動画翻訳を試してみる
動作するGoogle Meet会議翻訳ツール
Google Meetの会議翻訳ツールを探す際、会議後の文字起こしではなく、ライブ会話中のリアルタイムな理解が必要です。Immersive Translateはブラウザ上で即座に二言語の字幕を提供し、元の文脈を保ちながら国際会議を自然にフォローできます。アップロードも待機時間も不要、言語を超えた即座の理解だけを実現します。
Before

ユーザーの痛み
従来のツールは翻訳前に録画データをダウンロードする必要がある
翻訳のみの出力では、元の話者の正確な言葉が失われる
処理の遅延により、リアルタイムでの会議参加が不可能になる
After


イマーシブ翻訳ソリューション
ライブGoogle Meetセッション中にリアルタイムで二言語字幕が表示される
並列表示により、翻訳を表示しながら元の意味を保持できる
ブラウザ拡張機能はアップロードや処理遅延なしで即座に動作する
複数のAIモデルサポートにより、文脈を考慮した正確な会議翻訳を保証するあなたの母国語でコンテンツを楽しむための4つのステップ
1
ビデオのリンクをコピーして貼り付けます。
2
「動画字幕翻訳」をクリックして少々お待ちください
3
「再生」をクリックして、すぐに視聴できます。
Google Meet会議向けリアルタイム翻訳

瞬時のバイリンガル字幕
Google Meetの通話中にオリジナルと翻訳された字幕が並んで表示されるのを確認し、会話の流れを中断したり、会議後の文字起こし処理を必要としたりすることなく、即座に理解を深めることができます。
マルチモデルAIによる高精度翻訳
ChatGPT、Claude、Gemini、DeepSeek、GLMモデルを活用し、基本的な機械翻訳の枠を超えて、ビジネス用語、専門的な業界用語、会話のニュアンスを理解する文脈に対応した会議翻訳を実現します。


ワークフローへの零干渉
ブラウザ拡張機能との統合により、Google Meetの議論をリアルタイムで翻訳します。録画をダウンロードしたり、別の翻訳ツールにファイルをアップロードしたり、処理の遅延を待つ必要がなくなります。
編集可能な会議記録
Google Meetセッション終了後に翻訳された字幕をSRT形式でカスタマイズ、編集、エクスポートし、国際的なチームやステークホルダー向けの再利用可能な会議議事録、トレーニング資料、多言語ドキュメントを作成できます。


100以上の言語サポート
包括的な言語カバレッジで、世界中のGoogle Meetカンファレンスにおける言語の壁を取り除きます。国際的なチーム、リモートワーカー、クライアント、パートナーの母国語や場所に関係なく、すべてを繋ぎます。
学習に配慮したデザイン
Google Meetのトレーニングセッション、ウェビナー、教育向け通話中に翻訳を表示している際もオリジナルの言語コンテキストを維持し、国際的な参加者や学習者の語学習得とプロフェッショナルな成長をサポートします。

動画配信サービス
動画配信サービス
動画共有サイト
オンライン学習サービス
SNS(ソーシャルメディア)
ニュース・情報サイト
クリエイター向けプラットフォーム
開発者向けサービス/技術系プラットフォーム
Google Meet翻訳ツール:よくある質問
Google Meetのビデオ通話中にリアルタイム翻訳を利用できますか?
はい、Immersive Translateのブラウザ拡張機能を使用して、Google Meetセッション中にリアルタイム翻訳を実現できます。Google Meet自体は限られた言語で組み込みのキャプションを提供していますが、Immersive Translateはこれを拡張し、100以上の言語でバイリンガル字幕翻訳を提供します。Google Meet通話中、拡張機能が音声コンテンツを検出し、元のキャプションと翻訳テキストを並べて表示します。これは、参加者が異なる言語を話す国際的なビジネス会議、リモートチームのコラボレーション、または教育ウェビナーで特に価値があります。翻訳はほぼリアルタイムで行われるため、講演者に一時停止や繰り返しを依頼することなく会議の内容を追うことができます。別のワークフローを必要とするスタンドアロンの会議翻訳アプリとは異なり、Immersive TranslateはGoogle Meetのインターフェースに直接統合されており、ツールを切り替えることなく会議に集中できます。
Immersive Translateは、Google Meetのビジネス会議における専門用語をどのように処理しますか?
Immersive Translateは、ChatGPT、Claude、Gemini、DeepSeekを含む複数の高度なAIモデルを活用し、専門的なGoogle Meetセッションで専門用語を理解する文脈を考慮した翻訳を提供します。ビジネス会議を翻訳する際、AIは周囲の文脈を分析し、「conversion(転換/コンバージョン)」、「pipeline(パイプライン)」、「deployment(展開/デプロイ)」などの用語が、営業、エンジニアリング、またはその他の領域のどれを指しているかを判断します。この文脈理解は、基本的な機械翻訳サービスと比べて精度を大幅に向上させます。業界特有の語彙が含まれる定例会議の場合、セッション間で用語の一貫性を保つために翻訳設定をカスタマイズできます。バイリンガル字幕表示はここで特に役立ちます。元の専門用語と翻訳を並べて確認できるため、翻訳の精度を検証し、専門用語の学習に役立ちます。これにより、Immersive Translateは、Google Meetを通じて行われる国境を越えたチーム会議、クライアント向けプレゼンテーション、または技術トレーニングセッションに最適です。
Google Meetの録画を翻訳して後で確認するために保存することはできますか?
もちろんです。Immersive Translateは、録画されたGoogle Meetセッションを翻訳するための包括的なソリューションを提供します。会議が終了し、Google Meetで録画が生成された後、Immersive Translateのビデオ翻訳機能を2つの方法で使用できます。まず、録画がYouTubeまたはその他の対応プラットフォームにアップロードされている場合、ビデオリンクをImmersive Translateのウェブベース翻訳ツールに貼り付けるだけです。システムは自動的に字幕を取得または生成し、それらを好みの言語に翻訳して、バイリンガルキャプションで視聴できるようにします。次に、翻訳された字幕をSRT形式でエクスポートして、会議に参加できなかったチームメンバーと共有したり、多言語トレーニング資料を作成したりすることができます。この字幕編集・エクスポート機能により、Google Meetの録画は価値のある多言語リソースに変換されます。多くのユーザーは、海外従業員のオンボーディング、専門家のプレゼンテーションからのナレッジベースの作成、またはライブセッション中に言葉の壁があった重要なクライアントとの議論を確認する際に、この機能が特に役立つと感じています。
Google Meetの組み込みキャプションとImmersive Translateの使用にはどのような違いがありますか?
Google Meetのネイティブキャプション機能は、主に英語を中心とする一部の言語で自動書き起こしを提供し、Google Translateの統合を通じて限られた翻訳オプションを提供します。Immersive Translateは、これらの機能をいくつかの点で大幅に拡張します。まず、20以上の主流な翻訳サービスにアクセスできて100以上の言語をサポートしており、Google Meetのデフォルト設定よりもはるかに多くの言語ペアのオプションを提供します。次に、Immersive Translateは高度なAIモデルを使用しており、単語ごとの変換ではなく文脈を考慮した翻訳を提供するため、会議の議論より自然で正確な解釈が得られます。第三に、元のテキストと翻訳されたテキストを同時に表示するバイリンガル字幕プレゼンテーションは、Google Meetにはない機能です。これは、言語学習者や翻訳の精度を確認する必要がある状況において重要です。第四に、Immersive Translateは60以上のビデオプラットフォームで一貫して動作するため、Google Meetで体験するのと同じ翻訳品質がYouTubeのチュートリアル、Courseraのコース、またはNetflixのコンテンツにも及びます。多言語Google Meetセッションに頻繁に参加するユーザーにとって、このプラットフォーム間での統一された翻訳エクスペリエンスは、大きな生産性の向上をもたらします。
言語学習者は、Google Meetの言語交換セッション中にImmersive Translateをどのように活用できますか?
言語学習者は、Google Meetでの会話練習やオンライン語学クラス中にImmersive Translateを非常に役立つと感じています。並列表示されるバイリンガル字幕により、ターゲット言語と母国語をリアルタイムで確認できるイマーシブな学習環境が作り出されます。Google Meetでの言語交換中、これとは、相手が急いで話したり馴染みのない語彙を使ったりしても、常に明確化を求めて中断することなく話の流れに従えることを意味します。文脈を考慮したAI翻訳は、単なる個々の単語だけでなく、会話の中でフレーズがどのように自然に使われるかを理解するのに役立ちます。多くの学習者は、この機能を使ってパターンを特定し、口語表現を学び、リスニング力を向上させています。さらに、Immersive Translateは複数のAIモデルをサポートしているため、異なるエンジンの翻訳を比較して意味のニュアンスを理解することができます。Google Meetを通じて行われる構化された語学クラスでは、翻訳された字幕で録画セッションを復習し、効果的にパーソナライズされた学習教材を作成できます。字幕をエクスポートする機能により、実際の会話から語彙リストを作成したり、単語カードを作成したりできるため、Google Meetでの語学練習セッションをより生産的で測定可能なものにすることができます。
Immersive Translateは、Google Meetのウェビナーや大規模なバーチャルイベントの翻訳に適していますか?
はい、Immersive Translateは、Google Meetのウェビナー、バーチャル会議、および大規模なオンラインイベントの翻訳に非常に効果的です。Google Meetを通じて国際的なウェビナーに参加する場合、ブラウザ拡張機能がリアルタイムのバイリンガル字幕を提供し、講演者の言語に関係なく、プレゼンテーション、パネルディスカッション、質疑応答セッションの内容を追うことができます。これは、自分がまだ学習中の言語でコンテンツが提供される専門的な開発イベント、業界会議、または教育セミナーで特に価値があります。イベント主催者にとって、Immersive Translateは生の通訳者を雇うためのコスト効率の高い代替案であり、参加者は拡張機能をインストールして好みの翻訳言語を選択するだけです。マルチモデルAI翻訳により、技術仕様、法的枠組み、医学用語などの複雑なトピックであっても、適切な文脈で翻訳されます。ウェビナー終了後、録画セッションを翻訳して、ライブに参加できなかったチームメンバーと共有したり、多言語ドキュメントを作成したりすることができます。字幕エクスポート機能はここで特に役立ち、重要なポイントを抽出したり、複数の言語で会議議事録を作成したり、多様な視聴者のためのアクセシビリティ対応コンテンツを生成したりできます。多くの国際組織が、従来の通訳サービスの物流的な複雑さなしに、このアプローチを使用してGoogle Meetイベントを真にグローバルなものにしています。
参加者が強い訛りを持っている場合、Immersive TranslateはGoogle Meet通話の理解に役立ちますか?
もちろんです。Immersive Translateは、国際的なGoogle Meet通話における最も一般的な課題の一つ、つまり馴染みのない訛りや発音パターンを持つ参加者を理解することに対処します。このツールは、まず音声コンテンツをキャプチャ(Google Meetのキャプションを通じるか、AIを使用して独自に書き起こしを生成することにより)、次にあなたの言語で翻訳された字幕を提供することによって機能します。この2ステップのプロセスは、訛りによる理解が難しい場合に特に役立ちます。講演者と同じ言語を話していても、テキスト版と翻訳を並べて見ることで、聞き間違えた単語やフレーズを明確にできます。英国、米国、オーストラリア、インド英語など、様々な英語圏の参加者がいるGoogle Meet通話に参加する非ネイティブ英語話者にとって、バイリンガル字幕表示は理解のための安全網として機能します。AI翻訳が理解を確認するのを助けながら、会話の流れに従うことができます。文脈を考慮した翻訳は、発音に影響を与える訛りでよくある、音は似ているが意味が異なる単語のあいまいさを解消するのにも役立ちます。多くのユーザーは、この機能により、第2言語や第3言語で長時間のGoogle Meetセッションに参加する際の精神的な疲労が大幅に軽減され、何が言われているかを理解しようとするエネルギーを費やすのではなく、より積極的に参加できるようになると報告しています。これにより、国際的なコラボレーションがすべての関係者にとってより包括的で生産的なものになります。

















