immersive translate logoالترجمة الغامرة
العربية
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Smart
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Tencent
OpenL
BigModel
SiliconFlow
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Smart
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Tencent
OpenL
BigModel
SiliconFlow
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Smart
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Tencent
OpenL
BigModel
SiliconFlow

عرض ترجمة الفيديو

أفضل حل ترجمة لمشاهدة TUBI

يحول "Immersive Translate" تجربة مشاهدة TUBI لديك من خلال ترجمة ثنائية اللغة في الوقت الفعلي تظهر مباشرة أثناء التشغيل. وعلى عكس الأدوات التقليدية التي تتطلب سير عمل ينطوي على التحميل والترجمة ثم إعادة المشاهدة، تتكامل إضافة المتصفح الخاصة بنا بسلاسة مع TUBI، لتقدم ترجمات مدعومة بالذكاء الاصطناعي فوريًا لأكثر من 100 لغة أثناء مشاهدة برامجك وأفلامك المفضلة دون انقطاع.
Before
user-pain-points
آلام المستخدم
تجبرك الأدوات التقليدية على تحميل الفيديوهات أولاً
تقاطع عمليات الترجمة المنفصلة تجربة المشاهدة لديك بالكامل
فقدان سياق الحوار الأصلي عند الحصول على مخرجات الترجمة فقط
After
happy-emoji
solutions
حل الترجمة الغامرة
happy-emojiشاهد وفهم في وقت واحد دون أي تأخير في المعالجة
happy-emojiتحافظ الترجمة الثنائية اللغة على السياق الأصلي مع توفير ترجمة فورية
happy-emojiإضافة متصفح بنقرة واحدة تعمل مباشرة على منصة TUBI
happy-emojiترجمات مدعومة بالذكاء الاصطناعي باستخدام نماذج ChatGPT وClaude وDeepSeek

أربع خطوات للاستمتاع بالمحتوى بلغتك الأم

1

انسخ والصق رابط الفيديو

2

اضغط على ترجمة الفيديو وانتظر لحظة

3

اضغط على تشغيل فوري للمشاهدة

مترجم Tubi للبث الذي يعمل فعلاً

ترجمة فورية
ترجمة فورية

شاهد محتوى Tubi مع ترجمة ثنائية اللغة متزامنة تظهر مباشرة على الشاشة، دون الحاجة للانتظار للمعالجة أو خطوات نسخ منفصلة للفهم.

عرض ثنائي اللغة

تظهر الترجمة الأصلية والمترجمة جنبًا إلى جنب على بث Tubi، مما يساعدك على فهم المعنى أثناء تعلم مفردات جديدة من الأفلام والعروض الدولية.

عرض ثنائي اللغة
ذكاء اصطناعي متعدد النماذج
ذكاء اصطناعي متعدد النماذج

مدعوم بنماذج ChatGPT وClaude وGemini وDeepSeek، ويقدم ترجمة لترجمات Tubi مدركة للسياق تلتقط الفروق الثقافية والتعبيرات الاصطلاحية بدقة.

تكامل مع المتصفح

يقوم ملحق المتصفح بنقرة واحدة بتفعيل ترجمة بث Tubi فورًا، ويعمل بسلاسة دون الحاجة لتنزيل مقاطع الفيديو أو التبديل بين تطبيقات أو مواقع ترجمة متعددة.

تكامل مع المتصفح
تحرير الترجمة
تحرير الترجمة

قم بتخصيص وتحرير وتصدير ترجمات Tubi بتنسيق SRT لدراسة اللغة، أو إنشاء المحتوى، أو مشاركة النسخ المترجمة مع الأصدقاء والعائلة.

وصول مجاني

استمتع بمكتبة البث المجانية من Tubi مع قدرات ترجمة احترافية، مما يجعل المحتوى الدولي متاحًا دون رسوم اشتراك أو تكاليف خدمات ترجمة مميزة.

وصول مجاني

الفئات المدعومة

خدمات البث
مشاركة الفيديو
التعليم عبر الإنترنت
الشبكات الاجتماعية
الأخبار والمعلومات
منصات المبدعين
منصات التكنولوجيا والمطورين

أسئلة شائعة حول ترجمة البث على Tubi

هل يمكنني ترجمة أفلام وعروض Tubi في الوقت الفعلي أثناء المشاهدة؟
نعم، مع إضافة المتصفح الخاصة بـ Immersive Translate، يمكنك ترجمة محتوى Tubi في الوقت الفعلي أثناء المشاهدة. على عكس أدوات ترجمة الترجمة النصية التقليدية التي تتطلب تنزيل مقاطع الفيديو أو الانتظار للمعالجة، فإن إضافتنا تكتشف ترجمات Tubi تلقائياً وتعرض عناوين توضيحية ثنائية اللغة جنبًا إلى جنب أثناء التشغيل. هذا يعني أنه يمكنك الاستمتاع بالأفلام الأجنبية والمسلسلات الدولية على Tubi دون مقاطعة تجربة المشاهدة الخاصة بك. تحدث الترجمة على الفور، مما يسمح لك بفهم الحوارات والإشارات الثقافية والتعبيرات الدقيقة أثناء ظهورها على الشاشة. هذا النهج ذو قيمة خاصة لمكتبة Tubi الواسعة من المحتوى الدولي، بما في ذلك الدراما الكورية والمسلسلات الإسبانية وأفلام بوليوود، حيث يعد فهم السياق بنفس أهمية الترجمة الحرفية.
هل يعمل Immersive Translate مع خدمة البث المجانية من Tubi، أم أحتاج إلى حساب مميز؟
يعمل Immersive Translate بسلاسة مع نموذج البث المجاني بالكامل من Tubi - ولا يتطلب حساباً مميزاً على أي من المنصتين. نظراً لأن Tubi تقدم محتوى مدعوماً بالإعلانات دون رسوم اشتراك، ويوفر Immersive Translate إمكانيات الترجمة من خلال إضافة متصفح، يمكنك الوصول إلى ترجمات ثنائية اللغة لأفلام وبرامج Tubi التلفزيونية دون أي تكاليف إضافية بخلاف خدمتنا الأساسية. هذا يجعله حلاً مثالياً للمشاهدين الذين يراعون ميزانيتهم ويرغبون في استكشاف الكتالوج الدولي المتنوع لـ Tubi دون حواجز لغوية. تعمل الإضافة أيضاً أثناء فترات الإعلانات التجارية في Tubi، لذلك لن تفوتك الحوارات المترجمة عند استئناف المحتوى. بالنسبة للمستخدمين الذين يشاهدون Tubi بانتظام ويريدون ميزات ترجمة محسنة مثل تحرير الترجمة أو الوصول إلى نماذج الذكاء الاصطناعي المميزة للحصول على ترجمات أكثر دقة ومراعاة للسياق، يقدم Immersive Translate مستوقات مدفوعة اختيارية، ولكن وظيفة ترجمة البث الأساسية لـ Tubi متاحة في إصدارنا المجاني.
ما هي اللغات التي يمكنني ترجمة محتوى Tubi إليها، وما مدى دقة الترجمات؟
يدعم Immersive Translate ترجمة محتوى البث من Tubi لأكثر من 100 لغة، مما يغطي تقريباً كل زوج لغوي رئيسي قد تحتاجه. سواء كنت تشاهد محتوى باللغة الإنجليزية وتحتاج إلى ترجمات باللغة الإسبانية أو الصينية أو العربية أو الهندية، أو العكس، فإن الأداة تتعامل مع ذلك بسلاسة. تعتمد الدقة على محرك الترجمة الذي تختاره - نحن ندمج أكثر من 20 خدمة ترجمة رئيسية بما في ذلك ChatGPT و Claude و Gemini و DeepSeek. لمحتوى Tubi على وجه التحديد، أنصح باستخدام نماذجنا المدعومة بالذكاء الاصطناعي بدلاً من الترجمة الآلية الأساسية، لأن حوارات البث تحتوي غالباً على اصطلاحات لغوية وإشارات ثقافية ولغة محادثة يتعامل معها الذكاء الاصطناعي المدرك للسياق بشكل أفضل بكثير. على سبيل المثال، عند ترجمة دراما جريمة بريطانية على Tubi إلى الماندرين، فإن الترجمة المستندة إلى ChatGPT تفهم العامية وتحافظ على النبرة، بينما قد تنتج الترجمة الأساسية عروضاً حرفية محرجة. يمكنك التبديل بين محركات الترجمة مباشرة من داخل الإضافة للعثور على المحرك الذي يعمل بشكل أفضل لمحتوى Tubi المحدد الخاص بك ومجموعة اللغة المستهدفة.
هل يمكنني استخدام مترجم ترجمات Tubi على الأجهزة المحمولة، أم أنه متوفر فقط على متصفحات سطح المكتب؟
حالياً، تعمل ترجمة الترجمة النصية في الوقت الفعلي لـ Tubi من Immersive Translate بشكل أساسي من خلال إضافات متصفح سطح المكتب على Chrome و Edge و Firefox و Safari. ومع ذلك، نحن نقدم حلاً عملياً لمشاهدة Tubi على الأجهزة المحمولة: ميزة ترجمة الفيديو القائمة على الويب. إذا كنت تشاهد Tubi على هاتفك أو جهازك اللوحي، يمكنك نسخ عنوان URL للفيديو من تطبيق Tubi للهاتف المحمول أو متصفح الهاتف المحمول، ولصقه في واجهة الويب الخاصة بـ Immersive Translate، وإنشاء ترجمات بهذه الطريقة. على الرغم من أن هذا لا يوفر نفس تجربة التطبيق السلسة مثل إضافة سطح المكتب، إلا أنه لا يزال يمنحك وصولاً إلى ترجمات ثنائية اللغة لمحتوى Tubi على الأجهزة المحمولة. نحن نقوم بتطوير حلول محمولة أصلية بنشاط، ولكن في الوقت الحالي، تقدم إضافة متصفح سطح المكتب تجربة ترجمة بث Tubi الأكثر تكاملاً. يجد العديد من المستخدمين أن مشاهدة Tubi على جهاز كمبيوتر محمول أو سطح مكتب مع إضافتنا توفر تجربة مشاهدة فائقة على أي حال، خاصة للمحتوى الذي تعزز فيه قراءة الترجمات ثنائية اللغة تعلم اللغة أو الفهم الثقافي.
كيف تتعامل ترجمة فيديو Tubi مع المحتوى الذي لا يحتوي على ترجمات أو تسميات توضيحية مغلقة موجودة؟
هنا تبرز قدرات الذكاء الاصطناعي الخاصة بـ Immersive Translate حقاً لبث Tubi. عندما تصادف محتوى Tubi الذي يفتقر إلى ترجمات مدمجة - وهذا يحدث أحياناً مع الأفلام القديمة أو بعض العناوين الدولية - يمكن لنظامنا إنشاء تسميات توضيحية دقيقة تلقائياً باستخدام التعرف على الكلام المتطور بالذكاء الاصطناعي قبل ترجمتها. تعمل العملية على النحو التالي: تقوم نماذج الذكاء الاصطناعي لدينا بتحليل المسار الصوتي، ونسخ الحوار باللغة الأصلية، ثم ترجمته إلى لغتك المستهدفة، كل ذلك مع عرض كلا الإصدارين جنبًا إلى جنب. هذا ذو قيمة خاصة لمجموعة الأفلام الكلاسيكية والأفلام المستقلة في Tubi التي قد لا تحتوي على مسارات ترجمة احترافية. الترجمات التي تم إنشاؤها بواسطة الذكاء الاصطناعي دقيقة بشكل ملحوظ للحوار الواضح، على الرغم من أن الضوضاء الخلفية أو اللهجات الثقيلة يمكن أن تؤثر أحياناً على الجودة. بالنسبة لمحتوى Tubi الذي يتضمن ترجمات أصلية، نقوم بترجمتها مباشرة، مما ينتج عادةً نتائج أفضل لأننا نعمل من النص بدلاً من الصوت. على أي حال، لست محدوداً فقط بألقاب Tubi التي تأتي مع خيارات ترجمة متعددة اللغات - تعمل أدتنا على توسيع إمكانيات المشاهدة الخاصة بك بشكل كبير.
هل يمكنني تخصيص طريقة ظهور الترجمات المترجمة من Tubi على الشاشة، وهل يمكنني حفظها للرجوع إليها لاحقاً؟
بالتأكيد. يمنحك Immersive Translate تحكماً واسعاً في كيفية عرض الترجمات ثنائية اللغة أثناء بث Tubi. يمكنك ضبط حجم الخط واللون وشفافية الخلفية والموضع لضمان عدم obstruct الترجمات للعناصر المرئية المهمة في محتوى Tubi الخاص بك. التنسيق الثنائي اللغة جنبًا إلى جنب قابل للتخصيص أيضاً - يمكنك اختيار عرض الترجمة فقط، أو الأصل فقط، أو كليهما في وقت واحد، اعتماداً على ما إذا كنت تركز على الفهم أو تعلم اللغة. إلى جانب تخصيص العرض، إحدى ميزاتنا الأكثر قيمة لمستخدمي Tubi هي تصدير الترجمة. بعد مشاهدة فيلم أو حلقة من Tubi مع الترجمة، يمكنك تنزيل ملف الترجمة ثنائي اللغة بتنسيق SRT. هذا مفيد بشكل لا يصدق للمتعلمين الذين يرغبون في مراجعة المفردات، أو إنشاء بطاقات تعليمية من الحوارات، أو دراسة هياكل الجمل من عروض Tubi المفضلة لديهم. يستخدم منشئو المحتوى أيضاً هذه الميزة لإعادة استخدام محتوى Tubi للمواد التعليمية أو التحليل. تعني إمكانية تحرير الترجمة أنه يمكنك تحسين الترجمات قبل تصديرها، وتصحيح أي سوء تفسير من الذكاء الاصطناعي أو تعديل الصياغة لتتناسب بشكل أفضل مع فهمك.
بصرف النظر عن Tubi، ما هي منصات البث الأخرى التي تعمل مع Immersive Translate، وهل التجربة متسقة؟
بينما يتألق Immersive Translate في ترجمة البث من Tubi، فإنه في الواقع يدعم أكثر من 60 منصة فيديو رئيسية، مما يمنحك تجربة ترجمة ثنائية اللغة متسقة عبر نظام البث الكامل الخاص بك. يشمل ذلك YouTube و Netflix و Coursera و Udemy و X (تويتر سابقاً) ومقاطع الفيديو، من بين العديد من الآخرين. تظل الوظيفة الأساسية - الترجمات ثنائية اللغة في الوقت الفعلي، والترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي، وتخصيص الترجمة - متسقة سواء كنت تشاهد Tubi أو محتوى تعليمي على Coursera أو مقاطع إخبارية دولية. تعد توافقية الأنظمة الأساسية المشتركة ذات قيمة خاصة إذا كنت متعلماً للغات أو شخصاً يستهلك المحتوى الدولي بانتظام، لأنك تطوّر الألفة مع أداة واحدة بدلاً من المناورة بين حلول ترجمة مختلفة لخدمات مختلفة. التكنولوجيا الأساسية محايدة تجاه المنصة: إذا كان الفيديو يحتوي على ترجمات أو صوت قابل للاكتشاف، فيمكن لـ Immersive Translate عادة التعامل معه. ومع ذلك، فإن لكل منصة خصائص فريدة - نموذج Tubi المدعوم بالإعلانات، وحماية DRM الخاصة بـ Netflix، وترجمات المجتمع الخاصة بـ YouTube - وتتكيف إضافتنا مع هذه الاختلافات تلقائياً. بالنسبة لـ Tubi على وجه التحديد، يجعل نموذج البث المجاني والكتالوج الدولي المتنوع منه أرضاً مثالية لاختبار قدرات الترجمة لدينا، ويكتشف العديد من المستخدمين Immersive Translate من خلال Tubi قبل التوسع إلى منصات أخرى.