即時獲得結果的最佳 TXT 檔案翻譯器
1
根據需求選擇翻譯工具
2
上傳文件
3
用你想要的樣式下載譯文
為何選擇沉浸式翻譯處理 TXT 檔案
即時以雙語精準度轉換純文字文件。體驗無縫的 TXT 檔案翻譯,在保留格式的同時,提供跨越 100 多種語言的準確結果。

格式完整性
您的 TXT 檔案結構在翻譯過程中保持完整。換行、間距和段落組織都會被完美保留。
翻譯準確度
使用包含 ChatGPT 和 DeepL 在內的 18 多種 AI 引擎進行精確的文字檔案轉換。為您的內容選擇最佳的翻譯工具。


多種引擎
即時在 Google 翻譯、Gemini 和 DeepSeek 之間切換。比較輸出結果以找到最準確的純文字翻譯。
雙語顯示
在您的 TXT 文件中並排查看原文和翻譯後的文字。非常適合校對和語言學習。


安全處理
您的文字檔案將透過企業級加密進行處理。我們絕不儲存或分享您翻譯後的文件內容。
誰在使用 TXT 翻譯器
開發人員
作家
研究人員
學生
翻譯人員
企業

程式碼文件障礙
程式設計師翻譯全球儲存庫中的 README 檔案、設定腳本和技術日誌,以了解實作細節並有效率地整合外部原始碼。

原稿在地化挑戰
作者和編輯在不同語言之間轉換草稿、故事大綱和創作筆記,同時保留原始格式,以進行國際出版合作。

跨國溝通隔閡
公司翻譯產品規格、客戶反饋日誌和內部備忘錄,以確保在全球營運和供應商合作中準確理解。
TXT 翻譯如何運作
透過我們的加密通道上傳您的純文字檔案,我們的系統會在保留換行符號和格式的同時擷取內容。接著,先進的 AI 引擎會透過語境感知翻譯每個片段,並全程維持術語的一致性。翻譯後的文字會在保持原始結構完整的情況下重新組合,並準備好以雙語或僅目標語言的格式進行安全下載。

關於 TXT 檔案翻譯的常見問題
我可以翻譯 TXT 檔案同時保留其原始格式和結構嗎?
是的,Immersive Translate 能有效處理純文字檔案,同時維持其基本結構。當您上傳 TXT 文件進行翻譯時,該工具會逐行處理內容,保留段落換行和間距。與某些將所有內容合併為一個區塊的基礎文字翻譯器不同,Immersive Translate 尊重您純文字檔案的原始佈局。這在翻譯會議紀錄、程式碼註解或格式化清單等結構化文件時特別有用。為了在複雜格式下獲得更好的結果,您可以在翻譯前將 TXT 檔案轉換為 DOCX 或 Markdown 等格式,這能讓工具更準確地識別標題、項目符號和其他結構元素。雙語輸出選項會並排顯示原文和譯文,方便您驗證結構在整個翻譯過程中是否保持完整。
哪種翻譯引擎最適合翻譯包含專業術語的技術性 TXT 檔案?
對於包含專業詞彙的技術純文字文件,我建議透過沉浸式翻譯的多引擎系統使用 DeepL 或 ChatGPT。上傳您的 TXT 檔案後,您可以在處理前從超過 18 種翻譯服務中進行選擇。DeepL 在維持工程和 IT 等領域的技術準確性方面表現出色,而 ChatGPT 以及其他 AI 驅動的引擎(如 Gemini 或 DeepSeek)則對複雜的技術概念提供了更優越的語境理解。真正的優勢在於,您可以使用不同的引擎測試同一個 TXT 檔案並比較結果,而無需重新上傳。對於高度專業的文件,請啟用「AI 智慧語境」功能,該功能會在翻譯前預先分析您的整個文字檔案以了解技術領域。這能確保您的整份文件中的術語保持一致。許多處理程式設計文件、技術規格或科學筆記的使用者發現,針對不同章節切換引擎能產生最準確的結果。
如何在不觸及字數限制的情況下翻譯大型 TXT 檔案?
沉浸式翻譯為文字檔翻譯提供了寬裕的配額,足以滿足大多數使用者的需求。免費使用者可以翻譯大量的 TXT 文件,而專業版則會大幅提高這些限制。如果您正在處理一個極大的純文字檔案——例如完整的小說手稿、龐大的研究數據或編譯日誌——有幾種策略可以優化處理過程。首先,您可以將 TXT 檔案分割成較小的部分並依序翻譯,這也允許您在需要時對不同部分使用不同的翻譯引擎。其次,考慮使用 BabelDOC 功能,該功能專為大量文件翻譯而設計,免費使用者每月最多可處理 1,000 頁,專業版訂閱者則可處理 10,000 頁。對於經常性的翻譯需求,專業版計畫提供對進階 AI 引擎的存取權限,且每次請求的字數限制更高。此外,該工具的批次處理功能意味著您可以將多個 TXT 檔案排入佇列,在夜間進行翻譯,這使得處理大型翻譯專案變得實用,無需持續監控。
我可以將 TXT 檔案同時翻譯成多種語言嗎?
雖然 Immersive Translate 每次上傳 TXT 檔案時一次只能處理一種目標語言,但您可以透過精簡的工作流程,將同一份純文字文件高效地翻譯成多種語言。上傳您的 TXT 檔案一次後,只需更改目標語言設定並開始新的翻譯——系統會記住您的來源檔案,因此您無需重複上傳。這使得在幾分鐘內為同一份文字文件建立多語言版本變得非常實用。例如,如果您正在準備需要接觸西班牙語、法語、德語和日語受眾的產品描述、用戶手冊或公告,您可以透過單次上傳依序生成這四個版本。該工具支援超過 100 種語言組合,涵蓋所有主要世界語言和許多區域方言。對於經常需要多語言輸出的用戶,我建議維護一個簡單的試算表來追蹤您已完成哪些語言版本。一些用戶還發現為翻譯後的 TXT 檔案的每個語言版本建立單獨的資料夾很有幫助,以便在大型多語言專案中保持井井有條。
TXT 檔案的雙語輸出與僅翻譯輸出有什麼差異?
使用沉浸式翻譯翻譯純文字檔案時,您可以選擇兩種輸出格式,每種格式都有不同的用途。雙語輸出會以並排格式顯示您的原始 TXT 內容和翻譯,這對語言學習者、編輯以及任何需要驗證翻譯準確性的人來說非常有價值。這種並排檢視讓您可以透過直接與原文進行比較,快速發現任何誤譯或不通順的措辭。在翻譯創意寫作、法律文件或精確度至關重要的技術規格時,這特別有用。另一方面,僅翻譯輸出僅提供翻譯後的文字,這更乾淨,更適合您只需要閱讀或使用目標語言的內容而不需要參考原文的情況。此格式非常適合個人閱讀、快速資訊收集,或者當您為只說目標語言的受眾準備內容時使用。許多使用者先使用雙語輸出來驗證品質,然後切換到僅翻譯輸出以獲得他們實際使用或分發的最終版本。最終的選擇取決於您是否需要交叉參照原文,或者只是想要一份乾淨的翻譯文件。
沉浸式翻譯如何處理包含混合語言或特殊字元的 TXT 檔案?
沉浸式翻譯的智慧語言偵測功能會自動識別您的 TXT 檔案中的來源語言,即使其中包含混合內容。如果您的純文字文件包含多種語言的段落——例如嵌入中文引文的英文文本,或包含法語術語的西班牙語內容——該工具會識別主要語言並進行相應翻譯。對於特殊字元、Unicode 符號和非拉丁文字,系統會在輸出中準確保留它們。當翻譯包含技術符號、數學符號或特定文化字元的 TXT 檔案時,這一點尤為重要。然而,為了在重度混合語言的文件中獲得最佳效果,我建議使用手動語言選擇選項來指定主要的來源語言。該工具還會自動處理各種文字編碼(UTF-8、ASCII 等),因此您無需擔心字元損壞。如果您的 TXT 檔案包含不應翻譯的程式碼片段、URL 或電子郵件地址,您可以使用自訂設定來建立排除規則。對於具有大量特殊格式或混合內容的文件,請考慮在翻譯前將您的 TXT 檔案轉換為 Markdown 格式,因為這允許您標記某些部分以保留,同時翻譯其餘部分。
我可以使用沉浸式翻譯通過翻譯 TXT 檔案來學習新語言嗎?
當然可以——使用沉浸式翻譯翻譯純文字檔案是一種極佳的語言學習策略。雙語並排顯示專門設計用於支援語言習得,讓您能同時查看句子在兩種語言中的構建方式。首先翻譯您真正感興趣的內容的 TXT 檔案——無論是您儲存的新聞文章、部落格文章、短篇故事,甚至是您自己的日記條目。並排格式有助於您在語境中識別詞彙模式、語法結構和慣用表達,這比死記硬背單獨的單字有效得多。為了加深學習,請使用即時文字選取功能:在檢閱翻譯後的 TXT 檔案時,反白標示任何您不理解的單字或短語,彈出視窗將顯示翻譯、定義和發音。這消除了在文件和字典之間不斷切換的需要。許多語言學習者通過隨著時間推移翻譯越來越複雜的 TXT 檔案來建立漸進式學習系統——從簡單的對話開始,逐漸過渡到新聞文章、技術論文或文學作品。您還可以使用不同的引擎翻譯同一個 TXT 檔案,以查看各種翻譯方法如何處理細微差別的表達,這會加深您對這兩種語言的理解。該工具支援超過 100 種語言,意味著無論您正在學習西班牙語、日語、阿拉伯語還是任何其他語言,都可以使用此方法。

















