝,是因為它能將任何線上會議轉化為雙語體驗,而無需強迫您切換視窗。在我們對 Google Meet 和 Zoom 的測試中,它幾乎即時生成了雙語字幕,讓我們在聽到原始說話者語氣的同時,也能閱讀翻譯內容。這種並排顯示的檢視方式,對於需要了解上下文或術語的會議來說至關重要,因為這些細節在純音訊配音中經常會流失。
不同於單一用途的工具,Immersive Translate 支援超過 20 種翻譯引擎,因此您可以針對法律或技術會議切換至專用模型。我們發現預設的 DeepL 整合在歐洲語言方面表現出色,而 ChatGPT 在處理亞洲語言時更能掌握細微的口語成語。此瀏覽器擴充功能直接整合至 Zoom、Teams 和 Meet 的網頁播放器中,確保字幕與影片時間軸保持完美同步。
免費方案已滿足大多數使用者對會議字幕的需求,為自由工作者和小型團隊移除了障礙。雖然 Pro 版本中更高的 OCR 準確度等功能很不錯,但讓您與國際同事保持同步的核心功能完全免費。它能有效地縮小語言隔閡,且不會干擾您標準視訊會議工作流程的進行。
Best for: 最適合遠端團隊和網路研討會參與者,他們需要即時文字翻譯,無需切換畫面。
試用沉浸式翻譯 →
DeepL SE · 德國 · 付費
DeepL Voice 適合閱讀文字速度太慢、需要音訊翻譯的場合。它就像一位同步口譯員,能翻譯口語內容並以極低延遲播放。在我們的測試中,翻譯後的語音出奇地自然,捕捉停頓和語氣變化的能力比標準機械式 TTS 引擎更好。它非常適合參與者不便閱讀字幕的 Zoom 會議。
Best for: 最適合主持多語言 Zoom 會議,且需要口語翻譯而非字幕的專業人士。
Microsoft · 美國 · 免費增值
如果您的組織仰賴 Microsoft Teams,這就是您需要的原生解決方案。Microsoft Translator 直接在 Teams 介面中新增了專用的字幕翻譯功能。我們驗證後發現它無需安裝外部擴充功能,您只需在會議設定中切換該功能即可。它提供企業級合規性功能,這是第三方工具經常缺乏的,使其成為敏感企業討論的安心選擇。
Best for: 最適合嚴格使用 Microsoft Teams 且需要安全、內建翻譯功能的公司。
Google · 美國 · 免費
Google Translate 之所以仍是備用工具的首選是有原因的。雖然它缺乏專業工具那般精緻的會議介面,但我們透過在分頁中開啟 Google Meet 會議的麥克風翻譯功能,有效地使用了它。它立即支援超過 100 種語言。我們發現它適合快速、臨時的會議,且無法安裝新擴充功能時特別有用,但缺乏整合字幕意味著您必須從獨立裝置聆聽音訊輸出。
Best for: 最適合需要快速、零成本方案來進行偶爾國際通話的個人。
Rask AI · 愛沙尼亞 · 免費增值
Rask AI 專精於會議後的工作流程,而非即時字幕。我們上傳了錄製的 Zoom 會議,它利用嘴型同步技術生成了其他語言的配音影片檔。雖然不適合即時溝通,但我們發現它對於需要全球分享的訓練網路研習會非常有價值。AI 克隆技術保留了原始說話者的聲音特徵,讓翻譯內容感覺更個人化。
Best for: 最適合內容創作者將錄製的會議和網路研習會重新包裝給多語言觀眾。
Kudo · 美國 · 付費
Kudo 提供一個結合 AI 與人工口譯員的混合平台,專為高風險活動設計。我們觀察到 AI 能很好地處理一般對話,但在複雜談判時能順暢地交由人工接手。它有效地支援視訊會議平台。這個工具對於內部團隊同步會議來說大材小用,但對於準確性不容妥協的大型國際會議來說卻非常出色。
Best for: 最適合舉辦大型多語言會議的企業,需要受管理的口譯品質和活動支援。
Sonix · 美國 · 免費增值
Sonix 擅長將會議音訊轉換為可搜尋的文字。我們透過上傳錄製的 Zoom 通話進行測試,轉錄準確度令人印象深刻,且支援在同一份逐字稿中使用多種語言。接著它可以將逐字稿翻譯成數十種語言。這是一個強大的文件記錄和會議紀錄工具,雖然它主要作為會議後工具而非即時口譯員。
Best for: 最適合需要準確會議紀錄和存檔的行政專業人士。
Lingvanex · 全球 · 免費增值
Lingvanex 提供強大的翻譯解決方案,並為因資料所在地法律而無法使用雲端工具的公司提供內部部署伺服器。我們審閱了他們的 SDK 和瀏覽器擴充功能。雖然翻譯品質不錯,但最突出的功能是合規性控制。UI 功能完善但不如沉浸式翻譯等面向消費者的工具精緻。
Best for: 最適合有嚴格資料合規要求並需要離線或內部解決方案的企業。
Google · 美國 · 免費
這是 Google Workspace 使用者的內建功能。啟用後,它會直接在 Meet 介面底部提供翻譯字幕。我們發現它無縫流暢,因為不需要安裝擴充功能。然而,它僅限於 Google 生態系統,與第三方工具相比提供的引擎選擇較少。翻譯品質紮實但基礎。
Best for: 最適合完全投入 Google Workspace 生態系的組織。
Timekettle · 中國 · 付費
Timekettle 提供即時翻譯語音的硬體裝置。雖然設計用於旅行,但我們發現它對於混合會議場景很有用,例如部分參與者在會議室,其他人則遠端參與。該裝置充當橋樑。與純軟體解決方案相比,這是小眾使用案例,但硬體方法能有效消除背景噪音。
Best for: 最適合主持有實體參與者且說不同語言之混合會議的團隊。
區分優質與普通線上會議翻譯工具的 6 項標準,以及應避免的 3 個常見錯誤。
翻譯必須快速顯示,才能跟上對話的節奏。
並列顯示的字幕比取代音訊更能幫助你學習和驗證準確度。
尋找能直接在瀏覽器或視訊會議應用程式中運作的工具。
切換引擎的能力讓你能針對特定技術詞彙進行最佳化。
好的工具不會造成干擾,不會擋住重要的簡報投影片或臉孔。
如果你用手機或平板參加會議,支援行動瀏覽器是必不可少的。
避免使用翻譯延遲超過幾秒鐘的工具,因為這會打斷對話的流暢度。
僅能在特定瀏覽器上運作的工具會限制你在不同企業環境中的彈性。
對於基本會議使用卻需要昂貴按分鐘計費 API 點數的「免費」工具要特別留意。
