비디오 번역 데모
실제 작동하는 Google 미트 회의 번역기
Google 미트 회의 번역기를 찾을 때는 회의 후의 대본이 아니라, 실시간 대화 중에 즉각적인 이해가 필요합니다. Immersive Translate는 브라우저에서 바로 즉시 이중 언어 자막을 제공하여, 업로드나 대기 시간 없이 원문의 맥락을 유지하면서 자연스럽게 국제 회의를 따라갈 수 있습니다.
Before

사용자의 고통
기존 도구는 번역하기 전에 녹화 파일을 다운로드해야 합니다
번역 결과만 표시하면 원래 발화자의 정확한 단어가 누락됩니다
처리 지연으로 인해 실시간 회의 참여가 불가능합니다
After


몰입형 번역 솔루션
실시간 Google 미트 세션 중에 이중 언어 자막이 표시됩니다
병렬 표시로 번역을 보여주면서 원래 의미를 보존합니다
브라우저 확장 프로그램은 업로드나 처리 지연 없이 즉시 작동합니다
다중 AI 모델 지원을 통해 문맥을 고려한 정확한 회의 번역을 보장합니다모국어로 콘텐츠를 즐기는 네 단계
1
비디오 링크 복사 & 붙여넣기
2
비디오 번역 클릭 후 잠시 기다리기
3
즉시 재생 클릭하여 보기
구글 미트 회의를 위한 실시간 번역

즉각적인 이중 언어 자막
구글 미트 통화 중에 원어 자막과 번역된 자막이 나란히 표시되는 것을 지켜보세요. 대화의 흐름을 중단하거나 회의 후 전사 처리를 요청할 필요 없이 즉시적인 이해를 가능하게 합니다.
다중 모델 AI 정확성
ChatGPT, Claude, Gemini, DeepSeek 및 GLM 모델을 활용하여 비즈니스 용어, 기술 전문 용어 및 대화의 뉘앙스를 기본적인 기계 번역 기능 이상으로 이해하는 문맥 인식형 회의 번역을 경험하세요.


작업 흐름 방해 없음
브라우저 확장 프로그램 통합을 통해 구글 미트 토론을 실시간으로 번역하여, 녹화본을 다운로드하거나 별도의 번역 도구에 파일을 업로드하거나 처리 지연을 기다릴 필요를 없앱니다.
편집 가능한 회의 기록
구글 미트 세션 후에 SRT 형식으로 번역된 자막을 사용자 정의, 편집 및 내보내어 국제 팀 및 이해관계자를 위한 재사용 가능한 회의 노트, 교육 자료 또는 다국어 문서를 만드세요.


100개 이상의 언어 지원
포괄적인 언어 지원을 통해 전 세계 구글 미트 컨퍼런스의 언어 장벽을 허무세요. 모국어나 위치에 관계없이 국제 팀, 원격 근무자, 고객 및 파트너를 연결합니다.
학습 친화적 디자인
구글 미트 교육 세션, 웨비나 및 교육 통화 중에 번역을 보면서 원어 문맥을 유지하세요. 국제 참가자 및 학습자의 언어 습득과 전문적 개발을 지원합니다.

지원되는 카테고리
스트리밍 서비스
비디오 공유
온라인 교육
소셜 네트워킹
뉴스 및 정보
크리에이터 플랫폼
개발자 및 기술 플랫폼
Google Meet 미팅 번역기: 자주 묻는 질문
Google Meet 화상 통화 중 실시간 번역을 받을 수 있나요?
네, Immersive Translate(몰입형 번역) 브라우저 확장 프로그램을 사용하여 Google Meet 세션 중 실시간 번역을 받을 수 있습니다. Google Meet은 제한된 언어로 기본 제공 자막을 제공하지만, Immersive Translate는 100개 이상의 언어에 걸쳐 이중 언어 자막 번역을 제공하여 이 기능을 확장합니다. Google Meet 통화에 있는 동안 확장 프로그램이 음성 내용을 감지하고 원본 자막과 번역된 텍스트를 나란히 표시합니다. 이는 참가자가 서로 다른 언어를 사용하는 국제 비즈니스 미팅, 원격 팀 협업 또는 교육 웨비나에서 특히 유용합니다. 번역은 거의 실시간으로 이루어지므로, 발표자에게 일시 중지하거나 반복해서 말해달라고 요청하지 않고도 대화를 따라갈 수 있습니다. 별도의 작업 흐름이 필요한 독립형 미팅 번역 앱과 달리, Immersive Translate는 Google Meet 인터페이스에 직접 통합되어 도구 간을 전환하는 대신 대화에 집중할 수 있습니다.
Immersive Translate는 Google Meet 비즈니스 미팅에서 기술 용어를 어떻게 처리하나요?
Immersive Translate는 ChatGPT, Claude, Gemini, DeepSeek를 포함한 여러 고급 AI 모델을 활용하여 전문적인 Google Meet 세션에서 기술 용어를 이해하는 문맥 인식형 번역을 제공합니다. 비즈니스 미팅을 번역할 때, AI는 주변 문맥을 분석하여 'conversion(전환)', 'pipeline(파이프라인)', 'deployment(배포)'와 같은 용어가 영업, 엔지니어링 또는 다른 영역을 참조하는지 확인합니다. 이러한 문맥적 이해는 기본적인 기계 번역 서비스에 비해 정확도를 크게 향상시킵니다. 산업별 어휘가 포함된 정기 미팅의 경우, 번역 설정을 사용자 정의하여 세션 간에 용어를 일관되게 유지할 수 있습니다. 이중 언어 자막 표시는 특히 이 부분에서 도움이 됩니다. 원본 기술 용어와 번역문을 함께 보므로 정확성을 확인하고 전문 어휘를 학습하는 데 도움이 됩니다. 이로 인해 Immersive Translate는 Google Meet을 통해 진행되는 국경 간 팀 미팅, 클라이언트 프레젠테이션 또는 기술 교육 세션에 이상적입니다.
Google Meet 녹화 내용을 번역하여 나중에 검토할 수 있나요?
물론입니다. Immersive Translate는 녹화된 Google Meet 세션을 번역하기 위한 포괄적인 솔루션을 제공합니다. 미팅이 끝나고 Google Meet이 녹화본을 생성한 후, Immersive Translate의 동영상 번역 기능을 두 가지 방식으로 사용할 수 있습니다. 첫째, 녹화본이 YouTube 또는 다른 지원되는 플랫폼에 업로드된 경우, Immersive Translate의 웹 기반 번역기에 동영상 링크를 붙여넣기만 하면 됩니다. 시스템이 자동으로 자막을 가져오거나 생성하고, 이를 선호하는 언어로 번역하며 이중 언어 자막으로 시청할 수 있게 합니다. 둘째, 번역된 자막을 SRT 형식으로 내보내어 문서화, 미팅에 참석하지 못한 팀원과 공유, 또는 다국어 교육 자료를 생성할 수 있습니다. 이 자막 편집 및 내보내기 기능은 Google Meet 녹화본을 가치 있는 다국어 리소스로 변환합니다. 많은 사용자가 해외 직원 온보딩, 전문가 프레젠테이션에서 지식 베이스 구축, 또는 라이브 세션 중 언어 장벽이 있었던 중요한 클라이언트 논의를 검토할 때 이 기능이 특히 유용하다고 평가합니다.
Google Meet의 기본 제공 자막과 Immersive Translate 사용의 차이점은 무엇인가요?
Google Meet의 기본 자막 기능은 주로 영어를 중심으로 선택된 언어로 자동 전사를 제공하며, Google Translate 통합을 통한 제한적인 번역 옵션을 제공합니다. Immersive Translate는 여러 면에서 이러한 기능을 크게 확장합니다. 첫째, 20개 이상의 주요 번역 서비스를 통해 100개 이상의 언어를 지원하므로 Google Meet의 기본 설정보다 훨씬 더 많은 언어 쌍 옵션을 제공합니다. 둘째, Immersive Translate는 단어 대 단어 변환 대신 문맥 인식형 번역을 제공하는 고급 AI 모델을 사용하여 미팅 토론에 대해 더 자연스럽고 정확한 해석을 제공합니다. 셋째, 이중 언어 자막은 원본과 번역된 텍스트를 동시에 표시합니다. Google Meet은 이 기능을 제공하지 않으며, 이는 언어 학습자나 번역 정확성을 확인해야 하는 상황에서 매우 중요합니다. 넷째, Immersive Translate는 60개 이상의 동영상 플랫폼에서 일관되게 작동하므로, Google Meet에서 경험하는 것과 동일한 번역 품질이 YouTube 튜토리얼, Coursera 강의 또는 Netflix 콘텐츠로도 확장됩니다. 다국어 Google Meet 세션에 자주 참여하는 사용자의 경우, 플랫폼 간의 통일된 번역 경험은 상당한 생산성 이점을 제공합니다.
언어 학습자가 Google Meet 언어 교환 세션 중 Immersive Translate를 어떻게 활용할 수 있나요?
언어 학습자들은 Google Meet 대화 연습이나 가상 언어 수업 중 Immersive Translate가 매우 유용하다고 생각합니다. 나란히 표시되는 이중 언어 자막은 목표 언어와 모국어를 실시간으로 함께 볼 수 있는 몰입형 학습 환경을 만듭니다. Google Meet 언어 교환 중에는 대화 상대가 빠르게 말하거나 익숙하지 않은 어휘를 사용하더라도 계속해서 clarification(설명)을 요청하며 방해하지 않고도 대화를 따라갈 수 있습니다. 문맥 인식형 AI 번역은 개별 단어뿐만 아니라 구문이 대화에서 자연스럽게 사용되는 방식을 이해하는 데 도움을 줍니다. 많은 학습자들이 이 기능을 사용하여 패턴을 식별하고, 관용적인 표현을 습득하며, 듣기 이해력을 향상시킵니다. 또한 Immersive Translate는 여러 AI 모델을 지원하므로, 다른 엔진의 번역을 비교하여 의미의 미묘한 차이를 이해할 수 있습니다. Google Meet을 통해 진행되는 구조화된 언어 수업의 경우, 학생들은 번역된 자막으로 녹화된 세션을 검토하여 효과적으로 개인화된 학습 자료를 만들 수 있습니다. 자막을 내보낼 수 있는 기능은 실제 대화에서 어휘 목록을 작성하거나 단어 카드를 만들 수 있게 하여, Google Meet 언어 연습 세션을 더욱 생산적이고 측정 가능하게 만듭니다.
Immersive Translate는 Google Meet 웨비나 및 대규모 가상 이벤트 번역에 적합한가요?
네, Immersive Translate는 Google Meet 웨비나, 가상 컨퍼런스 및 대규모 온라인 이벤트 번역에 매우 효과적입니다. Google Meet을 통해 국제 웨비나에 참석할 때 브라우저 확장 프로그램은 발표자의 언어에 관계없이 프레젠테이션, 패널 토론 및 Q&A 세션을 따라갈 수 있는 실시간 이중 언어 자막을 제공합니다. 이는 아직 배우고 있는 언어로 콘텐츠가 제공되는 전문 개발 이벤트, 산업 컨퍼런스 또는 교육 세미나에서 특히 유용합니다. 이벤트 주최자를 위해 Immersive Translate는 라이브 통역사를 고용하는 것에 비용 효율적인 대안을 제공합니다. 참가자는 확장 프로그램을 설치하고 선호하는 번역 언어를 선택하기만 하면 됩니다. 다중 모델 AI 번역은 기술 사양, 법적 프레임워크 또는 의료 용어와 같은 복잡한 주제라도 적절한 문맥으로 번역됩니다. 웨비나结束后 녹화된 세션을 번역하여 라이브로 참석하지 못한 팀원과 공유하거나 다국어 문서를 만드는 데 사용할 수 있습니다. 자막 내보내기 기능은 여기서 특히 유용하며, 핵심 사항을 추출하고, 여러 언어로 회의록을 작성하거나, 다양한 대중을 위한 접근 가능한 콘텐츠를 생성할 수 있습니다. 많은 국제 조직이 이 접근 방식을 사용하여 전통적인 통역 서비스의 물류적 복잡성 없이 Google Meet 이벤트를 진정으로 글로벌하게 만듭니다.
참가자의 억양이 강할 때 Immersive Translate를 통해 Google Meet 통화를 이해하는 데 도움이 될 수 있나요?
그렇습니다. Immersive Translate는 국제 Google Meet 통화의 가장 일반적인 문제 중 하나인 익숙하지 않은 억양이나 발음 패턴을 가진 참가자를 이해하는 문제를 해결합니다. 이 도구는 먼저 오디오 콘텐츠를 캡처(Google Meet 자막을 통해 또는 AI를 사용하여 자체 전사 생성)한 다음, 사용자의 언어로 번역된 자막을 제공하는 방식으로 작동합니다. 이 2단계 프로세스는 억양 이해가 어려울 때 특히 유용합니다. 발표자와 동일한 언어를 구사하더라도, 텍스트 버전과 번역을 함께 보면 잘 못 들은 단어나 구문을 명확히 할 수 있습니다. 영어권 지역(영국, 미국, 호주, 인도 영어 등)의 참가자들과 함께 Google Meet 통화에 참여하는 비원어민 영어 사용자의 경우, 이중 언어 자막 표시는 이해를 위한 안전망 역할을 합니다. AI 번역의 도움으로 이해도를 확인하면서 대화의 흐름을 따라갈 수 있습니다. 문맥 인식형 번역은 또한 억양이 발음에 영향을 줄 때 흔히 발생하는, 비슷하게 들리지만 의미가 다른 단어들의 모호함을 없애는 데 도움을 줍니다. 많은 사용자들이 이 기능이 2~3개국어로 긴 Google Meet 세션에 참석할 때의 정신적 피로를 크게 줄여주어, 무엇이 말해지고 있는지 이해하려는 에너지를 쓰는 대신 더 적극적으로 참여할 수 있게 된다고 보고합니다. 이는 모든 참여자의 국제 협업을 더 포용적이고 생산적으로 만듭니다.

















