immersive translate logoImmersive Translate
한국어
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Smart
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Tencent
OpenL
BigModel
SiliconFlow
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Smart
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Tencent
OpenL
BigModel
SiliconFlow
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Smart
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Tencent
OpenL
BigModel
SiliconFlow

비디오 번역 데모

간편한 Teams 회의 번역

Immersive Translate는 통화 중 실시간 양어 자막을 제공하여 Teams 회의 번역 방식을 혁신합니다. 회의 후 후처리가 필요한 기존 도구와 달리, 우리의 솔루션은 병렬 자막을 통해 원문의 맥락을 유지하며 대화를 즉시 이해할 수 있게 하여, 워크플로우 중단 없이 원활한 다국어 협업을 보장합니다.
Before
user-pain-points
사용자의 고통
회의 후 문자 변환의 지연으로 라이브 토론 중 이해가 늦어짐
번역 전용 출력은 원본 언어의 맥락과 뉘앙스를 잃음
별도 도구는 자연스러운 회의 진행과 참여를 방해함
After
happy-emoji
solutions
몰입형 번역 솔루션
happy-emojiTeams 통화 중 실시간 양어 자막이 즉시 표시됨
happy-emoji병렬 자막은 콘텐츠를 번역하면서 원래 의미를 보존함
happy-emoji원활한 통합으로 워크플로우 변경이나 회의 중단이 필요 없음
happy-emoji회의 후 양어 대본을 내보내 참조 및 문서화에 활용 가능

모국어로 콘텐츠를 즐기는 네 단계

1

비디오 링크 복사 & 붙여넣기

2

클릭 후 비디오 자막 번역 잠시 기다리세요

3

클릭하여 즉시 재생 보기

실제로 작동하는 Teams 회의 번역

실시간 양어 자막
실시간 양어 자막

Immersive Translate는 라이브 콜 중에 원본과 번역된 Teams 회의 자막을 나란히 표시하여, 회의 진행을 방해하거나 참가자가 번역 창을 오가게 하지 않고도 언어 장벽을 넘어 즉각적인 이해를 가능하게 합니다.

기본 통합

별도의 소프트웨어 설치나 복잡한 설정 과정 없이 Microsoft Teams 라이브 자막 기능과 직접 작동하며, 중요한 비즈니스 회의 및 국제 협업 세션 동안 기술적 문제 없이 안정적인 성능을 보장합니다.

기본 통합
100개 이상의 언어
100개 이상의 언어

ChatGPT, DeepL, Google Translate를 포함한 20개 이상의 AI 번역 엔진으로 구동되는 100개 이상의 언어 쌍 간의 번역을 지원하여, 국경을 넘나드는 회의에서 다양한 글로벌 팀과 다국어 이해관계자를 수용합니다.

문맥 인식 번역

AI 기반 번역 엔진은 회의 문맥과 비즈니스 용어를 이해하여 참가자를 혼란스럽게 하는 어색한 직역 대신 전문적인 어조와 기술적 정확성을 유지하는 자연스럽고 정확한 번역을 제공합니다.

문맥 인식 번역
대본 내보내기
대본 내보내기

Teams 통화 종료 후 전체 양어 회의 대본을 내보내어 문서화, 규정 준수 요구 사항, 회의에 참석하지 못한 팀원, 향후 참조를 위해 원본과 번역 텍스트가 모두 포함된 영구적인 기록을 만듭니다.

사용자 정의 가능한 표시

자막 글꼴 크기, 색상, 배경 불투명도, 화면 위치를 조정하여 Teams 화상 회의 중에 최적의 가독성을 확보하고, 다양한 화면 크기, 조명 조건 및 개인의 시각적 선호도에 맞춰 최대한의 이해를 돕습니다.

사용자 정의 가능한 표시

지원되는 카테고리

스트리밍 서비스
비디오 공유
온라인 교육
소셜 네트워킹
뉴스 및 정보
크리에이터 플랫폼
개발자 및 기술 플랫폼

Teams 모임 번역: 자주 묻는 질문

Microsoft Teams 모임에서 실시간 번역은 어떻게 작동하나요?
Microsoft Teams 모임의 실시간 번역은 플랫폼의 기본 라이브 캡션 기능과 번역 기술을 결합하여 작동합니다. Teams 통화 중 라이브 캡션을 활성화하면 시스템이 말하는 내용을 실시간으로 텍스트로 변환합니다. Immersive Translate와 같은 번역 도구는 이러한 캡션 위에 이중 언어 자막을 오버레이하여 원어와 선호하는 번역을 동시에 표시합니다. 즉, 모국어로 번역된 내용을 보면서 영어로 진행되는 대화를 따라갈 수 있거나, 그 반대의 경우도 가능합니다. 이 과정은 수초 내에 완료되는 최소한의 지연으로 진행되므로, 수동 통역을 기다릴 필요 없이 다국어 모임에 적극적으로 참여할 수 있습니다. 최상의 경험을 위해 Teams 앱이 최신 상태인지 확인하고 참가자가 명확하게 말하도록 하세요. Microsoft Teams 모임 번역의 정확도는 오디오 품질, 화자의 억양, 논의되는 용어의 복잡성에 따라 달라집니다. Immersive Translate는 ChatGPT, DeepL, Google Translate 등 20개 이상의 프리미엄 AI 번역 엔진에 액세스할 수 있도록 하여 특정 언어 쌍과 산업 분야에 가장 적합한 서비스를 선택할 수 있습니다.
Teams 모임이 끝난 후 이중 언어 대화 기록을 받을 수 있나요?
네, Immersive Translate를 사용하면 Microsoft Teams 모임이 종료된 후 이중 언어 대화 기록을 얻을 수 있습니다. 작동 방식은 다음과 같습니다. 모임 중 Immersive Translate는 원본 라이브 캡션과 번역된 텍스트를 실시간으로 모두 캡처합니다. 모임이 끝난 후 타임스탬프, 화자 식별 정보(가능한 경우), 두 언어 버전이 나란히 포함된 이중 언어 대화 기록 파일로 이 내용을 내보낼 수 있습니다. 이는 여러 시나리오에서 매우 유용합니다. 국제 팀원은 선호하는 언어로 논의된 내용을 검토할 수 있고, 수동 번역 작업 없이 회의록을 작성할 수 있으며, 참석하지 않은 사람도 언어 능력에 관계없이 주요 의사 결정 사항을 파악할 수 있습니다. 내보낸 대화 기록은 이메일이나 협업 플랫폼을 통해 쉽게 공유할 수 있는 일반적인 형식으로 저장할 수 있습니다. 이러한 회의 후 번역 기능은 다국어 토의의 영구적이고 검색 가능한 기록을 제공한다는 점에서 기본적인 Teams 라이브 캡션 번역과 차별화됩니다. 빈번하게 국경 간 모임을 진행하는 팀의 경우, 이 기능은 회의 문서화를 위해 전문 번역가를 고용할 필요를 없애고, 번역 과정에서 정보가 누락되는 일을 방지하면서 시간과 예산을 절약합니다.
Teams 모임 번역은 어떤 언어를 지원하나요?
Immersive Translate는 Microsoft Teams 모임을 위해 100개 이상의 언어 간 번역을 지원하며, 전 세계 거의 모든 주요 비즈니스 언어를 포함합니다. 여기에는 영어-스페인어, 영어-중국어(간체 및 번체), 영어-일본어, 영어-한국어, 영어-프랑스어, 영어-독일어, 영어-포르투갈어, 영어-아랍어와 같이 일반적으로 요청되는 언어 쌍이 포함됩니다. 이러한 주요 옵션 외에도 태국어-영어, 베트남어-영어, 폴란드어-독일어 등 덜 일반적인 언어 조합도 처리할 수 있습니다. Immersive Translate가 20개 이상의 주요 번역 엔진과 통합되어 있고 각 엔진마다 서로 다른 언어 강점을 가지고 있기 때문에 이러한 광범위한 언어 지원이 가능합니다. 예를 들어, DeepL은 유럽 언어 쌍에 뛰어난 반면 ChatGPT와 Google Translate는 지역 방언과 신흥 언어를 포함하여 더 광범위한 범위를 제공합니다. 여러 국가의 참가자가 있는 Teams 화상 회의에서 원하는 대상 언어를 선택하면 시스템이 모든 말하는 내용을 실시간으로 해당 언어로 번역합니다. 이러한 다국어 모임 번역 기능은 특히 글로벌 기업, 국제 교육 기관, 여러 대륙에 걸쳐 있는 원격 팀에 매우 유용합니다. 번역 품질은 언어 쌍과 엔진에 따라 다르므로 Immersive Translate를 사용하면 모임 중에 다른 번역 서비스 간에 전환하여 특정 요구 사항에 가장 적합한 속도와 정확성의 균형을 찾을 수 있습니다.
Teams 모임을 번역하려면 무언가를 설치해야 하나요?
Immersive Translate로 Microsoft Teams 모임을 번역하려면 Teams 웹 버전과 원활하게 작동하는 브라우저 확장 프로그램을 설치해야 합니다. 설치 과정은 간단합니다. Chrome 웹 스토어, Firefox 부가 기능, Edge 부가 기능 마켓플레이스를 방문하여 Immersive Translate를 검색하고 '브라우저에 추가'를 클릭하세요. 전체 설정은 2분 미만으로 완료됩니다. 설치되면 확장 프로그램이 브라우저를 통해 Teams 모임에 참여할 때 자동으로 감지하고 클릭 한 번으로 이중 언어 라이브 캡션 번역을 활성화하도록 제안합니다. 별도의 소프트웨어를 다운로드하거나 Teams 설정을 수정할 필요가 없습니다. 확장 프로그램은 백그라운드에서 작동하며 Teams가 생성하는 라이브 캡션을 가로채서 실시간으로 번역된 자막을 추가합니다. Teams 데스크톱 앱을 선호하는 사용자의 경우, 지원되는 브라우저를 통해 모임에 접속할 때 번역 기능이 가장 잘 작동합니다. 이 접근 방식의 중요한 장점은 IT 부서의 승인이나 시스템 전체 설치가 필요하지 않다는 점으로, 대규모 조직의 개별 사용자나 국제 고객과 함께 일하는 프리랜서에게 이상적입니다. 확장 프로그램은 가볍고 브라우저 속도를 늦추거나 화면 공유, 분실실(브레이크아웃 룸), 녹화와 같은 다른 Teams 기능을 방해하지 않습니다. 설치 후 자막 모양을 사용자 지정하고, 선호하는 번역 엔진을 선택하며, 향후 모임을 위한 기본 언어 쌍을 설정할 수 있습니다.
기술적이거나 전문적인 Teams 모임에서 AI 번역은 얼마나 정확한가요?
기술적이거나 전문적인 Microsoft Teams 모임에서 AI 번역의 정확도는 선택한 번역 엔진, 용어의 특수성, 제공되는 맥락과 같은 여러 요소에 따라 달라집니다. 일반적인 비즈니스 토의의 경우 Immersive Translate에 통합된 최신 AI 번역 엔진은 핵심 사항을 이해하고 대화에 참여하기에 충분한 85-95%의 정확도를 달성합니다. 그러나 의학 컨퍼런스, 법률 상담, 재무 분석 모임, 엔지니어링 설계 검토와 같은 고도로 전문화된 분야의 경우 정확도는 달라질 수 있습니다. 이때 Immersive Translate의 다중 엔진 접근 방식이 중요해집니다. 맥락 이해와 자연스러운 표현에 뛰어난 ChatGPT, 유럽 언어와 미묘한 뉘앙스에 우수한 DeepL, 기술적 중국어-영어 번역에 강한 DeepSeek, 광범위한 언어 범위를 제공하는 Google Translate 사이에서 전환하여 특정 산업 용어에 가장 잘 작동하는 엔진을 찾을 수 있습니다. 예를 들어, 임상 시험 프로토콜을 논의하는 제약 연구 모임에서는 ChatGPT가 일반적인 번역 서비스보다 복잡한 의학 용어의 의미를 더 잘 보존할 수 있습니다. 전문적인 Teams 모임 번역 중 정확도를 극대화하려면 다음 모범 사례를 고려하세요. AI에 맥락을 제공하기 위해 모임 전에 관련 문서나 용어집을 공유하고, 가능하면 명확하게 말하며 과도한 전문 용어를 피하고, Immersive Translate의 자막 편집 기능을 사용하여 실시간 또는 회의 후 검토 중에 오역을 수정하세요. 중요한 비즈니스 협상이나 규정 준수 관련 토의의 경우에는 검증을 위해 전문 통역사를 대기시키면서 AI 번역을 이해 보조 수단으로 사용하는 것이 좋습니다.
Immersive Translate는 Teams 모임에서 여러 화자를 처리할 수 있나요?
네, Immersive Translate는 Microsoft Teams 모임에서 여러 화자를 처리할 수 있지만, 경험은 Teams 자체가 오디오를 처리하는 방식에 따라 달라집니다. Teams 라이브 캡션이 활성화되면 플랫폼은 다른 화자를 식별하고 그 기여도에 라벨을 지정하려고 시도합니다(이 기능은 시나리오에 따라 작동 방식이 다를 수 있음). Immersive Translate는 이러한 라벨이 지정된 캡션을 번역하고 이중 언어 자막 표시에 화자 식별 정보를 유지합니다. 즉, 대화가 언어 간에 전환되거나 다른 국가의 참가자가 말할 때 누가 무엇을 말했는지 따라갈 수 있습니다. 예를 들어, 프랑스 팀 리드가 프랑스어로 말하고, 독일 개발자가 영어로 답변하며, 중국 이해관계자가 만다린어로 질문하는 다국적 프로젝트 모임에서 Immersive Translate는 선택한 대상 언어로 각 화자의 기여에 대한 번역을 제공합니다. 실시간 번역은 일반적으로 2~4초의 지연만으로 자연스러운 대화 흐름을 유지합니다. 한 가지 제한 사항을 인지해야 합니다. 여러 사람이 동시에 말하거나 서로 자주 끼어들면 기본 음성 인식 시스템에 어려움을 주기 때문에 캡션 정확도(그에 따라 번역 품질)가 떨어질 수 있습니다. 최상의 다중 화자 Teams 모임 번역 경험을 위해 참가자가 '손 들기' 기능을 사용하고, 말하지 않을 때는 마이크를 끄며, 한 번에 한 사람씩 말하도록 권장하세요. 회의 후 이중 언어 대화 기록 기능은 다중 화자 모임에서 특히 유용합니다. 각 사람의 기여를 두 언어로 검토하여 복잡한 다국어 토의에서 실행 항목과 주요 의사 결정을 추출하기가 더 쉬워집니다.
실시간 Teams 모임 번역과 녹화된 Teams 모임 번역에는 차이가 있나요?
네, 실시간 Microsoft Teams 모임 번역과 녹화된 모임 번역 사이에는 중요한 차이가 있으며 Immersive Translate는 각 시나리오를 다르게 처리합니다. 실시간 Teams 모임의 경우 사람들이 말할 때 실시간으로 번역이 이루어지며 Immersive Translate는 Teams가 생성한 라이브 캡션을 처리하고 최소한의 지연으로 이중 언어 자막을 표시합니다. 이를 통해 대화에 적극적으로 참여하고, 질문하고, 적절하게 대응할 수 있습니다. 라이브 모임 번역의 과제는 번역이 표시되기 전에 일시 중지하고 확인할 기회가 없다는 점과 현 시점의 오디오 품질 및 발음 명확성 그대로 작업해야 한다는 점입니다. 녹화된 Teams 모임의 경우 유연성이 더 높고 잠재적으로 정확성도 더 높습니다. 녹화된 모임을 재생할 때 복잡한 번역을 더 신중하게 읽기 위해 비디오를 일시 중지하거나, 놓친 부분을 다시 보거나, 심지어 중요한 부분에 대한 결과를 비교하기 위해 다른 번역 엔진 간에 전환할 수 있습니다. 또한 녹화된 모임에 전문적으로 편집된 캡션이나 대화 기록(자동 생성된 것이 아님)이 있는 경우 원본 텍스트가 더 정확하므로 번역 품질이 훨씬 더 좋습니다. Immersive Translate의 비디오 번역 기능은 링크나 다운로드한 파일을 통해 공유되는 녹화된 Teams 모임과 훌륭하게 작동합니다. 녹화 파일을 업로드하고, 자막을 생성하거나 가져오고, 선호하는 AI 엔진을 사용하여 번역하며, 오역을 편집한 다음, 향후 참조를 위해 녹화 파일에 영구적으로 연결할 수 있는 이중 언어 자막 파일을 내보낼 수 있습니다. 이는 특히 다른 지역의 팀원이 검토할 교육 비디오, 온보딩 세션, 또는 중요한 전략적 모임에 매우 유용합니다. 규정 준수나 지식 관리 목적으로 정기적으로 Teams 모임을 녹화하는 조직의 경우 Immersive Translate를 통해 이중 언어 자막을 추가하면 원래 모임이 끝난 후 오랫동안 글로벌 팀을 위한 접근 가능한 다국어 리소스로 이러한 녹화 파일을 활용할 수 있습니다.