PDF सहायता
इमर्सिव ट्रांसलेट PDF द्विभाषी रीडर एक द्विभाषी क्रॉस-रेफरेंस्ड रियल-टाइम अनुवाद उपकरण है जो पढ़ने के सहायता के रूप में उपयोग के लिए उपयुक्त है।
वर्तमान में, गणितीय सूत्रों, तालिकाओं आदि जैसे विशेष चरित्रों को सादे पाठ पहचान तकनीक के कारण सही ढंग से संभाला नहीं जा सकता।
यदि आपका PDF तालिकाओं और गणितीय सूत्रों को शामिल करता है जिनके लिए उच्च गुणवत्ता के अनुवाद की आवश्यकता है, तो आप हमारे PDF PRO का अनुभव कर सकते हैं।
मूल उपयोग प्रश्नों के लिए यहाँ दस्तावेज़ीकरण देखें
यहाँ कुछ उन्नत PDF अनुवाद युक्तियाँ हैं:
संपादन बॉक्स
डिफ़ॉल्ट अनुवाद संपादन योग्य है। आप "मूल पाठ दिखाएं" पर भी क्लिक कर सकते हैं, और पाठ बॉक्स की सामग्री बुद्धिमानी से पहचाने गए मूल पाठ के रूप में प्रदर्शित होगी, और आप इस समय संपादन बॉक्स में मूल पाठ में सुधार कर सकते हैं। फिर से पैनल अनुवाद पर क्लिक करें
पाठ बॉक्स को स्थानांतरित करना
जब कुछ पैराग्राफ गलत स्थान पर पहचाने जाते हैं, तो आप माउस को ऊपरी बाएँ कोने में रखकर संपूर्ण पैराग्राफ संपादन बॉक्स के स्थान को स्थानांतरित करने का विकल्प चुन सकते हैं। (यदि आपको खींच नहीं पाने की स्थिति का सामना करना पड़ता है, तो आप निचले दाएँ कोने को ज़ूम इन करके और नीचे खींच सकते हैं, और ऊपरी बाएँ कोना सामान्य रूप से चलेगा)
पाठ बॉक्स हटाना
जब कुछ पैराग्राफ में पहचान समस्याएं हो सकती हैं, मैन्युअल रूप से पिछले पैराग्राफ को मर्ज करें, यह पैराग्राफ अतिरिक्त हो सकता है, इस समय आप इसे हटाने के लिए इस बटन पर क्लिक कर सकते हैं!
पाठ बॉक्स का आकार बदलना
क्योंकि डिफ़ॉल्ट अनुवाद की ऊँचाई और चौड़ाई मूल पैराग्राफ के समान होती है, जब अनुवाद सामग्री मूल पाठ से अधिक होती है तो वहाँ एक ओवरफ्लो होगा, इस स्थिति में आप आंतरिक स्क्रॉल के माध्यम से इसे देख सकते हैं। आप इस पाठ बॉक्स को उचित रूप से बड़ा करने के लिए निचले दाएँ कोने में खींच और छोड़ भी सकते हैं ताकि सामग्री पूरी तरह से प्रदर्शित हो सके।
बैंडवैगन मोड
डिफ़ॉल्ट यह है कि मूल पाठ की छवि को दाईं ओर के अनुवादित क्षेत्र में पुनः स्थापित किया जाए। अनुवादित पाठ के लिए एक सफेद पृष्ठभूमि फ्रेम देखना सामान्य है, क्योंकि मूल पाठ को कैनवास द्वारा बनाई गई छवि को ढकना आवश्यक है ताकि अनुवादित पाठ को ठीक से प्रदर्शित किया जा सके।
यदि आप पाते हैं कि अंडरले मोड आपके पढ़ने को प्रभावित करता है, तो बस इसे बंद कर दें।
ओवरलैप सीमा
क्योंकि हम जितना संभव हो सके मूल टाइपोग्राफिकल प्रभाव को पुनः स्थापित करने का प्रयास करते हैं, इसलिए पैराग्राफ की शुरुआती स्थिति मूल पैराग्राफ के ऊपरी बाएँ कोने के निर्देशांकों को प्राथमिकता दी जाती है। सामान्य परिस्थितियों में अंग्रेजी से चीनी अनुवाद के दौरान, चीनी सामग्री आमतौर पर अंग्रेजी की तुलना में छोटी होती है, इस समय अनुवाद को पूरी तरह से प्रदर्शित किया जा सकता है। यह तब होता है जब कुछ मामलों में अनुवादित पाठ मूल पाठ के साथ अतिरिक्त होता है। इससे बचने के लिए हमने अनुवाद को मूल पैराग्राफ के समान ऊंचाई दी है। जब हमें लगता है कि ऊपरी और निचले पैराग्राफ के बीच की दूरी अनुवादित हिस्से की प्रस्तुति के लिए पर्याप्त है, तो इसे बंद किया जा सकता है
कसकर रखी गई जगह
यह उद्देश्य वास्तव में ऊपर दिए गए के समान है, क्योंकि प्रत्येक पंक्ति के टेक्स्ट के बीच में एक निश्चित जगह होती है ताकि अनुवादित टेक्स्ट की पठनीयता सुनिश्चित की जा सके।
यदि स्क्रीन छोटी है और शीर्ष और निचले पैराग्राफ के बीच की जगह अनुवादित टेक्स्ट के ओवरफ्लो को दिखाने के लिए पर्याप्त नहीं हो सकती है, तो आप इस आइटम को चालू कर सकते हैं और टेक्स्ट लाइन स्पेसिंग को हटा सकते हैं, ताकि पैराग्राफ का टेक्स्ट पूरी तरह से प्रदर्शित हो सके
पैराग्राफ हेडर इंडेंटेशन
विभिन्न PDF लेआउट की जटिलता के कारण, एक पैराग्राफ को इंडेंटेशन की विशेषताओं के अनुरूप स्मार्टली पहचाना नहीं जा सकता है, लेकिन यदि कोई इंडेंटेशन नहीं है, तो आपको लेख का पैराग्राफ थोड़ा संघर्षपूर्ण लग सकता है।इसलिए इस लेख प्रकार के पैराग्राफ में, उपयोगकर्ता इसे चालू कर सकता है और प्रत्येक पैराग्राफ के पहले पैराग्राफ को इंडेंट किया जाएगा ताकि दिखाया जा सके
पंक्तियाँ व्यापक रूप से फैली हुई हैं और पैराग्राफ की पहचान नहीं की गई है
कुछ PDF दिखाने के कारणों के क्रम में हो सकते हैं, पैराग्राफ की जगह काफी बड़ी होती है, जिससे बुद्धिमान पहचान के समय इसे एक स्वतंत्र पैराग्राफ के रूप में माना जाएगा।इसलिए इसे उचित रूप से समायोजित करने की आवश्यकता है, उदाहरण के लिए 10 ताकि 10px को पृष्ठ पर पैराग्राफों को पुनः पहचानने के लिए लाइन स्पेसिंग के रूप में इस्तेमाल किया जा सके।
अनुवादों की क्षैतिज स्थिति को समायोजित करना
चूंकि अनुवादित पाठ के क्षैतिज निर्देशांक मूल PDF डेटा से पढ़े जाते हैं, कुछ PDF के क्षैतिज निर्देशांक बड़े होंगे।इस स्थिति में आप प्रगति पट्टी को खींचकर अनुवादित सामग्री को बाएँ ओर ले जा सकते हैं।
अनुवादों के स्केलिंग को समायोजित करना
अनुवादित पाठ का आकार मूल पाठ के समान होता है, जब आप महसूस करते हैं कि अनुवादित पाठ का आकार उपयुक्त नहीं है, तो आप प्रगति पट्टी को खींच सकते हैं ताकि फ़ॉन्ट का आकार अनुपात के अनुसार समायोजित हो सके।
त्रुटि खंडों का मैनुअल समायोजन
यदि स्मार्ट तरीके से पहचाना गया पैराग्राफ गलत है, तो निम्नलिखित चरणों द्वारा इसे मैन्युअली समायोजित किया जा सकता है
- अनुवाद पैनल पर क्लिक करें ताकि पहचाना गया मूल पाठ प्रदर्शित हो
- फिर बाएँ ओर मौजूद मूल पाठ के विरुद्ध पैराग्राफ को कॉपी करके और लाइन ब्रेक्स आदि द्वारा मैन्युअली समायोजित करें
- जब पैराग्राफ को सही माना जाता है, तो फिर से Translate पर क्लिक करें
चूंकि हमारा उपकरण ब्राउज़र पर निर्भर करता है, इसलिए डाउनलोड गति और परिणाम मुख्य रूप से ब्राउज़र पर ही निर्भर करते हैं। इसलिए यह सलाह दी जाती है कि 300 पृष्ठों से अधिक की PDF के साथ डील न करें।
अनुवाद डाउनलोड (प्रिंट)
यह सुविधा केवल अनुवादों को डाउनलोड करती है, द्विभाषी नहीं। जब डिफ़ॉल्ट अनुवाद प्रदर्शित होता है, तो पढ़ने के प्रभाव के लिए ज़ूम मोड को पृष्ठ चौड़ाई पर सेट किया जाता है।
हालांकि, जब प्रिंट करने और समय बचाने की आवश्यकता होती है, तो आमतौर पर ज़ूम मोड को 100 प्रतिशत या वास्तविक आकार पर समायोजित करने की सिफारिश की जाती है, प्रिंटिंग प्रभाव बेहतर होगा।
द्विभाषी संरक्षण
द्विभाषी संरक्षण प्रभावों पर तकनीकी सीमाओं के कारण, अनुवादों को छवियों के रूप में संरक्षित किया जाता है, जो ऑनलाइन अनुवाद प्रभावों का WYSIWYG संरक्षण सक्षम करता है। 300 पृष्ठों के PDF को निर्यात करने में लगभग 5/6 मिनट लगते हैं।
अन्य स्थितियाँ
अनुवाद योग्य नहीं
- जांचें कि क्या बाईं ओर का मूल पाठ कॉपी किया जा सकता है, यदि यह कॉपी नहीं किया जा सकता है, तो यह साबित होता है कि यह एक चित्र PDF है, वर्तमान में चित्र PDF अनुवाद के लिए अस्थायी समर्थन है
- जांचें कि अनुवाद को पहचाना गया है लेकिन अनुवादित नहीं किया गया है, कि 🔄❓ पैराग्राफ के अंत में नहीं दिखाई देता है, और कि प्लग-इन के पैनल में बटन "Translate" दिखाता है।इस बिंदु पर, अनुवाद बटन पर क्लिक करके अनुवाद को ट्रिगर करें।
- यदि 🔄❓ मौजूद है, तो ❓ के नीचे क्लिक करके त्रुटि संदेश देखें
मेल फीडबैक दस्तावेज़
आप अपनी समस्या का वर्णन + मूल PDF के साथ एक स्क्रीनशॉट support@immersivetranslate.com पर भेज सकते हैं। हम PDF स्थिति की जांच करेंगे और बुद्धिमान पहचान नियमों में योजना को दर्ज करने की व्यवस्था करेंगे।