影片翻譯示例
Zoom 即時翻譯,簡單易用
Immersive Transform 透過在通話中顯示即時雙語字幕,徹底改變您的 Zoom 會議體驗。不同於需要後續處理的傳統轉錄工具,我們的解決方案能透過並排字幕顯示,在保留原始語境的同時提供即時理解,確保工作流程不被打斷,實現順暢的跨語言協作。
Before

用戶痛點
會議後的轉錄會延遲對即時討論的理解
僅翻譯的輸出會完全喪失原始語言的語境
使用額外工具會打斷自然的會議流程與參與
After


沉浸式翻譯解決方案
在 Zoom 通話中無需等待即可獲得即時雙語字幕
並排顯示原文與譯文,保留語言語境
與 Zoom 原生即時字幕功能無縫整合
會議後匯出雙語轉錄文字,方便參考與分享三個步驟用母語觀看影片
1
複製影片連結
2
點擊「翻譯影片」,稍等片刻
3
點擊「翻譯完成,立即播放」
真正好用的 Zoom 即時翻譯工具

雙語字幕
在進行即時會議時並排顯示原始與翻譯後的 Zoom 字幕,讓參與者即時掌握討論內容,同時保留語言脈絡以確保準確理解,並提供學習語言的機會。
原生整合
運用 Zoom 內建的即時字幕技術搭配翻譯疊加層,無需額外的逐字稿工作流程或音訊處理延遲,確保在影片會議和網路研習會中能享受即時的多語言無障礙體驗。


多語言支援
透過包含 ChatGPT、DeepL 和 Google 翻譯等 20 多種進階 AI 翻譯引擎,跨越 100 多種語言對組翻譯 Zoom 會議字幕,滿足多元化的國際團隊與全球協作需求。
逐字稿匯出
在 Zoom 會議結束後產生並下載雙語會議逐字稿,同時保留原始與翻譯內容,以利文件記錄、審查、合規要求,以及突破語言障礙的知識分享。


可自訂顯示
調整字幕字體大小、顏色、背景透明度與螢幕位置,確保在 Zoom 通話中擁有最佳可讀性,滿足參與者不同的觀看偏好、螢幕尺寸與無障礙需求。
語境感知翻譯
AI 驅動的翻譯引擎會分析會議語境與專業術語,提供自然且準確的 Zoom 字幕翻譯,避免逐字直譯往往造成的混淆或誤解。

支援的分類
串流媒體服務
影片分享
線上教育
社交
新聞資訊
創作者平台
技術開發平台
支援 100+ 平台的影片翻譯
關於 Zoom 即時翻譯的常見問題
Zoom 會議中的即時翻譯是如何運作的?
Zoom 會議中的即時翻譯是透過結合 Zoom 原生的「即時字幕」功能與 Immersive Translate 等翻譯工具來運作的。當您在 Zoom 中啟用即時字幕時,平台會自動將口說內容轉錄為文字。Immersive Translate 隨即擷取這些字幕,並即時將其翻譯成您偏好的語言,在螢幕上並排顯示原文與譯文。這種雙語字幕的方式讓您能夠以母語跟上對話進度,同時仍能看到原始語境。翻譯幾乎是同步進行的,僅有 1-2 秒的延遲,確保您能持續投入討論。與需要人工口譯員的傳統口譯服務不同,這項 AI 驅動的解決方案支援超過 100 種語言,且設定完成後即可自動運作。為了獲得最佳體驗,請確保您的 Zoom 應用程式已更新,且參與者發音清晰。會議結束後,Immersive Translate 也可以匯出雙語逐字稿,為您提供雙語版本的完整對話紀錄,以便日後參考或分享給未能出席的團隊成員。
我可以同時將 Zoom 會議翻譯成多種語言嗎?
雖然 Zoom 的內建功能不支援單一使用者同時翻譯成多種語言,但 Immersive Translate 針對多語言會議場景提供了一個實用的解決方案。在進行 Zoom 即時通話時,您可以設定一種主要翻譯語言,並使其與原始字幕並排顯示。然而,如果您需要與說不同語言的團隊成員分享會議內容,Immersive Translate 的會後逐字稿匯出功能就顯得非常有價值。會議結束後,您可以匯出雙語逐字稿,然後利用 Immersive Translate 的文件翻譯功能,將其重新翻譯成其他語言。這對於會議參與者使用英語、西班牙語、華語和其他語言的國際團隊特別有用。對於定期舉辦多語言 Zoom 研討會或全球團隊會議的組織,建議的工作流程是:錄製會議、啟用即時字幕、在通話期間使用 Immersive Translate 進行您的主要語言翻譯,事後再建立多個翻譯版本的逐字稿。這種方式確保每個人都能以偏好的語言接收會議資訊,而無需聘請多名即時口譯員或進行複雜的技術設定。Pro 會員可解鎖更快的處理速度,並優先使用 DeepL 和 ChatGPT 等高級翻譯引擎,以獲得更精準的多語言輸出結果。
Zoom 即時翻譯是適用於所有會議參與者,還是僅適用於我?
透過 Immersive Translate 進行的 Zoom 即時翻譯是一個用戶端解決方案,這意味著它是針對每個安裝該工具的使用者獨立運作的。當您在 Zoom 會議中使用 Immersive Translate 時,只有您會在螢幕上看到翻譯後的字幕——其他參與者依然會以其設定的語言或無翻譯的狀態查看會議。這其實是一個優點,因為每位團隊成員都可以獨立選擇自己偏好的翻譯語言。例如,在一場有來自日本、巴西和法國參與者的全球會議中,日本參與者可以將英語口說翻譯成日語,巴西參與者翻譯成葡萄牙語,法國參與者則翻譯成法語——所有動作皆同步進行,且不會互相干擾。若要讓您的整個團隊都啟用此功能,每位成員都需要安裝 Immersive Translate 瀏覽器擴充功能或桌面應用程式,並設定他們的語言偏好。會議主持人無法強制設定參與者的翻譯選項,這尊重了個人的語言需求和隱私。如果您正在組織一場多語言 Zoom 會議並希望確保所有參與者都能使用翻譯功能,請考慮在會議前分享設定說明。對於企業部署,IT 管理員可以預先在公司的裝置上設定 Immersive Translate,以簡化入門流程。這種去中心化的 Zoom 會議翻譯方式,比傳統的口譯頻道更具彈性,同時透過 AI 驅動的翻譯引擎維持專業品質的結果。
Zoom 內建的翻譯功能與使用 Immersive Translate 有何不同?
與 Immersive Translate 所提供的功能相比,Zoom 原生的翻譯能力相當有限。Zoom 提供英語和少數其他語言的自動即時字幕,但這些主要主要是逐字稿功能,而非真正的翻譯工具。Zoom 的口譯功能需要指派人工口譯員到特定的語言頻道,這對大多數組織來說既昂貴且在後勤上相當複雜。相比之下,Immersive Translate 透過在現有的逐字稿功能上新增 AI 驅動的翻譯,將 Zoom 的即時字幕轉化為強大的多語言溝通工具。主要的差異包括:語言覆蓋範圍——Immersive Translate 支援超過 100 種語言組合,對比 Zoom 有限的口譯頻道;成本效益——無需為每次會議聘請專業口譯員;雙語顯示——您可以同時看到原文和譯文,有助於理解語境和語言學習;翻譯引擎的彈性——可從 20 多種 AI 服務中選擇,包括 ChatGPT、DeepL、Google 翻譯和專業模型;以及會議後的價值——匯出雙語逐字稿以供文件記錄和分享。此外,Immersive Translate 在 Zoom、Google Meet 和 Microsoft Teams 上都能一致運作,因此您只需學習一個工具即可滿足所有視訊會議的需求。對於涉及專業術語的技術討論,您可以在會議中途切換翻譯引擎,以尋找最精準的翻譯結果。結合 Zoom 可靠的語音辨識與 Immersive Translate 的進階翻譯功能,能創造出比單獨使用任一工具都更無障礙且包容的會議環境。
針對包含技術或專業內容的 Zoom 會議,即時翻譯的準確度如何?
Zoom 會議中即時翻譯的準確度取決於幾項因素:原始語音的清晰度、術語的複雜性,以及您選擇的翻譯引擎。對於一般的商務對話,當使用 DeepL 或 ChatGPT 等高級引擎時,Immersive Translate 通常能達到 85-95% 的準確度。然而,在醫學、法律、工程或金融等領域的技術討論需要特別注意。Immersive Translate 透過提供多種翻譯引擎來解決這項挑戰,您可以在會議中途進行切換。舉例來說,如果您在醫學會議通話中發現 Google 翻譯在藥理學術語上表現不佳,您可以立即切換到 DeepL 或 ChatGPT,它們通常能更好地處理專業詞彙。雙語字幕顯示在此處特別有價值——同時看到原始的英文術語與翻譯有助於您驗證準確度並發現潛在的誤譯。對於定期的技術會議,請考慮這些最佳實務:請發言者啟用 Zoom 的即時字幕以提升來源逐字稿的品質;建立您領域關鍵術語的自訂詞彙表(某些翻譯引擎提供的功能);檢閱會後的雙語逐字稿並修正任何術語錯誤以供記錄;以及對於關鍵的技術討論,請將 Immersive Translate 視為理解輔助工具,而非專業口譯的替代品。許多使用者回報,即使偶爾遇到術語上的挑戰,即時翻譯仍能讓他們立即理解 80% 的技術內容,並透過匯出的逐字稿釐清剩餘的 20%——這與在非母語會議中完全無法理解相比,已有顯著的改善。
我可以在行動裝置上使用 Zoom 即時翻譯,還是只能在桌面上使用?
Immersive Translate 的 Zoom 即時翻譯功能主要是透過瀏覽器擴充功能在桌上型和筆記型電腦上進行最佳化,能提供最無縫的體驗。當您透過安裝了 Immersive Translate 擴充功能的 Chrome、Edge 或其他支援的瀏覽器加入 Zoom 會議時,翻譯覆疊介面會直接整合至 Zoom 的介面中。然而,Zoom 會議的行動裝置翻譯面臨技術挑戰,因為 Zoom 的行動應用程式(iOS 和 Android)並不支援以相同方式使用瀏覽器擴充功能。對於需要在 Zoom 通話期間使用翻譯功能的行動裝置使用者,有其他替代的工作流程:您可以在手機上加入 Zoom 會議以進行音訊/視訊參與,同時在已啟用 Immersive Translate 的行動瀏覽器中開啟會議連結,在第二個螢幕上查看翻譯字幕;在筆記型電腦上使用 Zoom 桌面應用程式以獲得最佳翻譯體驗;或是錄製會議,並透過上傳錄影檔,使用 Immersive Translate 的影片翻譯功能在事後進行翻譯。桌面體驗提供了額外的優勢,例如可自訂的字幕位置、為了提升可讀性而調整的字體大小,以及會議結束後立即編輯和匯出雙語逐字稿的能力。對於經常在旅途中參加多語言 Zoom 會議的專業人士,我們建議使用具有鍵盤支援的筆記型電腦或平板電腦,而非僅依賴智慧型手機。Immersive Translate 持續在開發行動裝置功能,未來的更新可能會為 iOS 和 Android 的 Zoom 應用程式帶來更整合的解決方案。目前,桌面瀏覽器擴充功能仍是具備完整功能存取權的 Zoom 會議即時翻譯最可靠的方法。
我該如何為我的國際團隊會議設定並優化 Zoom 即時翻譯?
為國際團隊會議設定 Immersive Translate 的 Zoom 即時翻譯需要幾個步驟,以確保最佳效能。首先,從 Chrome 線上應用程式商店或您瀏覽器的擴充功能市集安裝 Immersive Translate 瀏覽器擴充功能——這過程不到兩分鐘。接下來,建立免費帳戶或升級至 Pro 版,以存取高級翻譯引擎和無限次的會議翻譯。在第一次參加多語言會議前,請設定您的偏好:選擇您偏好的翻譯語言組合(例如,英文翻譯成西班牙文)、選擇一個翻譯引擎(DeepL 和 ChatGPT 通常為商務內容提供最佳品質),並調整字幕顯示設定,例如字體大小和位置,以利舒適閱讀。加入 Zoom 會議時,請務必使用瀏覽器版本而非桌面應用程式以獲得完整相容性,並從會議控制項中啟用 Zoom 的「即時字幕」功能——這提供了 Immersive Translate 將進行翻譯的來源文字。若要在全團隊實施,請與所有國際參與者分享設定指南,讓每個人都能設定自己的語言偏好。為了優化會議期間的翻譯品質,請鼓勵發言者清晰且以適中速度說話、在不說話時將麥克風靜音以將背景噪音降至最低,並使用 Zoom 的「原音」選項以獲得更好的音訊品質。會議結束後,善用 Immersive Translate 的逐字稿匯出功能,製作可分享給整個團隊(包括未能出席者)的雙語會議紀錄。對於定期的國際會議,請考慮指定一位「翻譯協調員」,負責排除技術問題並確保所有參與者都能成功使用翻譯功能。許多組織回報,經過最初 15 分鐘的培訓課程後,團隊成員便能熟練使用 Zoom 即時翻譯,進而帶來更包容且更高效的全球協作。








