immersive translate logoالترجمة الغامرة
العربية
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Smart
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Tencent
OpenL
BigModel
SiliconFlow
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Smart
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Tencent
OpenL
BigModel
SiliconFlow
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Smart
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Tencent
OpenL
BigModel
SiliconFlow

عرض ترجمة الفيديو

أفضل مترجم لترجمة مسلسلات فيكي الدرامية

يحول "Immersive Translate" تجربة مشاهدة مسلسلات فيكي الدرامية من خلال ترجمة ثنائية اللغة في الوقت الفعلي تظهر بجانب النص الأصلي. وعلى عكس الأدوات التقليدية التي تتطلب عمليات تنزيل وترجمة وإعادة مشاهدة، فإنه يدمج الترجمة مباشرةً أثناء التشغيل، مما يتيح لك فهم المسلسلات الكورية والصينية واليابانية فوراً مع الحفاظ على الفروق الثقافية وفرص التعلم من خلال عرض الترجمة جنبًا إلى جنب مع النص الأصلي.
Before
user-pain-points
آلام المستخدم
انتظار تنزيل ملفات الترجمة ومعالجتها
فقدان سياق الحوار الأصلي عند الاعتماد على الترجمة فقط
فقدان الإشارات الثقافية وألعاب الألفاظ في الترجمات الآلية
After
happy-emoji
solutions
حل الترجمة الغامرة
happy-emojiترجمة ثنائية اللغة في الوقت الفعلي دون مقاطعة تشغيل المسلسل
happy-emojiترجمة ذكية تعتمد على الذكاء الاصطناعي ومدركة للسياق للحفاظ على الفروق الثقافية والتعبيرات الاصطلاحية
happy-emojiعرض النص الأصلي والمترجم جنبًا إلى جنب لتعلم اللغات
happy-emojiتنشيط بنقرة واحدة عبر فيكي وأكثر من 60 منصة فيديو

أربع خطوات للاستمتاع بالمحتوى بلغتك الأم

1

انسخ والصق رابط الفيديو

2

اضغط على ترجمة الفيديو وانتظر لحظة

3

اضغط على تشغيل فوري للمشاهدة

ترجمة دراما Viki سهلة وبدون عناء

ترجمة ثنائية اللغة فورية
ترجمة ثنائية اللغة فورية

شاهد دراما Viki مع عرض الترجمة الأصلية والمترجمة جنبًا إلى جنب، مما يلغي انتظار ترجمات المجتمع مع الحفاظ على الحوار الأصيل والسياق الثقافي لتقدير أعمق.

الحفاظ على السياق الثقافي

تستخدم الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي المصطلحات الخاصة بالدراما، وألقاب الاحترام، والإشارات الثقافية في الدراما الكورية والمحتوى الآسيوي، لتقدم معاني دقيقة للترجمة غالبًا ما تفوتها أدوات ترجمة Viki الأساسية تمامًا.

الحفاظ على السياق الثقافي
دعم دراما متعدد اللغات
دعم دراما متعدد اللغات

ترجم ترجمات Viki عبر أكثر من 100 لغة فوريًا، مما يمكن المعجبين من الاستمتاع بالدراما الكورية والصينية واليابانية والتايلاندية بغض النظر عن قيود توفر ترجمات المجتمع أو الترجمة الإقليمية.

تجربة ترجمة فورية

على عكس انتظار فرق الترجمة التطوعية في Viki، احصل على ترجمة فورية للدراما أثناء التشغيل من خلال تكامل إضافة المتصفح، وهو أمر مثالي لمشاهدة الحلقات الجديدة بجلسات متتالية دون إحباط تأخير الترجمة.

تجربة ترجمة فورية
حرية تحرير الترجمة
حرية تحرير الترجمة

خصص، عدل، وصدّر ترجمات دراما Viki بتنسيق SRT للدراسة الشخصية، أو تعلم اللغة، أو إعادة مشاهدة المشاهد المفضلة بترجمات محسنة مصممة وفقًا لمستوى فهمك.

التعلم أثناء المشاهدة

حوّل مشاهدة دراما Viki إلى تعلّم نشط للغة من خلال مقارنة الحوار الأصلي الكوري أو الصيني أو الياباني مع الترجمات، وبناء المفردات والفهم الثقافي من خلال الترفيه الذي تحبّه بالفعل.

التعلم أثناء المشاهدة

الفئات المدعومة

خدمات البث
مشاركة الفيديو
التعليم عبر الإنترنت
الشبكات الاجتماعية
الأخبار والمعلومات
منصات المبدعين
منصات التكنولوجيا والمطورين

أسئلة شائعة حول ترجمة ترجمات مسلسلات Viki

هل يمكنني الحصول على ترجمات ثنائية اللغة في الوقت الفعلي أثناء مشاهدة مسلسلات Viki؟
نعم، يوفر Immersive Translate ترجمة ترجمات ثنائية اللغة في الوقت الفعلي لمسلسلات Viki من خلال إضافة المتصفح الخاصة به. عندما تشاهد المسلسلات الكورية أو الصينية أو أي محتوى آسيوي على Viki، تعرض الإضافة الترجمات الأصلية والترجمة التي تفضلها جنبًا إلى جنب. يتيح لك تنسيق الترجمة المزدوجة هذا متابعة القصة بلغتك الأم مع رؤية الحوار الأصلي في الوقت نفسه، وهو أمر ذو قيمة خاصة لمتعلمي اللغات الذين يرغبون في تحسين مهاراتهم في اللغة الكورية أو الماندرين أو اليابانية. على عكس خيارات ترجمة Viki التقليدية التي تعرض لغة واحدة فقط في كل مرة، يساعدك هذا النهج الثنائي اللغة على فهم التفاصيل الثقافية واكتساب مفردات جديدة بشكل طبيعي. تتم الترجمة في الوقت الفعلي أثناء تشغيل الفيديو، لذا لا داعي للانتظار للمعالجة أو تنزيل ملفات الترجمة المنفصلة.
ماذا لو كانت ترجمات مسلسلات Viki غير مكتملة أو غير متاحة بلغتي؟
يحل Immersive Translate مشكلة الترجمات المفقودة أو غير المكتملة لمسلسلات Viki من خلال قدرته على إنشاء ترجمات مدعومة بالذكاء الاصطناعي. عندما تفتقر حلقة مسلسل إلى ترجمات باللغة المستهدفة، أو عندما لا تزال الترجمات المجتمعية قيد التقدم، يمكن للأداة إنشاء ترجمات دقيقة تلقائيًا باستخدام نماذج الذكاء الاصطناعي المتقدمة مثل ChatGPT وClaude وGemini. يكون هذا مفيدًا بشكل خاص للحلقات التي تم إصدارها حديثًا حيث لم يكمل المترجمون المتطوعون عملهم بعد، أو للمسلسلات الأقل شعبية التي لا تتمتع بتغطية ترجمة واسعة. يحلل الذكاء الاصطناعي المقطع الصوتي ويقوم بإنشاء ترجمات مناسبة سياقيًا تلتقط ليس فقط الترجمات الحرفية بل أيضًا التعبيرات الثقافية والمصطلحات الخاصة بالمسلسلات. يمكنك بعد ذلك تعديل هذه الترجمات المُنشأة إذا لزم الأمر، وتصديرها بتنسيق SRT، ومشاركتها حتى مع مجتمع Viki، مما يحولك من مشاهد سلبي إلى مساهم نشط.
كيف يتعامل Immersive Translate مع المصطلحات الخاصة بالمسلسلات والإشارات الثقافية في ترجمات Viki؟
يستخدم Immersive Translate ترجمة ذكاء اصطناعي واعية للسياق تتجاوز التحويل الأساسي كلمة بكلمة، مما يجعله مثاليًا لترجمة ترجمات مسلسلات Viki الغنية بالتفاصيل الثقافية الدقيقة. غالبًا ما تحتوي المسلسلات الكورية على صيغ الاحترام، ومصطلحات العلاقات العائلية، وإشارات ثقافية لا تترجم بشكل مباشر إلى لغات أخرى. تفهم نماذج الذكاء الاصطناعي المدمجة في Immersive Translate هذه العناصر السياقية وتوفر ترجمات تحافظ على المعنى المقصود والنغمة العاطفية. على سبيل المثال، تُترجم صيغ الاحترام الكورية مثل "أوبا" أو "سونباي" مع السياق الثقافي المناسب بدلاً من المعادلات الحرفية. عندما يشير الشخصيات إلى العادات التقليدية أو الأحداث التاريخية أو يستخدمون تعبيرات اصطلاحية، يوضح الترجمة هذه الإشارات بطريقة منطقية للمشاهدين الدوليين. يُحسن هذا الفهم السياقي تجربة المشاهدة بشكل كبير مقارنة بترجمات Viki المترجمة آليًا والتي قد تفوت هذه التفاصيل الدقيقة ولكن المهمة.
هل يمكنني تخصيص مظهر وتوقيت ترجمات مسلسلات Viki؟
بالتأكيد. يوفر Immersive Translate خيارات تخصيص واسعة لعرض ترجمات مسلسلات Viki، مما يسمح لك بتكييف تجربة المشاهدة وفقًا لتفضيلاتك. يمكنك ضبط حجم الخط، واللون، وشفافية الخلفية لكل من الترجمات الأصلية والمترجمة لضمان إمكانية القراءة المثالية مقابل خلفيات الفيديو المختلفة. يمكن تعديل موضع الترجمات بحيث لا تتداخل مع النصوص الموجودة على الشاشة أو العناصر البصرية المهمة الشائعة في المسلسلات الآسيوية. إذا وجدت أن توقيت الترجمة غير متزامن قليلاً مع الحوار، يمكنك ضبط إزاحة التوقيت يدويًا. لمتعلمي اللغات، يمكنك اختيار عرض الترجمات الأصلية فقط، أو الترجمات فقط، أو كليهما في وقت واحد. تتيح الأداة لك أيضًا التبديل بين خدمات ترجمة مختلفة أثناء الحلقة إذا وجدت أن واحدة تقدم نتائج أفضل لأنواع مسلسلات محددة أو أزواج لغوية معينة. تضمن ميزات التخصيص هذه أنه سواء كنت تشاهد مسلسل إثارة سريع الإيقاع أو سلسلة رومانسية غنية بالحوار، تعزز الترجمات تجربة المشاهدة بدلاً من تشتيت انتباهك.
كيف يمكنني استخدام ترجمات مسلسلات Viki لتعلم اللغات؟
يحول Immersive Translate مشاهدة مسلسلات Viki إلى أداة فعالة لتعلم اللغات من خلال ميزة الترجمة الثنائية اللغة وقدرات التصدير. عند تعلم الكورية أو الصينية أو اليابانية أو اللغات الآسيوية الأخرى، يمكنك مشاهدة المسلسلات مع عرض اللغة الأصلية ولغتك الأم في وقت واحد. تساعدك المقارنة الجانبية على الربط بين الكلمات المنطوقة ومعانيها فورًا، مما يبني المفردات في سياقها بدلاً من الدراسة المعزولة. يمكنك التوقف في أي لحظة لدراسة عبارات محددة، وفهم هياكل الجمل، ورؤية كيف يعبر المتحدثون الأصليون عن المشاعر والأفكار. تتيح وظيفة تصدير الترجمات حفظ ترجمات ثنائية اللغة لحلقات كاملة بتنسيق SRT، والتي يمكنك مراجعتها لاحقًا دون اتصال بالإنترنت، أو إنشاء بطاقات تعليمية منها، أو استخدامها مع تطبيقات أخرى لتعلم اللغات. للمتعلمين المتقدمين، يمكنك تقليل الاعتماد على الترجمات تدريجيًا عن طريق ضبط العرض لإظهار الترجمات الأصلية بشكل أكثر وضوحًا. يجد العديد من متعلمي اللغات أن مشاهدة المسلسلات الكورية المكونة من 16 حلقة بهذه الطريقة يحسن بشكل كبير من فهمهم للمسموعات وقدرتهم على المحادثة، حيث يتعرضون لأنماط الكلام الطبيعية، والعاميات، والتعبيرات الثقافية التي نادراً ما تغطيها الكتب المدرسية.
هل يعمل Immersive Translate مع إعدادات جودة الفيديو المختلفة لـ Viki وتطبيق الجوال؟
تعمل إضافة متصفح Immersive Translate بسلاسة مع مشغل ويب Viki عبر جميع إعدادات جودة الفيديو، من التعريف القياسي إلى الدقة العالية و4K حيث تتوفر. يظل أداء ترجمة الترجمات متسقًا بغض النظر عن جودة الفيديو المختارة أو سرعة التشغيل. إذا كنت تفضل المشاهدة بسرعة 1.5x لإنهاء المسلسلات الطويلة بشكل أسرع، يتم ضبط الترجمات الثنائية اللغة وفقًا لذلك وتبقى متزامنة. بالنسبة للمشاهدة عبر الجوال، في حين أن إضافة المتصفح مصممة لمتصفحات سطح المكتب، يمكنك استخدام ميزة الترجمة القائمة على الروابط في Immersive Translate كبديل. ما عليك سوى نسخ رابط حلقة مسلسل Viki ولصقه في واجهة الويب الخاصة بـ Immersive Translate للوصول إلى الترجمات المترجمة. يعني هذا المرونة عبر المنصات أنه يمكنك بدء مشاهدة مسلسل على جهاز الكمبيوتر الخاص بك مع دعم كامل للترجمات الثنائية اللغة، ثم الاستمرار على جهازك اللوحي أو الهاتف باستخدام طريقة ترجمة الروابط. تتذكر الأداة أيضًا تفضيلات الترجمة واختيارات خدمة الترجمة الخاصة بك، لذا لا داعي لإعادة تكوين الإعدادات في كل مرة تشاهد فيها حلقة جديدة.
هل يمكنني المساهمة بتحسين ترجمات Viki مرة أخرى للمجتمع؟
نعم، تتيح ميزات تعديل وتصدير الترجمات في Immersive Translate أن تصبح مساهمًا نشطًا في مجتمع Viki. بعد مشاهدة حلقة مسلسل مع ترجمات مُنشأة بالذكاء الاصطناعي أو مترجمة آليًا، يمكنك تعديل أي أسطر يمكن تحسينها، سواء لإصلاح أخطاء الترجمة، أو التقاط التفاصيل العاطفية بشكل أفضل، أو توضيح الإشارات الثقافية. يتيح لك محرر الترجمة المدمج تحسين التوقيت، وضبط فواصل الأسطر لسهولة القراءة، وضمان تدفق الترجمات بشكل طبيعي. بمجرد أن تكون راضيًا عن تحسيناتك، يمكنك تصدير الترجمات بتنسيق SRT، وهو متوافق مع نظام مساهمة الترجمات في Viki. يكون سير العمل هذا ذا قيمة خاصة لأزواج اللغات الأقل شيوعًا حيث يكون المترجمون المتطوعون قليلين، أو للحلقات التي تم إصدارها حديثًا حيث تريد مساعدة المعجبين الآخرين على الوصول إلى المحتوى بسرعة. يجمع العديد من مستخدمي Viki المتقدمين بين قدرات ترجمة الذكاء الاصطناعي الخاصة بـ Immersive Translate وخبرتهم اللغوية الخاصة لإنتاج ترجمات عالية الجودة بشكل أسرع من طرق الترجمة اليدوية التقليدية. يستفيد هذا النهج التعاوني من مجتمع Viki بأكمله مع السماح لك بممارسة مهارات الترجمة وتعميق فهمك للغتين المصدر والهدف.