immersive translate logoالترجمة الغامرة
العربية
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Smart
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Tencent
OpenL
BigModel
SiliconFlow
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Smart
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Tencent
OpenL
BigModel
SiliconFlow
google
openAI
Gemini
DeepL
Microsoft
Tencent Smart
Volctrans
Youdao
DeepSeek
Baidu
Niu
Caiyun
Tencent
OpenL
BigModel
SiliconFlow

عرض ترجمة الفيديو

ترجمة ممتازة لبث مكتبة الوسائط ARD

تحول أداة Immersive Translate تجربتك في مكتبة الوسائط ARD من خلال توفير ترجمة فورية ثنائية اللغة للترجمة النصية مباشرة أثناء التشغيل. وعلى عكس الأدوات التقليدية التي تتطلب سير عمل ينطوي على التنزيل والترجمة وإعادة المشاهدة، فإنها تدمج الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي في لحظة المشاهدة لديك، مما يتيح لك فهم الوثائقيات والأخبار والبرامج الثقافية الألمانية مع الحفاظ على السياق الأصلي عبر هذه المنصة الرائدة للبث العام.
Before
user-pain-points
آلام المستخدم
تجبر الأدوات التقليدية على سير عمل مزعج ينطوي على التنزيل والترجمة وإعادة المشاهدة
فقدان السياق الألماني الأصلي مع مخرجات الترجمة النصية المترجمة فقط
انتظار معالجة النسخ الصوتي يقاطع تجربة المشاهدة المستمرة
After
happy-emoji
solutions
حل الترجمة الغامرة
happy-emojiتظهر الترجمة النصية ثنائية اللغة في الوقت الفعلي أثناء تشغيل مكتبة الوسائط ARD فوراً
happy-emojiالنص الألماني والنص المترجم جنبًا إلى جنب يحفظ السياق اللغوي
happy-emojiتوليد الترجمة النصية المدعوم بالذكاء الاصطناعي عندما تفتقر محتويات ARD إلى التسميات التوضيحية
happy-emojiتقضي إضافة المتصفح على التنزيلات وتعمل مباشرة على منصة البث

أربع خطوات للاستمتاع بالمحتوى بلغتك الأم

1

انسخ والصق رابط الفيديو

2

اضغط على ترجمة الفيديو وانتظر لحظة

3

اضغط على تشغيل فوري للمشاهدة

تميز مترجم بث ARD Mediathek

ترجمة ثنائية اللغة في الوقت الفعلي
ترجمة ثنائية اللغة في الوقت الفعلي

شاهد محتوى ARD Mediathek مع ترجمة ثنائية اللغة تظهر فورًا جنبًا إلى جنب باللغة الألمانية واللغة المترجمة، مما يلغي الحاجة إلى الإيقاف المؤقت أو الترجيع أثناء فهم الوثائقيات والنشرات الإخبارية.

ترجمة مدعومة بالذكاء الاصطناعي وسياقية

تقدم نماذج الذكاء الاصطناعي المتقدمة ترجمات مدركة للسياق للمحتوى الثقافي والسياسي لـ ARD، وتلتقط التعبيرات الألمانية الدقيقة واللهجات الإقليمية التي تفوتها المترجمات الأساسية تمامًا.

ترجمة مدعومة بالذكاء الاصطناعي وسياقية
لا حاجة للتنزيل
لا حاجة للتنزيل

شاهد محتوى ARD Mediathek مباشرة في متصفحك مع ترجمة مدمجة، وتجنب سير العمل الشاق المتمثل في تنزيل الفيديوهات ومعالجة الترجمة بشكل منفصل وإعادة رفع المحتوى في مكان آخر.

دعم تعلم اللغة الألمانية

مثالي لمتعلمي اللغات الذين يصلون إلى المحتوى التعليمي لـ ARD، حيث تتيح الترجمة الثنائية اللغة مقارنة الصياغة الألمانية الأصلية مع الترجمات، مما يسرع اكتساب المفردات ومهارات الفهم.

دعم تعلم اللغة الألمانية
خيارات ترجمة متعددة النماذج
خيارات ترجمة متعددة النماذج

اختر من بين ChatGPT أو DeepL أو Claude أو محركات الترجمة الرائدة الأخرى لمحتوى ARD، مما يضمن دقة مثالية للوثائقيات التقنية أو تحليلات الأخبار أو البرامج الترفيهية.

إمكانية تصدير الترجمة

احفظ ترجمة ARD Mediathek بصيغة SRT للدراسة دون اتصال بالإنترنت أو إنشاء المحتوى أو لأغراض الأرشفة، مما يتيح إعادة استخدامها ما بعد جلسة البث الأولية.

إمكانية تصدير الترجمة

الفئات المدعومة

خدمات البث
مشاركة الفيديو
التعليم عبر الإنترنت
الشبكات الاجتماعية
الأخبار والمعلومات
منصات المبدعين
منصات التكنولوجيا والمطورين

أسئلة شائعة حول ترجمة البث من مكتبة الوسائط ARD

كيف يمكنني ترجمة فيديوهات مكتبة الوسائط ARD في الوقت الفعلي أثناء المشاهدة؟
ترجمة محتوى مكتبة الوسائط ARD في الوقت الفعلي أمر بسيط باستخدام إضافة المتصفح Immersive Translate. بمجرد التثبيت، تكتشف الإضافة تلقائيًا الفيديوهات على مكتبة الوسائط ARD وتعرض الترجمة الثنائية اللغة جنبًا إلى جنب أثناء المشاهدة. تظهر الترجمة الألمانية الأصلية بجانب الترجمة باللغة المفضلة لديك، مما يتيح لك فهم الوثائقيات، والبرامج الإخبارية، والمحتوى الثقافي دون مقاطعة تجربة المشاهدة الخاصة بك. يختلف هذا النهج عن الطرق التقليدية التي تتطلب تنزيل الفيديوهات أو انتظار عمليات النسخ المنفصلة. تعمل الإضافة بسلاسة عبر كتالوج مكتبة الوسائط ARD بالكامل، من مسلسلات الجرائم Tatort إلى نشرات الأخبار Tagesschau، مما يضمن عدم تفويتك لأي سياق هام أثناء تعلم اللغة الألمانية أو ببساطة الاستمتاع بالبرمجة باللغة الألمانية.
هل تدعم Immersive Translate عمليات البث المباشر من مكتبة الوسائط ARD؟
نعم، تتعامل Immersive Translate مع محتوى البث عند الطلب والمباشر من مكتبة الوسائط ARD. عند مشاهدة البث المباشر مثل الأخبار العاجلة على Tagesschau أو التعليقات الرياضية المباشرة، تعالج الإضافة الترجمة النصية في وقت شبه فوري، مما يوفر ترجمة توضيحية في ثوانٍ من ظهور النص الألماني الأصلي. هذه القدرة ذات قيمة خاصة للمشاهدين الذين يرغبون في متابعة الأحداث الجارية في ألمانيا دون حواجز لغوية. يحافظ نظام الترجمة المدعوم بالذكاء الاصطناعي على الوعي بالسياق حتى أثناء التغطية المباشرة السريعة، مما يضمن ترجمة التعبيرات الاصطلاحية، واللهجات الإقليمية، والإشارات الثقافية بدقة. للبث المباشر بدون ترجمة مدمجة، يمكن لـ Immersive Translate إنشاء شرح توضيحي باستخدام تقنية التعرف على الصوت المتقدمة، ثم ترجمته فورًا، مما يمنحك إمكانية الوصول إلى المحتوى الذي سيكون غير متاح تمامًا دون إتقان اللغة الألمانية.
هل يمكنني تخصيص مظهر الترجمة التوضيحية عند ترجمة بث مكتبة الوسائط ARD؟
بالتأكيد. تقدم Immersive Translate خيارات تخصيص واسعة لترجمة الترجمة التوضيحية لمكتبة الوسائط ARD. يمكنك ضبط حجم الخط، واللون، وشفافية الخلفية، والموضع لتتناسب مع تفضيلات المشاهدة وإعداد الشاشة الخاص بك. هذا مفيد بشكل خاص عند مشاهدة مكتبة الوسائط ARD على أجهزة مختلفة أو في ظروف إضاءة متفاوتة. لمتعلمي اللغات الذين يستخدمون محتوى ARD لتحسين لغتهم الألمانية، يمكنك تمييز مفردات محددة أو ضبط تخطيط الترجمة التوضيحية ثنائية اللغة للتأكيد على النص الأصلي أو المترجم. تتيح لك الإضافة أيضًا التبديل بين محركات ترجمة متعددة أثناء البث، ومقارنة المخرجات من ChatGPT أو DeepL أو Google Translate للعثور على الترجمة الأكثر طبيعية لأنواع المحتوى المحددة. سواء كنت تشاهد وثائقية تقنية على ARTE أو برنامج حواري عابر، يمكنك ضبط عرض الترجمة التوضيحية بدقة لتعظيم الفهم والراحة.
ما هي نماذج الترجمة التي تعمل بشكل أفضل للمحتوى الألماني في مكتبة الوسائط ARD؟
لترجمة البث من مكتبة الوسائط ARD، توفر Immersive Translate إمكانية الوصول إلى أكثر من 20 خدمة ترجمة رئيسية، ولكل منها نقاط قوة مميزة للمحتوى باللغة الألمانية. يقدم DeepL باستمرار نتائج ممتازة للترجمة من الألمانية إلى الإنجليزية، لا سيما للنشرات الإخبارية الرسمية والوثائقيات التي تكون فيها الدقة مهمة. يتفوق ChatGPT و Claude في التعامل مع الفروق الثقافية الدقيقة، والتعبيرات الاصطلاحية، واللهجات الإقليمية الشائعة في البرامج الترفيهية لـ ARD. للمحتوى التقني أو العلمي الذي يُعرض بشكل متكرر على ARD-alpha، توفر النماذج المتخصصة مثل DeepSeek ترجمة دقيقة للمصطلحات. يعني النهج متعدد النماذج للمنصة أنك لست مقيدًا بمحرك ترجمة واحد — يمكنك التبديل بين الخدمات حسب نوع المحتوى. قد تستفيد البرامج الإخبارية من دقة DeepL، بينما يمكن للعروض الثقافية استخدام الفهم السياقي لـ ChatGPT. تضمن هذه المرونة جودة ترجمة مثالية عبر البرمجة المتنوعة لمكتبة الوسائط ARD، من الصحافة الاستقصائية القوية إلى الكوميديا الإقليمية الخفيفة.
هل يمكنني حفظ وتصدير الترجمات التوضيحية المترجمة من فيديوهات مكتبة الوسائط ARD؟
نعم، تتضمن Immersive Translate قدرات قوية لتحرير وتصدير الترجمات التوضيحية مصممة خصيصًا للمتعلمين ومنشئي المحتوى الذين يعملون مع مواد مكتبة الوسائط ARD. بعد مشاهدة برنامج مع ترجمة توضيحية مترجمة، يمكنك تصدير ملف الترجمة التوضيحية ثنائي اللغة بتنسيق SRT، مع الحفاظ على النص الألماني الأصلي والترجمة المختارة. هذه الميزة لا تقدر بثمن لطلاب اللغة الألمانية الذين يرغبون في مراجعة المفردات من النشرات الإخبارية، أو إنشاء مواد دراسية من محتوى وثائقي، أو تحليل الحوار من المسلسلات الدرامية. يمكنك تحرير الترجمات قبل التصدير، وتصحيح أي أخطاء في الترجمة أو إضافة ملاحظات شخصية حول السياق الثقافي. يمكن استيراد هذه الترجمات التوضيحية المصدرة إلى تطبيقات تعلم اللغات، أو مشاركتها مع مجموعات الدراسة، أو استخدامها لإنشاء مجموعات بطاقات تعليمية مخصصة. للمربين الذين يستخدمون محتوى مكتبة الوسائط ARD في إعدادات الفصل الدراسي، تحول وظيفة التصدير هذه مقاطع الفيديو البثية إلى موارد تعليمية قابلة لإعادة الاستخدام دون الحاجة إلى تنزيل فيديوهات معقدة أو أدوات نسخ منفصلة.
كيف تتعامل Immersive Translate مع البرمجة الإقليمية واللهجات في مكتبة الوسائط ARD؟
تتميز مكتبة الوسائط ARD بمحتوى إقليمي كبير بلهجات مميزة من بافاريا، وساكسونيا، وولايات ألمانية أخرى، مما يطرح تحديات ترجمة فريدة. تم تصميم نظام الترجمة المدعوم بالذكاء الاصطناعي من Immersive Translate خصيصًا للتعامل مع هذه الاختلافات اللغوية. تتعرف نماذج الترجمة المدركة للسياق على التعبيرات الإقليمية، والاصطلاحات المحلية، والإشارات الثقافية التي غالبًا ما تفتقدها الترجمة الآلية القياسية. عند مشاهدة مسلسلات الجرائم البافارية أو الوثائقيات الساكسونية، يحافظ النظام على الدقة الدلالية مع توفير ترجمات ذات معنى للجماهير الدولية. لمتعلمي اللغات المهتمين بفهم التنوع الإقليمي الألماني، فإن عرض الترجمة التوضيحية ثنائي اللغة ذو قيمة خاصة — يمكنك رؤية كيف تختلف اللهجة السوابية عن الألمانية العليا مع فهم المعنى في نفس الوقت. تساعد خيارات محرك الترجمة المتعددة للمنصة أيضًا هنا: إذا واجه نموذج واحد صعوبة في لهجة معينة، يمكنك التبديل فورًا إلى نموذج آخر قد يتعامل مع الاختلافات الإقليمية بشكل أكثر فعالية، مما يضمن عدم فقدانك لمسار القصة بغض النظر عن المحطة الإقليمية لـ ARD التي أنتجت المحتوى.
هل توجد طريقة لترجمة محتوى مكتبة الوسائط ARD على الأجهزة المحمولة؟
تتجاوز Immersive Translate متصفحات سطح المكتب لدعم الترجمة المحمولة لمحتوى مكتبة الوسائط ARD. بينما تعمل إضافة المتصفح على منصات سطح المكتب، يمكن لمستخدمي الأجهزة المحمولة استخدام ميزة الترجمة القائمة على الروابط عن طريق نسخ رابط فيديو مكتبة الوسائط ARD ولصقه في واجهة الويب الخاصة بـ Immersive Translate. هذا يولد ترجمة توضيحية مترجمة يمكن عرضها بجانب الفيديو، مما يجعل من المكن مشاهدة البرمجة الألمانية مع ترجمة توضيحية ثنائية اللغة على الهواتف الذكية والأجهزة اللوحية. هذه القدرة المحمولة مفيدة بشكل خاص للموظفين اليوميين، والمسافرين، أو أي شخص يفضل استهلاك أخبار ARD والمحتوى الثقافي على الأجهزة المحمولة. تحافظ الترجمة المحمولة على نفس الجودة وخيارات التخصيص مثل تجربة سطح المكتب، مع إمكانية الوصول إلى نماذج ترجمة ذكاء اصطناعي متعددة ووظيفة تصدير الترجمة التوضيحية. للمستخدمين الذين يشاهدون مكتبة الوسائط ARD بانتظام على الأجهزة المحمولة، يعني هذا الاتساق عبر المنصات أنه يمكنك البدء في مشاهدة سلسلة وثائقية على جهاز الكمبيوتر الخاص بك والمتابعة على هاتفك دون فقدان جودة الترجمة أو الحاجة إلى تعلم واجهة مختلفة.