沉浸式翻譯
訂閱 Pro 會員
繁體中文(香港)
简体中文
繁體中文
繁體中文(香港)
English
日本語
العربية
Deutsch
Español
Français
हिन्दी
Italiano
한국어
Português
Português (Brasil)
Русский
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Hunyuan
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Hunyuan
OpenL
BigModel
SiliconFlow
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Hunyuan
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Hunyuan
OpenL
BigModel
SiliconFlow
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Hunyuan
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Hunyuan
OpenL
BigModel
SiliconFlow

為什麼選擇沉浸式翻譯

粉絲曾經忍受不可預料的漢化等待時間,以及遮蓋畫作的混亂疊加翻譯。現在,沉浸式翻譯能即時提供整章乾淨、對話框內的翻譯。
Before
user-pain-points
用戶煩惱
《進擊的巨人》翻譯者的漢化時間難以預料
翻譯者貼上扁平疊加層,遮住了分鏡畫作
通用機器翻譯剝奪了角色的語氣
After
happy-emoji
solutions
沉浸式翻譯解決方案
happy-emoji在漫畫推出的當天翻譯任何原始章節——多頁批量處理在一個工作流中涵蓋整章,無需等待漢化。
happy-emojiOCR + 修補(Inpaint)將翻譯嵌入原始對話框內並重建對話框內部——分鏡畫作保持原狀,頁面閱讀體驗就像官方文字版一樣。
happy-emoji包括 DeepSeek 和 OpenAI 在內的 16 個以上 AI 引擎,提供自然、具角色語氣的對話翻譯——粉絲可以選擇最符合《進擊的巨人》翻譯者語氣的引擎。

獲得最佳《進擊的巨人》翻譯效果的技巧

優化原始章節,以捕捉《進擊的巨人》翻譯工作流程中的每一個激烈細節。
Do
使用高解像度的原始掃描
將頁面裁剪至框線邊緣
確保對話框字體清晰易讀
選擇 DeepSeek 以獲得戲劇性的語氣
Don't
避免使用低解像度的原始檔案
不要使用傾斜的螢幕照片
略過翻譯裝飾性的特效面板
拒絕經過高度壓縮的轉載檔案

《進擊的巨人》漫畫即時翻譯

乾淨的原格佈局
乾淨的原格佈局

OCR 能夠偵測對話框,Inpaint 則會清除原有文字,讓翻譯自然地顯示在對話框內,保留《進擊的巨人》每一頁掃描的戲劇性畫作,避免出現雜亂的覆蓋層。

由右至左頁面支援

專為日本漫畫的閱讀順序而優化,確保複雜的動作分鏡能如創作者所願般由右至左順暢流動,滿足使用《進擊的巨人》翻譯器的粉絲需求。

由右至左頁面支援
全章節批次翻譯
全章節批次翻譯

無需逐頁翻譯,可一次上傳整章內容。這種工作流程讓讀者能在發布後無需等待,立即連續閱讀《進擊的巨人》翻譯內容的生肉掃描版。

DeepSeek 與 OpenAI 引擎

可使用 16 種以上的引擎,推薦使用 DeepSeek 和 OpenAI 來捕捉定義這部系列的激烈情感對話及軍事術語。

DeepSeek 與 OpenAI 引擎
MangaDex 與 MANGA Plus 擴充功能
MangaDex 與 MANGA Plus 擴充功能

只需在 MANGA Plus 和 MangaDex 等熱門平台上對漫畫圖片按一下右鍵,即可在瀏覽器中即時翻譯生肉頁面,無需離開網站。

支援的圖片格式

JPEG
WEBP
JPG
PNG

進擊的巨人翻譯器常見問題

我可否使用進擊的巨人翻譯器來閱讀 MANGA Plus 上的生肉章節?
是的,這個瀏覽器擴充功能可直接在 MANGA Plus 和 Pixiv 等網站上運作。您可以右鍵點擊生肉頁面即時翻譯,無需離開網站,讓您能輕鬆在瀏覽器中以進擊的巨人翻譯器的身份追隨日文發布。
翻譯質素是否足以應付進擊的巨人的對白?
翻譯能很好地捕捉情感細微差別,尤其是使用 OpenAI 或 DeepSeek 等引擎時。雖然粉絲漢化組提供獨特的本地化,但使用進擊的巨人翻譯器能提供即時且可讀的版本,同時保留了關鍵對話的緊張語氣。
它會清理對話框,還是隻是將方框貼在插圖上?
它使用修圖技術移除原始日文文本,並在放入英文前重構對話框內部。這意味著您的進擊的巨人翻譯器輸出能保持面板藝術和網點完整,看起來像整潔的漢化版本,而非雜亂的疊加層。
翻譯一整章進擊的巨人需要多長時間?
您可以一次上傳多頁進行批次翻譯。處理速度通常很快,讓您能在數分鐘內閱讀完整一章進擊的巨人,這比等待數天讓漢化組完成排版快得多。
像爆炸聲之類的音效會被翻譯嗎?
OCR 會偵測包括音效在內的文本區域,所以是的,音效會被處理。雖然風格化的音效需要 Pro 版本才能獲得最佳版面保留效果,但標準的進擊的巨人翻譯器仍會將擬聲詞轉換為面板內的英文文本。
與等待官方英文版發布相比,這有何分別?
它縮短了日文生肉發布與官方英文單行本之間的差距。使用進擊的巨人翻譯器讓您能即時以您的語言閱讀故事,儘管您仍應支持官方發布以獲得最終精心製作的排版。
使用進擊的巨人翻譯器是免費的嗎?
完整的圖片翻譯功能可免費使用。如果您希望針對複雜字體獲得更高的 OCR 準確度以及更精細的版面保留,可以升級為 Pro 會員,但您可以免費翻譯章節。