Immersive Translate
Upgrade to Pro
Русский
简体中文
繁體中文
繁體中文(香港)
English
日本語
العربية
Deutsch
Español
Français
हिन्दी
Italiano
한국어
Português
Português (Brasil)
Русский
Сравнения

10 лучших ИИ-переводчиков для онлайн-встречЧестно проранжировано и протестировано

Мы протестировали 20 инструментов по 5 критериям, чтобы выбрать 10 лучших решений для синхронного перевода встреч, вебинаров и конференц-звонков.

Протестировано 20 инструментовИспользовано 5 критериев10 лучших вариантов

Лучшие онлайн-переводчики для встреч по сценариям использования

Правильный выбор зависит от вашей платформы для встреч и того, нужны ли вам субтитры или полная замена аудио.

Use CaseBest ChoiceRunner-up
Лучший в целомImmersive TranslateDeepL Voice
Лучший для интеграции с ZoomDeepL VoiceImmersive Translate
Лучший для Google MeetImmersive TranslateGoogle Translate
Лучший для Microsoft TeamsMicrosoft TranslatorDeepL Voice
Лучший бесплатный вариантGoogle TranslateImmersive Translate
Лучший для соответствия корпоративным стандартамMicrosoft TranslatorRask AI

Сравнение 10 лучших онлайн-переводчиков для встреч на базе ИИ

Побочное сравнение всех 10 протестированных нами вариантов, ранжированных по общей производительности.

#TranslatorBest ForModeCoverageFree TierPlatformsPricing
1Immersive Translate10M+ пользователей · Фаворит Chrome 2024Двуязычные субтитры в реальном времениПараллельный20+ настраиваемых движков ИИ и переводаСубтитры встреч, субтитры для чтения браузером, веб-страницы, PDF, DOCX и субтитрыБесплатный двуязычный перевод веб-страниц; Pro добавляет увеличенные квоты на OCR, PDF, видео, изображения и использование премиум-движковChrome, Edge, Firefox, Safari, iOS, Android, userscript, ZIP-пакетFree + Pro
2DeepL VoiceDeepL SE · Германия · Фокус на голосеСинхронное устное переведениеЗаменаРечевой перевод DeepL VoiceЖивые переведенные субтитры для виртуальных встреч; поддержка голос-в-голос доступна по списку ожидания или поэтапному внедрениюГолосовой продукт для бизнеса; доступность и пробный доступ зависят от отдела продаж DeepL или доступа к плануИнтеграции с Microsoft Teams и Zoom MeetingsPaid
3Microsoft TranslatorMicrosoft · США · ПредприятияИнтеграция с Teams и соответствие требованиямЗаменаMicrosoft TranslatorПеревод речи, текста и групповых беседБесплатное потребительское приложение для перевода текста, речи, изображений и групповых бесед более чем на 100 языковВеб, iOS, Android, Windows, сервисы MicrosoftFree
4Google TranslateGoogle · США · ПовсеместныйБесплатный мгновенный переводВсплывающее окноGoogle TranslateТекст, веб-сайты, камера, фотографии, автономные пакеты, разговоры, транскрипция, рукописный вводБесплатная потребительская служба для перевода слов, фраз, веб-страниц, камеры, речи и приложенийВеб, Chrome, Android, iOSFree
5Rask AIRask AI · Эстония · Озвучивание видеоПеревод и озвучивание записейЗаменаМультидвижокВидео · Аудио · ТекстОграниченный бесплатный уровеньВебFreemium
6KudoKudo · США · Профессиональные мероприятияУправление живыми переводчикамиЗаменаГибрид (ИИ + Человек)Встреча · МероприятиеТолько пробная версияВеб / ZoomPaid
7SonixSonix · США · ТранскрипцияТранскрипции и субтитры встречВсплывающее окноТранскрипция и перевод SonixАудио, видео, расшифровки, переведенные субтитрыПлатный продукт транскрипции и перевода; доступность пробной версии варьируетсяВебPaid
8LingvanexLingvanex · Глобальный · ПредприятияРазвертывание в локальной сетиЗамена1 собственная модельТекст · Голос · ИзображениеОграниченный бесплатный уровеньВеб / iOS / Android / WindowsFreemium
9Google Meet Live CaptionsGoogle · США · Встроенная функцияВстроенный перевод Google MeetЗаменаСубтитры и переведенные субтитры Google MeetЖивые субтитры и переведенные субтитры в Google MeetПереведенные субтитры требуют подходящего плана Google Workspace или Gemini/ИИ для встреч; не является бесплатной функцией личного использования MeetGoogle Meet, Google WorkspacePaid
10TimekettleTimekettle · Китай · ОборудованиеГибрид личных встречЗаменаМультидвижокГолос · ТекстТолько пробная версияОборудование / iOS / AndroidPaid

Как мы ранжировали эти онлайн-переводчики для встреч

Мы оценили 20 инструментов и выбрали топ-10. Данные были проверены во время генерации.

Scoring Criteria

Задержка в реальном времени

Скорость доставки перевода во время прямой речи.

30 pts

Совместимость платформ

Нативная поддержка Zoom, Teams, Meet и вебинаров.

20 pts

Точность перевода

Сохранение нюансов в деловом контексте.

20 pts

Помехи от интерфейса

Насколько интерфейс перекрывает содержимое встречи.

15 pts

Легкость внедрения

Скорость настройки и требования к установке.

15 pts

What We Tested

  • Тесты живых встреч: Мы проводили 30-минутные тесты на Zoom, Teams и Meet с неанглоязычными участниками.
  • Измерение задержки: Мы измеряли задержку между моментом, когда оратор перестает говорить, и появлением субтитров.
  • Проверка установки: Мы пытались установить программы на ChromeOS, Windows и macOS.
  • Проверка цен: Мы проверили ценовые структуры на официальных страницах цен во время генерации.

Раскрытие информации: Мы ставим наш собственный инструмент на 1-е место, а также показываем, где конкуренты нас превосходят: DeepL Voice в специализированной аудиоинтеграции Zoom и Microsoft Translator в соответствии корпоративных требований Teams. Данные о ценах кратко представлены в описании каждого инструмента ниже, так как тарифы часто меняются.

#1 Лучший ИИ-переводчик для онлайн- встреч: Immersive Translate

Наш лучший выбор для двуязычных субтитров на встречах.

Immersive TranslateЛучший выбор для двуязычных субтитров в реальном времени на различных платформах
Our RatingЛучший выбор
Видео · Встречи · Веб-страницыПлощадки
20+ настраиваемыхДвижки
Субтитры по бокамРежим
Chrome / Edge / iOS / AndroidПлатформы

Immersive Translate побеждает, потому что превращает любую онлайн-встречу в двуязычный опыт, не заставляя вас переключаться между окнами. Во время наших тестов в Google Meet и Zoom он создавал субтитры на двух языках практически мгновенно, что позволяло нам читать перевод, одновременно слыша интонацию исходного диктора. Такой вид «по бокам» критически важен для встреч, где необходимо понимать контекст или специфическую терминологию, которая часто теряется при чистом аудиодублировании.

В отличие от инструментов с одной функцией, Immersive Translate поддерживает более 20 движков перевода, поэтому вы можете переключиться на специализированную модель для юридических или технических встреч. Мы обнаружили, что интеграция DeepL по умолчанию отлична для европейских языков, в то время как ChatGPT лучше справляется с тонкими разговорными идиомами в азиатских языках. Расширение браузера напрямую интегрируется в веб-плеер Zoom, Teams и Meet, обеспечивая идеальную синхронизацию субтитров с временной шкалой видео.

Бесплатная версия покрывает большинство потребностей пользователей в субтитрах для встреч, устраняя барьеры для фрилансеров и небольших команд. Хотя платные функции, такие как более высокая точность OCR, приятны, основная функциональность, позволяющая оставаться на связи с международными коллегами, полностью доступна бесплатно. Она эффективно преодолевает языковой барьер, не нарушая ход вашей стандартной работы с видеоконференциями.

Why It's #1

  • Двуязычные субтитры: Перевод по бокам сохраняет видимость исходного и целевого текста.
  • Гибкость движков: Выбирайте из 20+ движков, чтобы соответствовать терминологии вашей темы.
  • Кроссплатформенность: Работает на Zoom, Teams, Meet и платформах вебинаров через браузер.

Pros

Субтитры по бокам сохраняют контекстПоддерживает все основные платформы для встречНастраиваемые движки переводаБесплатной версии достаточно для ежедневного использованияНизкая нагрузка на процессор во время звонков

Cons

Требует установки расширения браузераМобильное приложение требует настройки для зеркалирования с рабочего столаДля максимальной точности OCR на слайдах с изображениями требуется платная версия

Best for: Лучший выбор для удаленных команд и участников вебинаров, которым нужен перевод текста в реальном времени без переключения экранов.

Попробовать Immersive Translate
Immersive Translate с двуязычными субтитрами в интерфейсе онлайн-встречи

Рейтинг лучших онлайн-переводчиков для встреч с ИИ: места со 2-го по 10-е

#2

DeepL Voice

DeepL SE · Германия · Платный

DeepL Voice приходит на помощь, когда чтение текста слишком медленное, и нужен аудиоперевод. Он выступает в роли синхронного переводчика, переводя устную речь и воспроизводя её с минимальной задержкой. В наших тестах переведенный голос оказался удивительно естественным, он лучше улавливал паузы и интонации, чем стандартные роботизированные движки TTS. Это идеальное решение для звонков в Zoom, где участникам сложно читать субтитры.

Пользователи Zoom, которым нужно озвучиваниеPaidFree tier: Голосовой продукт для бизнеса; доступность и пробный доступ зависят от отдела продаж DeepL или наличия плана
Режим заменыСобственный движокФокус на голосе
Высококачественный вывод голоса ИИНизкая задержка при переводеОтлично работает с европейскими языковыми парамиБесшовная интеграция с Zoom
Платный доступ; пробный или бесплатный доступ для непрерывного использования может варьироватьсяТребуется установка конкретного программного обеспеченияОграничен поддерживаемыми платформами

Best for: Лучше всего подходит для профессионалов, проводящих многоязычные звонки в Zoom, которым нужен устный перевод вместо субтитров.

#3

Microsoft Translator

Microsoft · США · Условно-бесплатный

Если ваша организация работает в Microsoft Teams, это именно то нативное решение, которое вам нужно. Microsoft Translator добавляет специальную функцию перевода субтитров прямо в интерфейс Teams. Мы убедились, что для этого не требуются внешние расширения: достаточно просто включить функцию в настройках встречи. Он предлагает соответствие корпоративным стандартам безопасности и соответствующие функции, которых часто не хватает сторонним инструментам, что делает его безопасным выбором для конфиденциальных корпоративных обсуждений.

Корпоративные пользователи TeamsFreeFree tier: Бесплатное потребительское приложение для перевода текста, речи, изображений и групповых бесед более чем на 100 языках
Режим заменыГотовность к предприятиюНативный для Teams
Нативная интеграция с TeamsКорпоративная безопасность и соответствие требованиямПоддержка режима разговораНе нужны дополнительные расширения для браузера
Интерфейс менее интуитивно понятен в веб-версииКачество ниже, чем у DeepL, в плане нюансовОграничения вне экосистемы Microsoft

Best for: Лучше всего подходит для компаний, жестко использующих Microsoft Teams и требующих безопасных встроенных возможностей перевода.

#4

Google Translate

Google · США · Бесплатный

Google Translate остается непревзойденным резервным вариантом не зря. Хотя ему не хватает отточенного интерфейса для встреч, характерного для специализированных инструментов, мы успешно использовали его, включая перевод с микрофона во время сессий Google Meet в отдельной вкладке. Он поддерживает более 100 языков мгновенно. Мы нашли его полезным для быстрых, спонтанных встреч, когда установка нового расширения невозможна, хотя отсутствие интегрированных субтитров означает, что вам придется слушать аудиовыход с отдельного устройства.

Бесплатный, быстрый переводFreeFree tier: Бесплатная потребительская служба для перевода слов, фраз, веб-страниц, камеры, речи и приложений
Всплывающий режимБолее 100 языковБесплатно
Полезный бесплатный доступПоддерживает огромный список языковНе требуется установка для веб-версииБыстрый перевод текста
Нет нативной интеграции с видеозвонкамиКачество голосового звучания роботизированноеТребуется ручная настройка для встреч

Best for: Лучше всего подходит для лиц, которым требуется быстрое и бесплатное решение для случайных международных звонков.

#5

Rask AI

Rask AI · Эстония · Условно-бесплатный

Rask AI специализируется на рабочих процессах после встреч, а не на прямых субтитрах. Мы загружали записанные встречи в Zoom, и он создавал видео файлы с озвучиванием на других языках с технологией синхронизации губ. Хотя это не идеально для живого общения, мы нашли это бесценным для обучающих вебинаров, которые нужно делиться по всему миру. Клонирование ИИ сохраняет характеристики голоса оригинального докладчика, благодаря чему переведенный контент кажется личным.

Озвучивание видео после встречFreemiumFree tier: Ограниченный бесплатный уровень
Озвучивание видеоКлонирование голосаПост-обработка
Высококачественное озвучивание видеоТехнология синхронизации губСохраняет стиль голоса диктораОтлично подходит для архивированного контента
Не подходит для живых встречДолгое время обработки видеоСтрогие ограничения бесплатного уровня

Best for: Лучше всего подходит для создателей контента, которые повторно используют записанные встречи и вебинары для многоязычной аудитории.

#6

Kudo

Kudo · США · Платный

Kudo предлагает гибридную платформу, объединяющую ИИ и человеческих переводчиков для ответственных мероприятий. Мы заметили, что ИИ хорошо справляется с общей беседой, но плавно передает управление людям для сложных переговоров. Он эффективно поддерживает платформы видеоконференцсвязи. Этот инструмент избыточен для внутренних синхронизаций команд, но превосходен для крупномасштабных международных конференций, где точность не подлежит обсуждению.

Гибридные ИИ и человеческие мероприятияPaidFree tier: Только пробная версия
Гибридный режимФокус на мероприятияхВысокая точность
Переход к человеческому переводчикуНадежен для сложных темПоддерживает большое количество участниковПрофессиональные функции для мероприятий
Очень дорого для небольших командСложный процесс настройкиИзбыточен для стандартных встреч

Best for: Лучше всего подходит для предприятий, проводящих крупномасштабные многоязычные конференции, которым нужно управляемое качество перевода и поддержка мероприятий.

#7

Sonix

Sonix · США · Условно-бесплатный

Sonix отлично справляется с превращением звука встреч в текст, который можно искать. Мы протестировали его, загрузив записанные звонки Zoom, и точность транскрипции была впечатляющей, с поддержкой нескольких языков в одной транскрипции. Затем он может перевести транскрипцию на десятки языков. Это мощный инструмент для документирования и протоколирования, хотя он в первую очередь функционирует как инструмент после встречи, а не как живой переводчик.

Архивы транскрипций встречPaidFree tier: Платный продукт для транскрипции и перевода; наличие пробной версии может варьироваться
ТранскрипцияСубтитрыДоступно для поиска
Высокоточная аудиотранскрипцияОбнаружение нескольких дикторовПоддерживает более 30 языковИнтуитивно понятный редактор временных меток
Не является инструментом для живого переводаДорого при больших объемахТребуется ручная загрузка

Best for: Лучше всего подходит для административных работников, которым нужны точные протоколы встреч и архивы.

#8

Lingvanex

Lingvanex · Глобальный · Условно-бесплатный

Lingvanex предоставляет мощное решение для перевода, которое предлагает локальные серверы для компаний, которые не могут использовать облачные инструменты из-за законов о суверенитете данных. Мы рассмотрели их SDK и расширение для браузера. Хотя качество перевода хорошее, главной особенностью является контроль соответствия требованиям. Интерфейс функционален, но менее отполирован, чем у потребительских инструментов, таких как Immersive Translate.

Безопасное корпоративное развертываниеFreemiumFree tier: Ограниченный бесплатный уровень
Локальное развертываниеФокус на соответствии требованиямДоступен SDK
Возможность локального сервераБезопасно для чувствительных данныхКроссплатформенная поддержкаНастраиваемая интеграция API
Настройка требует технических знанийИнтерфейс менее удобен для пользователяКачество перевода среднее

Best for: Лучше всего подходит для предприятий со строгими требованиями к соответствию данных, которым нужны автономные или локальные решения.

#9

Google Meet Live Captions

Google · США · Бесплатный

Это встроенная функция для пользователей Google Workspace. При включении она предоставляет переведенные субтитры прямо внизу интерфейса Meet. Мы нашли это бесшовным, так как расширения не требуются. Однако это строго ограничено экосистемой Google и предлагает меньше вариантов движка по сравнению со сторонними инструментами. Качество перевода надежное, но базовое.

Пользователи Google WorkspacePaidFree tier: Для переведенных субтитров требуется подходящий план Google Workspace или Gemini/AI для встреч; это не функция бесплатного личного Meet
Нативный для MeetБез установкиБазовый
Установка не требуетсяИнтегрирован в интерфейс MeetНадежная работаБесплатно для пользователей Google
Работает только в Google MeetМеньше вариантов настройкиБазовое качество перевода

Best for: Лучше всего подходит для организаций, полностью приверженных экосистеме Google Workspace.

#10

Timekettle

Timekettle · Китай · Платный

Timekettle предлагает аппаратные устройства, которые переводят голос в режиме реального времени. Хотя они разработаны для путешествий, мы нашли их полезными для сценариев гибридных встреч, где некоторые участники находятся в переговорной, а другие — удаленно. Устройство выступает в качестве моста. Это нишевый вариант по сравнению с чистыми программными решениями, но аппаратный подход эффективно устраняет фоновый шум.

Гибридные личные встречиPaidFree tier: Только пробная версия
Аппаратное обеспечениеПодавление шумаГибридный
Отличное подавление шумаПортативное аппаратное устройствоХорошо для личных группНе требуется установка программного обеспечения для гостей
Высокая стоимость оборудованияОграниченная полезность для исключительно удаленных встречТребуется носить физическое устройство

Best for: Лучше всего подходит для команд, проводящих гибридные встречи с личными участниками, говорящими на разных языках.

На что обратить внимание при выборе переводчика для онлайн-встреч с ИИ

6 критериев, которые отличают отличные онлайн-переводчики для встреч от посредственных, плюс 3 распространенные ошибки, которых следует избегать.

Look For

Низкая задержка

Перевод должен появляться быстро, чтобы соответствовать темпу беседы.

Двуязычная поддержка

Параллельные субтитры помогают лучше учиться и проверять точность, чем замена аудиодорожки.

Интеграция с платформой

Ищите инструменты, которые работают изначально в вашем браузере или приложении для видеоконференций.

Выбор движка

Возможность переключения движков позволяет оптимизировать перевод для конкретной технической терминологии.

Минимальное вмешательство в интерфейс

Хорошие инструменты не мешают, не закрывая важные слайды презентации или лица участников.

Совместимость с мобильными устройствами

Поддержка мобильных браузеров необходима, если вы подключаетесь к встречам с телефона или планшета.

Avoid

Высокое время задержки

Избегайте инструментов, которые задерживают перевод более чем на несколько секунд, так как это нарушает ход беседы.

Привязка к браузеру

Инструменты, работающие только в одном конкретном браузере, ограничивают вашу гибкость в различных корпоративных средах.

Скрытые расходы на установку

Остерегайтесь «бесплатных» инструментов, которые требуют покупки дорогих поминутных API-кредитов для базового использования на встречах.

Лучший ИИ-переводчик для онлайн-встреч: Часто задаваемые вопросы

Какой лучший ИИ-переводчик для онлайн-встреч?
Immersive Translate — наш лучший выбор для онлайн-встреч, так как его официальный набор функций лучше подходит к основному рабочему процессу, чем универсальный текстовый перевод. Мы все равно сравниваем его со специализированными конкурентами, поскольку качество перевода, удобство на мобильных устройствах, работа с документами, субтитрами или командными процессами могут быть важнее в зависимости от конкретной задачи.
Можно ли использовать несколько движков перевода в одном инструменте для встреч?
Immersive Translate поддерживает настраиваемые движки перевода, что полезно, когда содержимое встречи отображается в виде подписей или текста, доступного для чтения браузером. Однако для собственных субтитров онлайн-встреч выбор движка обычно зависит от платформы: DeepL Voice, Teams, Zoom и Google Meet используют свои собственные рабочие процессы для субтитров встреч.
Существуют ли бесплатные онлайн-переводчики для встреч без ограничений на использование?
Для действительно синхронных переведенных субтитров встреч бесплатные безлимитные варианты встречаются редко. Microsoft Translator и Google Translate могут помочь с рабочими процессами для менее интенсивных бесед, но переведенные субтитры Teams, переведенные субтитры Zoom, переведенные субтитры Google Meet и DeepL Voice, как правило, привязаны к соответствующим платным тарифам, дополнениям или доступны для бизнеса.
В чем разница между двуязычным режимом и режимом замены на встречах?
Двуязычный режим показывает оригинальный текст и перевод рядом, что помогает при обучении и проверке контекста. Режим замены полностью заменяет исходный звук или текст, что полезно, если вам нужен только целевой язык, но вы хотите сэкономить место на экране.
Какой переводчик для онлайн-встреч также работает с документами?
Immersive Translate — самый мощный кросс-форматный вариант, поскольку он охватывает содержимое встреч, доступное для чтения в браузере, а также PDF, EPUB, DOCX, субтитры и веб-страницы. DeepL Voice более специализирован для встреч, в то время как документный перевод DeepL лучше подходит для файлов. Выбирайте в зависимости от того, что является основным рабочим процессом: встречи или документы.
Есть ли бесплатный переводчик без ограничений по количеству символов для субтитров в прямом эфире?
Для субтитров в прямом эфире с переводом такого варианта нет. Бесплатные инструменты могут помочь с переводом беседы или скопированного текста, но субтитры в прямом эфире внутри Zoom, Teams и Google Meet обычно зависят от лицензирования платформы или платных дополнений. Мы рекомендуем проверить текущий тариф на платформе для встреч перед тем, как полагаться на безлимитный перевод субтитров.
Что лучше для Zoom: DeepL или Immersive Translate?
Для встреч в Zoom DeepL Voice больше подходит, когда вам нужны собственные переведенные субтитры встречи в поддерживаемой конфигурации. Immersive Translate лучше, когда содержимое представлено в виде субтитров, доступных для чтения браузером, заметок встречи, PDF-файлов или последующих материалов. Выбирайте DeepL Voice для рабочего процесса с субтитрами в прямом эфире Zoom и Immersive Translate для двуязычного чтения материалов по и вокруг встречи.
Все товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. Возможности инструмента проверены на момент написания.