為什麼選擇沉浸式翻譯
粉絲曾經忍受不可預料的漢化等待時間,以及遮蓋畫作的混亂疊加翻譯。現在,沉浸式翻譯能即時提供整章乾淨、對話框內的翻譯。
Before

用戶煩惱
《進擊的巨人》翻譯者的漢化時間難以預料
翻譯者貼上扁平疊加層,遮住了分鏡畫作
通用機器翻譯剝奪了角色的語氣
After


沉浸式翻譯解決方案
在漫畫推出的當天翻譯任何原始章節——多頁批量處理在一個工作流中涵蓋整章,無需等待漢化。
OCR + 修補(Inpaint)將翻譯嵌入原始對話框內並重建對話框內部——分鏡畫作保持原狀,頁面閱讀體驗就像官方文字版一樣。
包括 DeepSeek 和 OpenAI 在內的 16 個以上 AI 引擎,提供自然、具角色語氣的對話翻譯——粉絲可以選擇最符合《進擊的巨人》翻譯者語氣的引擎。獲得最佳《進擊的巨人》翻譯效果的技巧
優化原始章節,以捕捉《進擊的巨人》翻譯工作流程中的每一個激烈細節。
Do
使用高解像度的原始掃描
將頁面裁剪至框線邊緣
確保對話框字體清晰易讀
選擇 DeepSeek 以獲得戲劇性的語氣
Don't
避免使用低解像度的原始檔案
不要使用傾斜的螢幕照片
略過翻譯裝飾性的特效面板
拒絕經過高度壓縮的轉載檔案
《進擊的巨人》漫畫即時翻譯

乾淨的原格佈局
OCR 能夠偵測對話框,Inpaint 則會清除原有文字,讓翻譯自然地顯示在對話框內,保留《進擊的巨人》每一頁掃描的戲劇性畫作,避免出現雜亂的覆蓋層。
由右至左頁面支援
專為日本漫畫的閱讀順序而優化,確保複雜的動作分鏡能如創作者所願般由右至左順暢流動,滿足使用《進擊的巨人》翻譯器的粉絲需求。


全章節批次翻譯
無需逐頁翻譯,可一次上傳整章內容。這種工作流程讓讀者能在發布後無需等待,立即連續閱讀《進擊的巨人》翻譯內容的生肉掃描版。
DeepSeek 與 OpenAI 引擎
可使用 16 種以上的引擎,推薦使用 DeepSeek 和 OpenAI 來捕捉定義這部系列的激烈情感對話及軍事術語。


MangaDex 與 MANGA Plus 擴充功能
只需在 MANGA Plus 和 MangaDex 等熱門平台上對漫畫圖片按一下右鍵,即可在瀏覽器中即時翻譯生肉頁面,無需離開網站。
支援的圖片格式
JPEG
WEBP
JPG
PNG
支援的圖片格式
JPEG
WEBP
JPG
PNG
進擊的巨人翻譯器常見問題
我可否使用進擊的巨人翻譯器來閱讀 MANGA Plus 上的生肉章節?
是的,這個瀏覽器擴充功能可直接在 MANGA Plus 和 Pixiv 等網站上運作。您可以右鍵點擊生肉頁面即時翻譯,無需離開網站,讓您能輕鬆在瀏覽器中以進擊的巨人翻譯器的身份追隨日文發布。
翻譯質素是否足以應付進擊的巨人的對白?
翻譯能很好地捕捉情感細微差別,尤其是使用 OpenAI 或 DeepSeek 等引擎時。雖然粉絲漢化組提供獨特的本地化,但使用進擊的巨人翻譯器能提供即時且可讀的版本,同時保留了關鍵對話的緊張語氣。
它會清理對話框,還是隻是將方框貼在插圖上?
它使用修圖技術移除原始日文文本,並在放入英文前重構對話框內部。這意味著您的進擊的巨人翻譯器輸出能保持面板藝術和網點完整,看起來像整潔的漢化版本,而非雜亂的疊加層。
翻譯一整章進擊的巨人需要多長時間?
您可以一次上傳多頁進行批次翻譯。處理速度通常很快,讓您能在數分鐘內閱讀完整一章進擊的巨人,這比等待數天讓漢化組完成排版快得多。
像爆炸聲之類的音效會被翻譯嗎?
OCR 會偵測包括音效在內的文本區域,所以是的,音效會被處理。雖然風格化的音效需要 Pro 版本才能獲得最佳版面保留效果,但標準的進擊的巨人翻譯器仍會將擬聲詞轉換為面板內的英文文本。
與等待官方英文版發布相比,這有何分別?
它縮短了日文生肉發布與官方英文單行本之間的差距。使用進擊的巨人翻譯器讓您能即時以您的語言閱讀故事,儘管您仍應支持官方發布以獲得最終精心製作的排版。
使用進擊的巨人翻譯器是免費的嗎?
完整的圖片翻譯功能可免費使用。如果您希望針對複雜字體獲得更高的 OCR 準確度以及更精細的版面保留,可以升級為 Pro 會員,但您可以免費翻譯章節。















