Skip to main content

Options de personnalisation avancées

Vous pouvez modifier des configurations plus personnalisées dans la Page de Configuration Étendue -> Paramètres Développeur -> Config Utilisateur qui ne sont pas modifiables dans l'UI pour les utilisateurs avancés, voir la dernière note pour plus de détails sur les paramètres. La config intégrée actuelle peut être trouvée ici.

Règles Utilisateur

Avec Règles, il est possible de personnaliser la configuration d'un site web particulier, en décidant quel contenu doit être traduit ou non, ou en ajustant le style des pages, etc.

[
{
"matches": "www.google.com",
"selectors": [".title"]
},
{
"matches": "*.twitter.com",
"selectors": [".text"],
"excludeSelectors": ["nav", " footer"]
}
]

Utilisez matches pour correspondre au site web concerné. Les caractères génériques sont autorisés, par ex. *.google.com, www.google.com/test/*, file://*.

Utiliser selectors remplace le champ de traduction intelligent, en traduisant uniquement les éléments correspondant à ce sélecteur.

Utilisez excludeSelectors pour exclure des éléments sans traduire la position.

Utilisez la famille de sélecteurs additional pour augmenter ou diminuer la portée de la traduction basée sur la traduction intelligente.

[
{
"matches": "www.google.com",
"additionalSelectors": [],
"additionalExcludeSelectors": []
}
]

Si vous souhaitez traduire une région en traitant les éléments comme un tout et non en les séparant, vous pouvez utiliser le sélecteur atomicBlockSelectors. Par exemple, les profils Instagram. Notez que l'utilisation de atomicBlockSelectors nécessite de sélectionner avec selectors avant d'utiliser atomicBlockSelectors.

{
"matches": "https://www.instagram.com/*",
"selectors": ["div._aa_c h1", "li._acaz div[role=\"menuitem\"]"],
"atomicBlockSelectors": ["div._aa_c h1", "li._acaz div[role=\"menuitem\"]"]
}

Si la traduction entraîne des pages mal alignées, du texte qui se chevauche et d'autres cas limites, vous pouvez utiliser globalStyles pour ajuster le style de la page afin de corriger cela. Par exemple, l'en-tête de YouTube, qui est utilisé pour supprimer la hauteur maximale de la page originale.

{
"matches": "www.google.com",
"globalStyles": { ".title": "max-height:unset;" }
}

Améliorations de la consolidation des règles utilisateur

Support à partir de la version 0.7.4. Prenons l'exemple de l'omission de la zone sans traduction

{
"matches": "https://www.elektrotechnik.rwth-aachen.de/*",
"additionalExcludeSelectors.remove": [".notranslate", "[translate=no]"]
}

Les opérations d'ajout et de suppression modifient les règles fournies par défaut et ne nécessitent pas d'être remplacées dans leur intégralité, comme c'était le cas auparavant.

CSS injecté

Le CSS injecté vous permet d'injecter des styles web personnalisés globalement. Peut être utilisé avec translationClasses des Rules.

".immersive-translate-target-wrapper img { width: 16px; height: 16px }"

Il est également possible de personnaliser le style du site de manière plus personnalisée, comme un gestionnaire de style web régulier. (en utilisant même display:none pour supprimer les publicités)

.title {
color: red;
}

Configuration Utilisateur

La configuration vous permet de personnaliser la configuration de ce plugin, telles que les services de traduction, les options de traduction de langue spécifiques à une langue, etc.

{
"serviceDeTraduction": "tencent",
"servicesDeTraduction": {
"tencent": {
"idSecret": "xxx",
"cleSecret": "xxx",
"correspondances": ["*.twitter.com"]
}
},
"modeleUrlDeTraduction": {
"exclureCorrespondances": ["www.google.com"]
},
"modeleLangueDeTraduction": {
"correspondances": ["fr"]
},
"themeDeTraduction": "aucun",
"modelesThemeDeTraduction": {
"soulignement": {
"correspondances": ["discord.com"]
}
},
"regleGenerale": {
"_commentaire": "",
"normaliserCorps": "",
"cssInjecte": [],
"cssInjecteSupplementaire": [],
"prefixeConteneur": "intelligent",
"suffixeConteneur": "intelligent",
"estPdf": false,
"transformerSautLignePreTag": false,
"delaiChangementUrl": 20,
"afficherPopupPageUserscript": true,
"observerChangementUrl": true,
"minTexteParagraphe": 8,
"minMotsParagraphe": 2,
"minTexteBloc": 32,
"minMotsBloc": 5,
"minTexteConteneur": 18,
"maxTexteSautLigne": 0,
"attributsGlobaux": {},
"stylesGlobaux": {},
"selecteurs": [],
"balisesDetectionEspacePre": ["DIV", "SPAN"],
"selecteursOriginaux": [],
"selecteursSupplementaires": [],
"balisesBlocAtomiques": [],
"exclureSelecteurs": [],
"selecteursExclusSupplementaires": [],
"classesDeTraduction": [],
"selecteursBlocAtomiques": [],
"exclureBalises": [],
"metaBalises": ["META", "SCRIPT", "STYLE", "NOSCRIPT"],
"balisesExcluesSupplementaires": [],
"balisesOriginales": ["CODE", "TT", "IMG", "SUP"],
"balisesOriginalesSupplementaires": [],
"balisesEnLigne": [],
"balisesEnLigneSupplementaires": [],
"selecteursEnLigneSupplementaires": [],
"selecteursBlocSupplementaires": [],
"toutesLesBalisesBloc": [],
"interligneNouveauParagraphePdf": 2.4,
"indentationNouveauParagraphePdf": 1.2,
"indentationDroiteNouveauParagraphePdfPx": 130,
"nombreDoigtsBasculerPageTraductionTactile": 4
},
"regles": [
{
"correspondances": "www.google.com",
"selecteurs": [".classe"]
}
]
}

Les champs de règle dans regles peuvent utiliser tous les champs dans regleGenerale. Les regles ont la priorité la plus élevée, fusionnant la regleGenerale et les règles pour cette regle lorsqu'une regle particulière pour un site particulier est correspondante.

Introduction de certains champs communs de Config.

Ne pas afficher les services de traduction non configurés dans le panneau popup

"showUnconfiguredTranslationServiceInPopup": false

Configuration des services de traduction

Utilisez translationService pour sélectionner le moteur de traduction par défaut, qui prend actuellement en charge :

| "tencent"
| "google"
| "deepl"
| "baidu"
| "volc"
| "youdao"
| "caiyun"
| "openl"
| "bing"
| "transmart"

Utilisez translationServices pour configurer la apikey de chaque service de traduction, différents fournisseurs de services nécessitent différents paramètres, et leurs clés API peuvent être demandées dans le centre de développeurs de leurs sites web respectifs.

Par exemple, pour le Traducteur Tencent, vous devez configurer secretId, secretKey. Vous pouvez vous rendre sur Tencent Cloud pour demander une clé API avec 5 millions de caractères gratuits par mois. Référez-vous ici pour le processus de demande.

"translationServices": {
"tencent": {
"secretId": "xxx",
"secretKey": "xxx",
"matches":["*.twitter.com"],
"limit": 3,
"apiUrl":"",
" maxTextGroupLengthPerRequest": 25,
"maxTextLengthPerRequest": 1800
}
}

Champ matches, utilisant ce service de traduction pour un site web spécifique.

Le champ limit, qui spécifie le nombre maximum de demandes par seconde pour ce service de traduction (certains services limitent le nombre maximum de demandes par seconde).

Champ maxTextGroupLengthPerRequest, nombre maximum de paragraphes par demande

Champ maxTextLengthPerRequest, nombre maximum de caractères par demande

apiUrl Vous permet de personnaliser l'adresse de l'interface de traduction.

Toujours traduire des sites web spécifiques

translationUrlPattern Configure les sites qui sont toujours traduits, et les sites qui ne le sont jamais.

  • matches la configuration traduit toujours le site.
  • excludeMatches Configure les sites qui ne sont jamais traduits.

Les valeurs de configuration peuvent être des noms de domaine ou des URL avec *, tel que : www.google.com/mail/*

"translationUrlPattern": {
"matches": ["stackoverflow.com"],
"excludeMatches": ["www.google.com/mail/*"]
}

Toujours traduire des langues spécifiques

translationLanguagePattern, configure la langue qui est toujours traduite et la langue qui ne l'est jamais.

  • matches Configure la langue qui est toujours traduite, par ex. en,
  • excludeMatches Configure les langues qui ne sont jamais traduites.

Format d'affichage de la traduction

translationTheme est le format d'affichage de la traduction, et prend actuellement en charge les styles suivants :

| "none"
| "dashed"
| "dotted"
| "underline"
| "mask"
| "paper"
| "highlight"
| "blockquote"
| "weakening"
| "italic"
| "bold"
| "thinDashed".

Nom correspondant en français :

{
"none": "aucun",
"dashed": "tireté",
"dotted": "pointillé",
"underline": "souligné",
"mask": "effet de flou",
"paper": "effet d'ombre de papier blanc",
"highlight": "surlignage",
"blockquote": "style de citation",
"weakening": "affaiblissement",
"italic": "italique",
"bold": "gras",
"thinDashed": "souligné en pointillés fins"
}

translationThemePatterns vous permet de configurer différents styles de traduction pour différents sites web.

"translationThemePatterns": {
"underline": {
"matches": ["discord.com"]
}
}

Traduction de message de flux de page de classe gpt

{
"matches": ["chat.openai.com"],
"excludeSelectors": [".markdown *"],
"aiRule": {
"streamingSelector": ".result-streaming.markdown ",
"messageWrapperSelector": ".markdown",
"streamingChange": true
}
}

Règles

rules est un objet tableau qui vous permet de configurer des règles pour des sites spéciaux, comme avoir Twitter pour traduire seulement une certaine partie d'une région :

{
"rules": [
{
"id": "twitter",
"matches": ["twitter.com", "mobile.twitter.com", "tweetdeck.twitter.com"],
"selectors": [
"[data-testid='tweetText']",
".tweet-text",
".js-quoted-tweet-text",
"[data-testid='card.layoutSmall.detail'] > div:nth-child(2)",
"[data-testid='developerBuiltCardContainer'] > div:nth-child(2)",
"[data-testid='card.layoutLarge.detail'] > div:nth-child(2)"
],
"extraInlineSelectors": ["[data-testid=\"tweetText\"] div"]
}
]
}

Les rules intégrées actuelles peuvent être trouvées ici.

Certains des champs importants sont sélectionnés ci-dessous pour illustration:

export interface Rule {
// Correspond au site web
id?: string; // Chaque règle d'adaptation a son propre id, si les utilisateurs veulent réutiliser cette règle en plus de ce changement, ils doivent ajouter cet id correspondant à leur propre règle pour la réutiliser
matches?: string | string[]; // Cette règle ne correspondra qu'au site web ici. Cette règle ne correspondra qu'aux sites ici.
excludeMatches?: string | string[]; // Exclure des sites spécifiques.
selectorMatches?: string | string[]; // Correspondre avec un sélecteur sans spécifier tous les urls
excludeSelectorMatches?: string | string[]; // Exclure des règles, comme ci-dessus.

// Spécifier la portée des traductions
selectors?: string | string[]; // Traduire uniquement les éléments qui correspondent
excludeSelectors?: string | string[]; // Exclure des éléments, ne pas traduire les correspondances
excludeTags?: string | string[]; // Exclure des Tags, ne pas traduire les Tags correspondants

// ajouter des plages de traduction au lieu de remplacer
additionalSelectors?: string | string[]; // ajouter des plages de traduction. Ajouter des emplacements de traduction aux régions traduites intelligemment.
additionalExcludeSelectors?: string | string[]; // Ajouter des éléments exclus pour que la traduction intelligente ne traduise pas des emplacements spécifiques.
additionalExcludeTags?: string | string[]; // Tags exclus supplémentaires

// Laisser tel quel
stayOriginalSelectors?: string | string[]; // Les éléments correspondants seront laissés tels quels. Communément utilisé dans les tags de sites de forums.
stayOriginalTags?: string | string[]; // Les tags correspondants seront laissés tels quels, par exemple `code`

// Traductions régionales
atomicBlockSelectors?: string | string[]; // Sélecteurs régionaux, les éléments correspondants seront traités comme un tout, pas traduits en sections.
atomicBlockTags?: string | string[]; // Sélecteurs de Tags de zone, identique ci-dessus

// Bloc ou En ligne
extraBlockSelectors?: string | string[]; // Sélecteurs supplémentaires, les éléments correspondants seront traités comme des éléments de bloc, non traduits en une seule ligne.
extraInlineSelectors?: string | string[]; // Sélecteurs supplémentaires qui seront utilisés comme éléments en ligne.

inlineTags?: string | string[]; // Le tag correspondant sera utilisé comme un élément en ligne
preWhitespaceDetectedTags?: string | string[]; // Le tag correspondant sera automatiquement encapsulé

// Style de traduction
translationClasses?: string | string | string[]; // Ajouter des classes supplémentaires à la traduction

// Styles globaux
globalStyles?: Record<string, string>; // Modifier les styles de la page, utile si la traduction cause un désordre sur la page.
globalAttributes?: Record<string, Record<string, string>>; // Modifier les attributs des éléments de la page

// Styles intégrés
injectedCss?: string | string[]; // Intégrer des styles CSS
additionalInjectedCss?: string | string[]; // Styles CSS supplémentaires au lieu de les remplacer.

// Contexte
wrapperPrefix?: string; // Le préfixe de la zone de traduction, par défaut intelligent, avec ou sans sauts de ligne en fonction du nombre de caractères.
wrapperSuffix?: string; // Suffixe de la zone de traduction

// Nombre de caractères pour encapsuler la traduction
blockMinTextCount?: number; // Nombre minimum de caractères pour encapsuler la traduction en tant que bloc, sinon la traduction est un élément en ligne.
blockMinWordCount?: number; // Idem ci-dessus. Si vous voulez qu'ils soient toujours à la ligne, vous pouvez mettre 0 dans les deux.

// Nombre minimum de caractères pouvant être traduits du contenu
containerMinTextCount?: number; // Nombre minimum de caractères qu'un élément doit contenir avant qu'il ne soit traduit, par défaut à 18
paragraphMinTextCount?: number; // Nombre minimum de caractères pour le paragraphe, supérieur au nombre de caractères que le contenu doit contenir. number, tout ce qui est plus grand que cela sera traduit
paragraphMinWordCount?: number; // Nombre minimum de mots dans le paragraphe original

// Sauts de ligne forcés pour les longs paragraphes
lineBreakMaxTextCount?: number; // Nombre maximum de caractères dans le paragraphe pour être forcé de sauter une ligne lors de la traduction d'un long paragraphe.

// Quand commencer la traduction.
urlChangeDelay?: number; // Combien de millisecondes retarder la traduction après être entré sur la page. Pour attendre que la page s'initialise, cela par défaut à 250ms
observeUrlChange?: boolean; // Détecter quand l'adresse url a changé et recommencer la traduction, vrai par défaut.

// Mobile
isShowUserscriptPagePopup?: boolean; // Afficher le popup de la page sur les appareils mobiles. fenêtre flottante, vrai par défaut.
fingerCountToToggleTranslagePageWhenTouching?: number; // Traduit lorsque quatre doigts touchent, peut être réglé sur 0, 2, 3, 4, 5

// Traductions en streaming AI
aiRule: {
streamingSelector: string; // Sélecteur pour marquer l'élément en cours de traduction dans la page web gpt
messageWrapperSelector: string; // Sélecteur du corps du message
streamingChange: boolean; // Si le message est mis à jour de manière incrémentielle ou complète pour l'itération de la page web de classe gpt. gpt est incrémentiel
};
}

Plus d'explications

Différence entre bloc et en ligne, si vous voulez en savoir plus, vous pouvez voir ici

  • L'élément de bloc occupe une seule ligne, et plusieurs éléments de bloc voisins occupent chacun une nouvelle ligne.
  • L'élément en ligne n'occupe pas une seule ligne ; plusieurs éléments en ligne voisins sont disposés sur la même ligne, et une nouvelle ligne n'est pas créée jusqu'à ce qu'une ligne soit trop chargée.