immersive translate logoImmersive Translate
한국어
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Smart
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Tencent
OpenL
BigModel
SiliconFlow
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Smart
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Tencent
OpenL
BigModel
SiliconFlow
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Smart
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Tencent
OpenL
BigModel
SiliconFlow

비디오 번역 데모

줌 실시간 번역, 이제 간편하게

몰입형 번역(Immersive Translate)은 화상 통화 중 즉시 표시되는 이중 언어 자막을 통해 줌(Zoom) 미팅을 혁신합니다. 후처리가 필요한 기존 대본화 도구와 달리, 우리의 솔루션은 화면 양쪽에 자막을 나란히 표시하여 원본 맥락을 유지하면서 실시간으로 내용을 이해할 수 있도록 하여, 워크플로우 중단 없이 원활한 다국어 협업을 보장합니다.
Before
user-pain-points
사용자의 고통
회의 후 대본 변환은 실시간 토의 중 이해를 지연시킵니다
번역만 출력하면 원본 언어의 맥락이 완전히 사라집니다
별도의 도구는 미팅의 자연스러운 흐름과 참여를 방해합니다
After
happy-emoji
solutions
몰입형 번역 솔루션
happy-emoji줌 통화 중 대기 없이 즉시 이중 언어 자막 제공
happy-emoji원문과 번역문을 나란히 표시하여 언어적 맥락 유지
happy-emoji줌의 기본 라이브 자막 기능과 원활하게 연동
happy-emoji참조 및 공유를 위한 회의 후 이중 언어 대본 내보내기

모국어로 콘텐츠를 즐기는 네 단계

1

비디오 링크 복사 & 붙여넣기

2

클릭 후 비디오 자막 번역 잠시 기다리세요

3

클릭하여 즉시 재생 보기

실제로 작동하는 줌 실시간 번역

이중 언어 자막
이중 언어 자막

라이브 미팅 중 원본 및 번역된 줌 자막을 나란히 표시하여, 참가자가 정확한 이해와 언어 학습 기회를 위한 언어적 맥락을 유지하면서 토론을 실시간으로 이해할 수 있도록 합니다.

네이티브 통합

번역 오버레이 기능이 탑재된 줌의 내장 Live Caption 기술을 활용하며, 별도의 대본 작업 워크플로우나 오디오 처리 지연이 필요 없어 화상 회의 및 웨비나 중 즉각적인 다국어 접근성을 보장합니다.

네이티브 통합
다국어 지원
다국어 지원

ChatGPT, DeepL, Google Translate를 포함한 20개 이상의 프리미엄 AI 번역 엔진을 사용하여 100개 이상의 언어 쌍으로 줌 미팅 자막을 번역하며, 다양한 국제 팀 및 글로벌 협업 요구 사항을 지원합니다.

대본 내보내기

줌 세션이 끝난 후 이중 언어 미팅 대본을 생성하고 다운로드하여, 문서화, 검토, 규정 준수 요구 사항, 언어 장벽을 넘나드는 지식 공유를 위해 원본과 번역 콘텐츠를 모두 보존합니다.

대본 내보내기
사용자 지정 가능한 디스플레이
사용자 지정 가능한 디스플레이

자막 글꼴 크기, 색상, 배경 투명도, 화면 위치를 조정하여 줌 통화 중 최적의 가독성을 확보하고, 참가자의 다양한 시청 선호도, 화면 크기 및 접근성 요구 사항을 수용합니다.

맥락 인식 번역

AI 기반 번역 엔진은 미팅 맥락과 전문 용어를 분석하여 자연스럽고 정확한 줌 자막 번역을 제공하며, 혼란스럽거나 오해의 소지가 있는 해석을 초래하는 단어 그대로의 번역을 방지합니다.

맥락 인식 번역

지원되는 카테고리

스트리밍 서비스
비디오 공유
온라인 교육
소셜 네트워킹
뉴스 및 정보
크리에이터 플랫폼
개발자 및 기술 플랫폼

Zoom 실시간 번역에 대해 자주 묻는 질문

Zoom 회의 중 실시간 번역은 어떻게 작동하나요?
Zoom 회의의 실시간 번역은 Zoom의 기본 라이브 캡션 기능과 Immersive Translate와 같은 번역 도구를 결합하여 작동합니다. Zoom에서 라이브 캡션을 활성화하면 플랫폼이 말하는 내용을 자동으로 텍스트로 변환합니다. 그런 다음 Immersive Translate가 이러한 캡션을 가로채어 선호하는 언어로 실시간으로 번역하며, 화면에 원본과 번역된 텍스트를 나란히 표시합니다. 이러한 이중 언어 자막 방식을 통해 원본 문맥을 보면서도 모국어로 대화를 따라갈 수 있습니다. 번역은 거의 즉시 이루어지며 1~2초의 지연만 있으므로 토론에 계속 참여할 수 있습니다. 인간 통역사가 필요한 기존 통역 서비스와 달리 이 AI 기반 솔루션은 100개 이상의 언어를 지원하며 한 번 구성되면 자동으로 작동합니다. 최상의 경험을 위해서는 Zoom 앱이 최신 상태인지, 참가자가 명확하게 말하는지 확인하세요. 회의 후 Immersive Translate는 이중 언어 대화본을 내보낼 수도 있어 향후 참조나 참석하지 못한 팀원과 공유를 위해 두 언어로 된 대화의 전체 기록을 제공합니다.
Zoom 회의를 여러 언어로 동시에 번역할 수 있나요?
Zoom의 내장 기능은 단일 사용자를 위해 여러 언어로의 동시 번역을 지원하지 않지만, Immersive Translate는 다국어 회의 시나리오에 대한 실용적인 해결책을 제공합니다. 라이브 Zoom 통화 중 원본 캡션과 함께 표시되는 기본 번역 언어 하나를 설정할 수 있습니다. 그러나 다른 언어를 사용하는 팀원과 회의 콘텐츠를 공유해야 하는 경우 Immersive Translate의 회의 후 대화본 내보내기 기능이 매우 유용합니다. 회의가 끝난 후 이중 언어 대화본을 내보낸 다음 Immersive Translate의 문서 번역 기능을 사용하여 추가 언어로 다시 번역할 수 있습니다. 이는 회의 참가자가 영어, 스페인어, Mandarin 및 기타 언어를 사용하는 국제 팀에 특히 유용합니다. 다국어 Zoom 웨비나나 글로벌 팀 미팅을 정기적으로 주최하는 조직의 경우 권장되는 워크플로우는 세션을 녹화하고, 라이브 캡션을 활성화하고, 라이브 통화 중 기본 언어로 Immersive Translate를 사용한 다음 이후에 여러 번역된 대화본 버전을 만드는 것입니다. 이 접근 방식을 통해 여러 라이브 통역사나 복잡한 기술 설정 없이도 모든 사람이 선호하는 언어로 회의 정보를 받을 수 있습니다. Pro 멤버십은 더 정확한 다국어 출력을 위해 DeepL 및 ChatGPT와 같은 프리미엄 번역 엔진에 대한 더 빠른 처리와 우선 액세스를 잠금 해제합니다.
Zoom 실시간 번역이 모든 회의 참가자에게 작동하나요 아니면 저에게만 작동하나요?
Immersive Translate를 통한 Zoom 실시간 번역은 클라이언트 측 솔루션 즉, 도구가 설치된 각 사용자에 대해 개별적으로 작동함을 의미합니다. Zoom 회의 중 Immersive Translate를 사용할 때 화면에 번역된 캡션을 보는 사람은 사용자뿐입니다. 다른 참가자는 계속해서 자신의 구성된 언어로 또는 번역 없이 회의를 보게 됩니다. 이것은 실제로 각 팀원이 독립적으로 선호하는 번역 언어를 선택할 수 있기 때문에 장점입니다. 예를 들어, 일본, 브라질, 프랑스에서 온 참가자들이 있는 글로벌 미팅에서 일본 참가자는 영어 발언을 일본어로, 브라질 참가자는 포르투갈어로, 프랑스 참가자는 프랑스어로 번역할 수 있습니다. 모두 동시에 그리고 서로의 경험을 방해하지 않고 말입니다. 전체 팀에 대해 이를 활성화하려면 각 구성원이 Immersive Translate 브라우저 확장 프로그램이나 데스크톱 애플리케이션을 설치하고 언어 기본 설정을 구성해야 합니다. 회의 호스트는 참가자에게 번역 설정을 강요할 수 없으므로 개인의 언어 요구 사항과 개인정보가 존중됩니다. 다국어 Zoom 콘퍼런스를 주최하고 모든 참가자가 번역에 액세스할 수 있도록 하려면 회의 전에 설정 지침을 공유하는 것을 고려하세요. 기업 배포의 경우 IT 관리자가 온보딩 프로세스를 간소화하기 위해 회사 장치 전체에 Immersive Translate를 미리 구성할 수 있습니다. Zoom 회의 번역에 대한 이 분산 접근 방식은 AI 기반 번역 엔진을 통해 전문적인 품질의 결과를 유지하면서 기존 통역 채널보다 더 많은 유연성을 제공합니다.
Zoom의 내장 번역과 Immersive Translate를 사용하는 것의 차이점은 무엇인가요?
Zoom의 기본 번역 기능은 Immersive Translate가 제공하는 기능과 비교하여 제한적입니다. Zoom은 영어 및 몇몇 다른 언어로 자동화된 라이브 캡션을 제공하지만 이것은 주로 진정한 번역 도구가 아닌 전사(텍스트 변환) 기능입니다. Zoom의 통역 기능은 특정 언어 채널에 인간 통역사를 할당해야 하므로 대부분의 조직에 비용이 많이 들고 물류적으로 복잡합니다. 반면에 Immersive Translate는 기존 전사 위에 AI 기반 번역을 추가하여 Zoom의 라이브 캡션을 강력한 다국어 커뮤니케이션 도구로 변환합니다. 주요 차이점은 다음과 같습니다. 언어 범위(Immersive Translate는 Zoom의 제한된 통역 채널과 대비하여 100개 이상의 언어 쌍 지원), 비용 효율성(모든 회의에 전문 통역사를 고용할 필요 없음), 이중 언어 표시(원본과 번역된 텍스트를 동시에 보여 문맥과 언어 학습에 도움), 번역 엔진 유연성(ChatGPT, DeepL, Google Translate 및 특수 모델을 포함한 20개 이상의 AI 서비스 중 선택), 회의 후 가치(문서화 및 공유를 위한 이중 언어 대화본 내보내기). 또한 Immersive Translate는 Zoom, Google Meet 및 Microsoft Teams에서 일관되게 작동하므로 모든 비디오 회의 필요에 대해 하나의 도구만 익히면 됩니다. 특수 용어가 포함된 기술 토론의 경우 가장 정확한 렌더링을 찾기 위해 회의 중간에 번역 엔진 간을 전환할 수 있습니다. Zoom의 신뢰할 수 있는 음성 인식과 Immersive Translate의 고급 번역의 결합은 각 도구가 단독으로 달성할 수 있는 것보다 더 접근 가능하고 포용적인 회의 환경을 만듭니다.
기술적이거나 전문적인 콘텐츠가 포함된 Zoom 회의의 실시간 번역 정확도는 어떻게 되나요?
Zoom 회의 중 실시간 번역의 정확도는 원본 음성의 명확성, 용어의 복잡성, 선택한 번역 엔진을 포함한 여러 요소에 따라 달라집니다. 일반적인 비즈니스 대화의 경우 Immersive Translate는 DeepL이나 ChatGPT와 같은 프리미엄 엔진을 사용할 때 일반적으로 85~95%의 정확도를 달성합니다. 그러나 의학, 법률, 엔지니어링 또는 금융 분야의 기술 토론은 특별한 주의가 필요합니다. Immersive Translate는 회의 중 전환할 수 있는 여러 번역 엔진을 제공하여 이 문제를 해결합니다. 예를 들어, 의학 콘퍼런스 통화 중 Google Translate가 제약 용어를 처리하는 데 어려움을 겪는다는 것을 알게 되면 즉시 전문 어휘를 더 잘 처리하는 DeepL이나 ChatGPT로 전환할 수 있습니다. 이중 언어 자막 표시는 특히 여기서 가치가 있습니다. 번역 옆에 원본 영어 용어를 표시하면 정확성을 확인하고 잠재적인 오역을 잡을 수 있습니다. 정기적인 기술 회의의 경우 다음 모범 사례를 고려하세요. 더 나은 원본 전사 품질을 위해 발표자에게 Zoom의 라이브 캡션을 활성화하도록 요청하고, 분야의 핵심 용어에 대한 사용자 정의 용어집을 만들며(일부 번역 엔진에서 사용 가능한 기능), 기록을 위해 회의 후 이중 언어 대화본을 검토하고 용어 오류를 수정하고, 중요한 기술 토론의 경우 전문 통역에 대한 대체물이 아닌 이해 보조 도구로 Immersive Translate를 사용하세요. 많은 사용자는 간헐적인 용어 문제에도 불구하고 실시간 번역을 통해 기술 콘텐츠의 80%를 즉시 따라갈 수 있으며, 내보낸 대화본을 통해 나머지 20%를 명확히 할 수 있다고 보고합니다. 이는 모국어가 아닌 언어 회의 중 아무것도 이해하지 못하는 것에 비해 상당한 개선입니다.
모바일 장치에서 Zoom 실시간 번역을 사용할 수 있나요 아니면 데스크톱에서만 사용할 수 있나요?
Immersive Translate의 Zoom 실시간 번역 기능은 가장 매끄러운 경험을 제공하는 브라우저 확장 프로그램을 통해 주로 데스크톱 및 랩톱 컴퓨터에 최적화되어 있습니다. Immersive Translate 확장 프로그램이 설치된 Chrome, Edge 또는 기타 지원되는 브라우저를 통해 Zoom 회의에 참여하면 번역 오버레이가 Zoom의 인터페이스와 직접 통합됩니다. 그러나 Zoom 회의에 대한 모바일 번역은 iOS 및 Android용 Zoom 모바일 앱이 같은 방식으로 브라우저 확장 프로그램을 지원하지 않기 때문에 기술적인 문제를 제시합니다. Zoom 통화 중 번역이 필요한 모바일 사용자를 위한 대체 워크플로우가 있습니다. 오디오/비디오 참여를 위해 휴대폰으로 Zoom 회의에 참여하면서 동시에 Immersive Translate가 활성화된 모바일 브라우저에서 회의 링크를 열어 두 번째 화면에서 번역된 캡션을 볼 수 있습니다. 최상의 번역 경험을 위해 노트북에서 Zoom 데스크톱 앱을 사용하거나 녹화를 Immersive Translate의 비디오 번역 기능에 업로드하여 번역할 수 있습니다. 데스크톱 경험은 사용자 정의 가능한 자막 위치, 가독성을 높이기 위한 글꼴 크기 조정, 회의 직후에 이중 언어 대화본을 편집하고 내보낼 수 있는 기능과 같은 추가 이점을 제공합니다. 여행 중 다국어 Zoom 회의에 자주 참여하는 전문가의 경우 스마트폰에만 의존하기보다 키보드 지원이 포함된 노트북이나 태블릿을 사용하는 것이 좋습니다. Immersive Translate는 계속해서 모바일 기능을 개발하고 있으며 향후 업데이트에서 iOS 및 Android Zoom 앱을 위한 더 통합된 솔루션을 제공할 수 있습니다. 현재 전체 기능 액세스가 가능한 실시간 Zoom 회의 번역을 위한 가장 신뢰할 수 있는 방법은 데스크톱 브라우저 확장 프로그램입니다.
국제 팀 회의를 위해 Zoom 실시간 번역을 설정하고 최적화하려면 어떻게 하나요?
국제 팀 회의를 위해 Immersive Translate로 Zoom 실시간 번역을 설정하려면 최적의 성능을 보장하기 위해 여러 단계가 필요합니다. 먼저 Chrome 웹 스토어나 브라우저의 확장 프로그램 마켓플레이스에서 Immersive Translate 브라우저 확장 프로그램을 설치하세요. 2분도 걸리지 않습니다. 다음으로 프리미엄 번역 엔진에 대한 액세스와 무제한 회의 번역을 위해 무료 계정을 만들거나 Pro로 업그레이드하세요. 첫 번째 다국어 회의 전에 기본 설정을 구성하세요. 선호하는 번역 언어 쌍(예: 영어에서 스페인어로)을 선택하고, 번역 엔진을 선택하며(DeepL과 ChatGPT는 일반적으로 비즈니스 콘텐츠에 가장 좋은 품질을 제공함), 편안한 읽기를 위해 글꼴 크기 및 위치와 같은 자막 표시 설정을 조정하세요. Zoom 회의에 참여할 때 완전한 호환성을 위해 데스크톱 앱이 아닌 브라우저 버전을 사용하고 있으며 회의 컨트롤에서 Zoom의 라이브 캡션 기능을 활성화했는지 확인하세요. 이것이 Immersive Translate가 번역할 원본 텍스트를 제공합니다. 팀 전체 구현을 위해 모든 국제 참가자와 설정 가이드를 공유하여 모든 사람이 자신의 언어 기본 설정을 구성할 수 있도록 하세요. 회의 중 번역 품질을 최적화하려면 발표자가 명확하고 적당한 속도로 말하도록 권장하고, 말하지 않을 때 마이크를 음소거하여 배경 소음을 최소화하며, 더 나은 오디오 품질을 위해 Zoom의 '원본 사운드' 옵션을 사용하세요. 회의 후 Immersive Translate의 대화본 내보내기 기능을 활용하여 참석하지 못한 사람을 포함하여 전체 팀과 공유할 수 있는 이중 언어 회의록을 만드세요. 정기적인 국제 회의의 경우 기술적 문제를 해결하고 모든 참가자가 번역 기능을 성공적으로 사용하고 있는지 확인할 수 있는 '번역 코디네이터'를 지정하는 것을 고려하세요. 많은 조직은 초기 15분 교육 세션 후 팀원이 Zoom 실시간 번역에 능숙해져 더 포용적이고 생산적인 글로벌 협업으로 이어진다고 보고합니다.