更新日誌
1.11.4 (2024-11-16)
- 修復:1.11.2版本中由於"Twitter翻譯改進"引起的公式翻譯問題。
1.11.2 (2024-11-13)
- 修復:在Facebook僅譯文模式下,點擊seemore後導致內容消失的問題。
優化:改進Twitter多行雙語對照翻譯的顯示效果。- 優化:改進面板中翻譯服務下拉列表的用戶界面(UI)。
1.11.1 (2024-11-05)
- 新增:實時會議的【字幕翻譯】新增懸浮球觸發支持,適用於Zoom、Google Meet和Microsoft Teams。
- 修復:YouTube【字幕翻譯】在觀看廣告後時間軸不同步的問題。
- 修復:MacOS 15 Safari瀏覽器中右鍵翻譯菜單顯示異常的問題。
- 修復:部分網站【輸入框增強】的Ctrl+Z撤銷操作無效的問題。
1.10.6 (2024-10-25)
- 修復:【輸入框增強】快捷鍵無法觸發的問題
- 優化:減小安裝包大小
- 優化:Netflix字幕顯示方案調優
1.10.5 (2024-10-23)
- 新增:當源語言和目標語言一致時顯示警告提示
- 修復:富文本空白字符翻譯問題 #2175
- 優化:網頁內嵌 iframe 裡的輸入增強,鼠標懸停功能
1.10.2 (2024-10-11)
- 新增:圖片翻譯Beta版(僅支持會員可用,非油猴版本),在【設置】->【開發者】->【開啟beta】
- 新增:僅滑鼠模式(僅當平板設備的鼠標hover功能失效時才需開啟此功能)【設置】->【進階設置】->【啟用僅滑鼠模式】
- 新增:影片字幕翻譯失敗後,顯示錯誤信息
- 修復:富文本翻譯問題 #2163
- 優化:PDF翻譯時可能出現的翻譯按鈕失效的問題
- 優化:提升譯文中公式的渲染效果
- 優化:語言選擇列表
1.9.8 (2024-09-28)
- 新增:翻譯服務「智普GLM翻譯」
- 移除:「SiliconCloud翻譯」模型qwen1.5-7B-chat(由於官方不再支持)
- 修復:解決 macOS 15 上 Safari 插件的登錄兼容性問題
1.9.7 (2024-09-20)
- 輸入增強支援Gmail輸入框
- 支援 Claude Anthropic API 的 anthropic-dangerous-direct-browser-access 請求頭
- 支援 Hulu、Bloomberg、Domestika 影片字幕下載
- DeepX 支援富文本翻譯
- 修復自定義 AI 專家無法同步的問題
1.9.6 (2024-09-13)
- PDF Pro 支援公式複製(在公式上右鍵即可看到複製的菜單)
- 修復推特同一網頁多個影片的雙語字幕顯示問題
- 修復一些 Bug
1.9.3 (2024-09-05)
- 雙語對照/僅顯示譯文設置項遷移到通用設置中
- 默認將會記住在面板中點擊圖標切換雙語對照模式/僅顯示譯文默認,如需臨時切換,需要點擊面板中的【更多】 -> 【切換為僅顯示譯文】
- 默認情況下,簡體中文翻譯為繁體中文,繁體中文翻譯為簡體中文將使用僅顯示譯文模式,而不是雙語對照模式
- 修復一些 Bug
1.9.1 (2024-09-03)
- 支援為雙語對照或僅譯文模式配置例外的語言和網站(在設置頁面->進階設置中配置)。比如:如果您的默認翻譯模式是雙語對照,但是您並不希望繁體中文也使用雙語對照,此時您可以在雙語對照的例外語言中添加繁體中文,這樣繁體中文將會使用僅譯文模式翻譯。同理,如果您的默認翻譯模式是僅譯文,但是您希望某個語言或網站使用雙語對照模式,您也可以在例外語言中添加這個語言或網站。
- 修復 Tiktok 私信界面輸入框翻譯出錯問題
- 修復 Read Comic Online 漫畫無法翻譯問題
- 修復【進階設置 -> 翻譯段落所需的最少字符數】在部分情況下不生效的問題
1.8.4 (2024-08-30)
- DeepL 翻譯服務正式支持繁體中文作為目標語言(此前 DeepL 翻譯為繁體中文有額外的第三方簡體轉繁體過程)
- 優化富文本翻譯性能
1.8.3
- Google Meet 實時會議支持雙語字幕:現在,您可以在 Google Meet 會議中享受雙語字幕功能。只需打開會議鏈接,並在沉浸式翻譯面板中激活雙語字幕,然後刷新頁面即可體驗。
- 在面板的更多選項裡新增【反饋當前網頁的翻譯問題】選項,新增【快捷開啟/關閉懸浮球】選項
- 調整 YouTube 雙語字幕位置後,系統將自動記住新位置
- 優化插件的緩存邏輯,現在會自動清除超過 30 天的緩存數據
- 對段落中出現的代碼塊進行了優化,以更準確地還原原文
- 改進了高級設置中“不翻譯詞語”的處理
1.8.2
- 現在可以用右鍵翻譯輸入框裡的文本了:選中任何網頁上的輸入框文本,右鍵選擇翻譯,沉浸式翻譯會自動將選中的文本翻譯為輸入框的目標語言,方便快速將輸入框裡的母語翻譯為其他語言。
- 現在可以在沉浸式翻譯的懸浮球裡快速反饋網頁的翻譯問題了,翻譯網頁後,如果有問題,可以點擊懸浮球右側的【反饋】按鈕,填寫問題描述,我們會儘快處理。
- Epub 文件現在支持富文本翻譯了(即可以保留每個段落原文的格式,比如鏈接,粗體等)
- 支持 Microsoft Teams 網頁版影片會議的實時雙語字幕了(打開 Teams 會議鏈接,在沉浸式翻譯面板開啟雙語字幕後再次刷新即可)
- 優化英文版愛奇藝 (iq.com) 的雙語字幕
- 為 arxiv 上更多的論文提供排版優化的雙語翻譯
- 由於 Youtube 網站限制,Chrome 油猴腳本不再支持 Youtube 雙語字幕,請使用插件版。
1.8.1
- 修復油猴腳本 SiliconCloud 翻譯問題
- Claude 翻譯新支持藏語,支持配置 Temperature 參數
- AI 專家詳情頁展示專家使用的 Prompt
- 快捷鍵設置中可以為任意翻譯服務指定獨立的快捷鍵翻譯了
- 優化 arxiv 論文翻譯的檢測
1.7.9
- 修復 Google、DeepL 等翻譯服務的富文本翻譯問題(如頁面直接顯示
<button>
等) - 修復 YouTube 影片雙語快捷方式無法關閉的問題
1.7.8
- DeepL, 微軟翻譯, Google 翻譯,OpenAI,Claude, Gemini 等翻譯服務支援譯文保留原文格式(例如鏈接,粗體等)
- 選取文字後,右鍵選單會變成【翻譯該文字】,點選即可自動跳到沉浸式翻譯文字翻譯頁面
- 新增大模型免費翻譯服務:SiliconCloud ,所有使用者可用。
- 新增零一萬物大模型翻譯,可在零一萬物平台註冊後填寫 API Key 使用。
- 漫畫翻譯新增使用者回饋按鈕(漫畫翻譯後,點選懸浮球右側的【回饋】按鈕,可以回饋翻譯品質問題)
1.7.7
- 優化右鍵翻譯為「翻譯為xx目標語言」
- 支持第三方網站集成沉浸式 JS SDK
- 優化 hulu 字幕顯示
- 支持 ZOOM 網頁版會議字幕翻譯
1.7.6
1.7.5
- Youtube 字幕顯示允許複製
- 優化部分影片站點的字幕顯示
- 優化漫畫翻譯速度
1.7.2
- 修復火狐瀏覽器漫畫翻譯失敗
1.7.1
- 優化漫畫翻譯速度
- 漫畫翻譯新增支援站點
1.6.6
- 漫畫翻譯新增支持站點
- Youtube 雙語字幕支持智能分句(Beta)(僅在【設置】-【影片字幕】中手動啟用沉浸式翻譯翻譯Youtube字幕,且原影片字幕為自動生成的英文字幕才生效)
- 翻譯服務新增騰訊【混元大模型】(https://immersivetranslate.com/docs/services/tencent-hunyuan/)
1.6.5
- 修復漫畫翻譯目標語言為拉丁語系的文字排版問題。
- 漫畫翻譯新增支持站點:
- COMIC FUZCOMICFUZ(https://comic-fuz.com/)
- MangaDexMangaDex(https://mangadex.org/)
- 快看漫畫快看漫畫(https://www.kuaikanmanhua.com/)
- 修復自定義AI服務無法選中AI專家的問題。
1.6.4
- 當 AI 專家為【智能選擇】時,可為不同網站自訂不同的 AI 專家,可在【設置】->【AI專家】->【進入任何一個專家】設置
- 修復 Youtube 【僅譯文】模式下,字幕不顯示的問題
- 修復 Mubi 雙語字幕失效問題
- 兼容 Adobe Acrobat 插件打開的 PDF
- 所有用戶可以在線貢獻沉浸式翻譯介面的多語言翻譯
1.6.3
- 新功能:漫畫翻譯(Beta),在支援的漫畫網站裡,網頁快捷翻譯懸浮球下方會出現一個漫畫翻譯的按鈕,點擊即可開啟漫畫翻譯,該功能為 Pro 會員可用(每月 500 張,更多可購買加量包),當前支持以下網站:
- 新特性:AI 翻譯支持豆包大模型
- 新特性: 支持譯文在先,原文隨後的雙語對照模式,可在設定頁面->進階設定中啟用。
- 自定義 AI 模型列表支持
-all
語法,可以刪除預置的所有模型。 - 影片雙語字幕中,當目標語言是簡體中文,原文是繁體中文時,會自動將原文轉為簡體中文,反之亦然。
- 修復 iOS 18 下懸浮球快捷方式無法翻譯的問題。
- 修復自定義 Prompt 過多時不生效的問題。
1.6.1
- 支援百度千帆大模型平台、阿里百煉大模型平台、DeepSeek 大模型平台。
- 修復了在 popup 面板中修改目標語言等設置後,點擊翻譯懸浮球會被重置的問題。
1.5.8
- AI 專家支持【智能選擇】模式,系統會根據當前網站自動選擇最適合的 AI 專家(比如 The Verge,Hacker News 會自動選擇科技類,推特會自動選擇推特翻譯增強)。
1.5.7
- 支援新增 OpenAI 相容的自訂 AI 翻譯服務,入口位於【設定】->【翻譯服務】頁面最下方。
- 修復了 Safari 下 Domestika 影片平台雙語字幕不生效的問題。
1.5.6
- 大幅優化了大網頁,ePub 製作,字幕文件的翻譯性能
- 修復 Pro 多設備同步的 Bug
1.5.5
- 修復僅譯文模式下部分段落被丟失的問題。
1.5.4
- Pro 會員支持開箱即用的 Claude, Gemini 翻譯服務 (Beta)
- Youtube 雙語字幕支持字體、字重設置
- 修復長段落換行的單詞邊界問題 #86
- 修復日韓語言識別
- 修復移動端 Reddit 頁面滑動不翻譯
- 修復部分頁面 DeepL 漏翻
- 修復 Pro 用戶配置多設備同步時間不同步
- 優化雲同步設置的覆蓋問題
- 優化 AI 翻譯服務的提示詞
1.5.2
- 修復通用專家提示詞變動覆蓋指定 AI 專家提示詞 #1692
- AI 自訂模型名稱支援進階語法, 使用 + 增加一個模型,使用 - 來隱藏一個模型,使用 模型名=展示名 來自訂模型的展示名,如: +gpt-3.5-turbo,-gpt-4,gpt-4-turbo=gpt-4-super
- 修復 Gemini 異常返回的錯誤
- 打印頁面時隱藏懸浮球
- 修復 YouTube 全屏時字體大小沒有等比例縮放 #1681
1.5.1
- 支援 AI 類翻譯服務設置【AI 專家】以指定翻譯策略,目前為 Beta 特性,可在開發者設置啟用 Beta 後,刷新後可以看到【AI 專家】菜單。
- AI 類翻譯服務現在可以自定義模型列表了,比如【OpenAI】,系統只內置了最常用的幾個模型,點擊模型下拉列表,可以看到最後一項是【設置更多模型】,設置之後以後自動記住,方便用戶測試不同的自定義模型。
- 優化部分情況下譯文排版高低不一致的情況。
- Youtube 字幕樣式添加重置按鈕,可以快速恢復到預設樣式。
- 修復 Youtube 中文字幕無法下載的問題。
- 優化繁體中文界面文案。
1.4.12
- 修正在 reddit 頁面開啟訊息對話框未翻譯的問題
- 面板【更多】入口新增暫時開啟譯文編輯功能
- 修正 YouTube Shorts 沒有字幕的影片總是會顯示之前影片的字幕的問題 #1655
- 修正 YouTube 雙語字幕全螢幕時無法上下調節字幕的位置的問題 #1654
- 支援 VK Video 雙語字幕
- 支援 YouTube 影片雙語字幕的獨立開啟設定功能(新用戶預設開啟)
- 優化翻譯本地雙語字幕錯誤提示
1.4.11
- 兼容 Bing Copilot 頁面的輸入框翻譯
- Youtube 字幕樣式控制支持邊緣樣式
- 支持在設置->翻譯服務頁面選擇默認翻譯服務
- 修復 OpenAI SystemPrompt 佔位符替換
- 修復自定義用戶規則合併問題
- 修復 Netflix 部分影片字幕顯示異常 #1630
- 修復頻繁通過色盤修改譯文顏色失效 #1628
1.4.9
- 將翻譯服務單獨作為一個 Tab,現在你可以整體預覽所有的翻譯服務,並且可以自定義顯示哪些翻譯服務,默認情況下只展示較少的翻譯服務,你可在更多服務 中自定義要顯示的翻譯服務。
- 設置頁支持 YouTube 字幕樣式 調節
- 優化了當用戶在 Youtube 網站上設置了字幕語言為中文時,沉浸式翻譯雙語字幕不顯示的問題。
- 支持了新的快捷鍵,臨時翻譯 Claude,可在快捷鍵設置頁中設置
1.4.8
- 優化 pdf-pro 大檔案翻譯性能
- 優化長內容頁面翻譯性能
- 實現頁面文檔跳轉時的國際化支持(i18n)
- YouTube 新增功能,可臨時啟用雙語字幕
- YouTube 支援雙語字幕的下載(限會員)
- 移動端新增手勢操作,透過快捷鍵設置實現輸入增強
- 支援 Google Docs 雙語翻譯
1.4.7
- 修復 OpenAI 自定義切換 Pro 在測試按鈕下點擊翻譯失敗問題
- 修復 YouTube 字幕快捷圖標未顯示問題
- 優化擴展語言識別
1.4.6
- 修復用戶自定義提示詞無效問題
- Youtube 字幕字號大小新增50%,150%選項
1.4.5
- 修復 Youtube 字幕樣式變動未保存問題
- 修復 iOS Safari 全屏字幕消失問題
- 進一步優化 Youtube 字幕翻譯速度
- 面板的更多選項支持文本翻譯入口
1.4.2
- 支持 Claude 翻譯服務
- 優化 OpenAI 多段提示詞,支持 YAML 格式,提高了配置的靈活性和易用性
- 大幅優化 Youtube 字幕翻譯速度,並新增支持中英順序切換、自定義字體顏色及字號大小等功能
- 影片字幕平台支持 University of Southampton
- Udemy 雙語字幕兼容移動端顯示
- 默認隱藏 Gemini 翻譯服務,可在開發者設置中啟用 beta 顯示該翻譯服務
1.3.4
- 支援 Yandex 免費翻譯服務
- 優化 Gemini 提示詞
- 影片字幕支持設置雙語/僅譯文顯示
- 支援 OpenAI 翻譯結果中英文之間空格
- 面板切換僅譯文按鈕修改為僅在當前頁面生效
1.3.3
- 優化了Twitter CC影片字幕的翻譯顯示問題。
- DeepL 服務新增了對阿拉伯語的支援。
- 彩雲小譯服務現已支援韓語、西班牙語、法語和俄語。
- OpenAI 服務新增了對東北話的支援。
- 面板的自動檢測支援顯示原文語言。
- 對移動端面板的快捷鍵描述進行了調整。
1.3.2
修復移動端無法關閉控制面板## 1.3.1
影片字幕平台支援 DeepLearning.ai
支援網頁翻譯和影片字幕翻譯阿拉伯語、希伯來語等語言的 rtl 顯示問題
修復 Gemini 翻譯希伯來語
修復 YouTube 部分繁體中文字幕無法正常顯示問題
修復 Twitter 字幕在 Safari 上的顯示問題
修復立即翻譯到頁面底部快捷鍵
1.2.4
- 修復 ePub 製作占位符未正常替換問題
- 影片字幕翻譯支援 Unreal Sensei
1.2.3
優化翻譯服務請求頻率控制
近期微軟翻譯服務國內請求不穩定,當出錯時,自動探測當前可用的翻譯服務,用戶可以快速切換。
優化網絡錯誤文案提示
修復配置文本顏色不支援 RGBA 預覽#1435
修復 Safari 插件版本升級總是彈出安裝成功頁面
微軟添加支援越南語
修復 edx 站點翻譯字幕不顯示問題## 1.2.2
影片字幕翻譯支持 pluto、STARZ、Paramount Plus、Rotten Tomatoes、Dailymotion、FMovies、AniWatch、iQIYI、Youku、movie-web。同時支持 Twitter 部分 CC 字幕影片的翻譯
優化錯誤彈窗,網絡問題錯誤彈窗自動檢測有效免費翻譯服務
修復沉浸式 iOS APP 支持 YouTube 全屏播放
修復 Perplexity.ai 段落翻譯問題 #707
1.2.1
影片字幕翻譯支持 Kanopy、RachelsEnglishAcademy、Hulu、Three.js Journey
修復部分 Pro 用戶在 Chrome 瀏覽器中無法修改設置的問題
支持 YouTube 在 iOS 全屏模式下顯示雙語字幕## 1.2.0
增加更多平台的影片字幕快捷入口
支持指定網站/語言設置僅譯文顯示
修復部分情況下 Safari 打開設置頁一直顯示 loading
支持 input 標籤節點翻譯
優化錯誤彈窗 UI
1.1.9
字幕翻譯支持 YouTube 直播,Mubi 平台
優化:設置頁面,URL 列表交互 UI(避免歧義,默認不展示複選框)
僅譯文模式翻譯時支持設置譯文字體
針對 Netflix, Ted,Bloomberg, Udemy, Coursera 添加影片字幕快捷啟用入口
修復:Safari 部分譯文樣式(波浪線等)不生效的問題。
修復:頁面翻譯時,鼠標懸停沒有重翻的問題## 1.1.8
子翻譯服務新增選項跟隨主翻譯服務
雙語字幕支持 Amazon Prime Video
進一步優化 Sci-Hub 的內嵌 PDF 翻譯功能
修復在線 PDF 打開異常問題
修復 Netflix 雙語字幕連續播放問題
1.1.7
現在你可以在設置頁面-> 【基本設置】 -> 【譯文樣式】為譯文配置指定的字體
移動端懸浮球面板新增【翻譯指定段落】的快捷配置
優化鼠標懸停 Ctrl 的檢測靈敏度,避免
Ctrl+C
也被認為是Ctrl
支持裡一個新的快捷鍵設置,可以快速切換影片字幕是否使用自帶的機器翻譯字幕
在 Sci-Hub 網站裡,點擊懸浮球即可翻譯網頁中內嵌的PDF## 1.1.6
移動端支援翻譯指定的段落: 移動端現在支援對指定段落進行翻譯,並新增了多種快捷操作,包括左滑、右滑、雙擊、三擊以及多指同時觸控的觸發手勢,預設未啟用,需要用戶主動在設置頁面【鼠標懸停】裡選擇觸發的手勢
Gemini預設版本更新: 現在預設為
v1beta
版本。修復文言文翻譯: 修復了微軟和OpenAI的文言文翻譯功能。
日語翻譯優化: 對OpenAI的日語翻譯進行了進一步優化,以提高準確性和流暢性。
沉浸式翻譯體驗: 為了更好地適應用戶習慣,我們將YouTube平台全屏模式下的雙語字幕快捷方式移至左側。
1.1.5
修復 Windows 下黑暗模式下拉框沒有顏色的問題。
修復 Windows 更多沒有左對齊的問題。## 1.1.4
Popup 面板 UI 升級: 新版設計旨在提升易用性和可理解性。本次更新包括:
- 一級菜單新增功能:
- 雙語/僅譯文模式切換: 現在可以直接在一級菜單中切換“雙語翻譯模式”和“僅譯文翻譯模式”,位置在翻譯按鈕的左側。
- 文檔翻譯入口: “PDF/ePub/字幕文件”的翻譯入口已移至一級菜單,方便快速訪問。
- 影片翻譯設置: “影片翻譯”的設置入口也被置於一級菜單,以便快速調整。
- 新增使用說明文檔入口: 提供詳細的操作指南和幫助文檔。
- 一級菜單新增功能:
文檔翻譯入口整合: 現在,您可以通過一個統一的上傳入口來翻譯 PDF、ePub 和字幕文件等。只需點擊 Popup 面板裡的【PDF/ePub】按鈕,無需再選擇【更多】。
新增對5個影片網站的支持:
- 對 Youtube Music 的播客字幕提供支持。
- 新增支持 iview.abc.net.au 網站。
- 新增支持 www.nma.art 網站。
- 新增支持 creativecloud.adobe.com 網站。
- 新增支持 www.masterclass.com 網站。## 1.1.3
修復了移動版插件在打開PDF頁面時出現的顯示異常問題。
對GPT對話翻譯效果進行了優化。
針對百度翻譯支持了領域翻譯。
設置頁面新增了僅譯文翻譯模式。
在快捷鍵切換翻譯模式時增加了提醒功能。
修復了輸入框翻譯含網址內容時僅部分翻譯的問題。
1.1.2
修復:當頁面尚未翻譯時,切換翻譯服務不生效的問題。
優化:在Epub和PDF翻譯過程中,如果部分內容翻譯失敗,現在可以在面板上切換到另一種翻譯服務而不會重啟整個翻譯過程(之前的邏輯是立即使用新的翻譯服務重新翻譯整本書)。這意味著在翻譯進行到一半時,您可以切換到不同的翻譯服務,並點擊【重試所有錯誤的段落】,之後系統將使用新的翻譯服務繼續翻譯。
優化:調整翻譯錯誤提示的字體大小,以提升可讀性。## 1.1.1
修復 Youtube 雙語字幕快捷方式英文文案過長的問題。
1.1.0### 新增功能
快捷鍵設置:新增了一級菜單【快捷鍵】以及以下可自定義的快捷鍵功能:
- 指定組合鍵以翻譯當前輸入框內容,補充之前的快速連擊3次空格鍵。
- 指定組合鍵以在頁面上臨時開啟“鼠標懸停直接翻譯”,再次按下則取消。
- 新增6個翻譯服務(如DeepL, OpenAI, Google, 微軟, Gemini, 騰訊交互翻譯)的專用快捷鍵,方便臨時切換翻譯服務。
插件設置頁面UI更新:
- 【進階設置】新增選項,支持用戶指定某些單詞(如“LLM”)不被翻譯。
- 【進階設置】新增選項,支持配置翻譯段落所需的最少字符數,默認是 4 個字符,可以設置多一點(比如 20),這樣,只有較長的段落才會被翻譯。
- 新增新手教程,涵蓋懸浮球設置、影片字幕設置及鼠標懸停設置。
YouTube雙語字幕:在YouTube影片播放窗口新增快捷入口,用於開啟或隱藏雙語字幕(可關閉該功能)
Deepl語言支持:新增對葡萄牙語(巴西)的支持。
新用戶引導:新用戶首次打開非目標語言頁面時,展示懸浮球幫助指引氣泡。### 優化與修復
UI優化:重新設計了頁面翻譯錯誤的提示UI,使其更易於理解。當錯誤較多時,會主動彈窗提示用戶。
問題修復:
- 解決了頁面失去焦點時鼠標懸停翻譯失效的問題。
- 修復輸入框增強功能中少於3個字符不被翻譯的問題。
- 修復Epub雙語製作時部分目錄未翻譯的問題。
功能移除:刪除了雙語信息增強功能(在Google搜索頁面同時展示英語的搜索結果)。
其他更新
- openAI配置更新:現在支持每秒配置次數的小數設置,比如 0.5,表示 2秒請求1次
0.12.14
修復:首次安裝後,部分機器的默認目標語言識別問題
優化: 網頁標題默認順序改為【中文 - 英文】## 0.12.13
修復:部分情況下 OpenAI 長段落翻譯拼接問題。#1276
優化:當使用鼠標懸停的時候,頁面失去焦點時,再次觸發無效的問題。
修復:OpenAI 修改 prompt/model 之後,緩存依然還在的問題。
0.12.12
更新:優化彈窗面板,移除當前網站的部分選項。
優化:改進人工字幕合併流程。
優化:根據瀏覽器語言自動設置目標語言。
新增:為 ArtStation 學習平台和 ZDF 增加雙語字幕支持。
修復:解決 jstor 列表頁標題不翻譯的問題 #1268。
修復:修復 Hacknews 上僅譯文部分內容消失的問題 #1264。## 0.12.11
0.12.10
- 修復了在油猴腳本下的 Gemini 域名授權問題。
- 支持了 Twitter Space 的實時字幕翻譯。-針對舊版本的油猴腳本,現在在設置頁面中添加了更新提示。
0.12.9
新增支持 Gemini 翻譯
修復了部分情況下,網頁滾動到中間位置時翻譯沒有及時響應的問題
修復了部分影片網站上字幕切換導致譯文重複顯示的 bug
修復了鼠標懸停在某些情況下沒有按住快捷鍵時持續翻譯的問題
在 macOS 上,優化了面板快捷鍵的顯示名稱## 0.12.8
修復在「當前網站設置為永不翻譯」時原影片字幕不顯示
修復與部分插件衝突導致頁面無限重翻
修復開啟長段落換行後部分段落不翻譯
0.12.7
雙語字幕增加支持 TED、 Frontend Masters 、 edx、 CodeWithChris、 Skillshare 平台
影片全屏的時候,現在默認會隱藏懸浮球。
修復 firefox 頁面懸浮球操作面板點擊抖動問題。
支持 pubmed.ncbi.nlm.nih.gov 站點下和 scholarscope 插件協作
修復 reddit 輸入框翻譯頁面抖動問題## 0.12.6
修復 YouTube/Web of Science 等網站在切換 tab 時翻譯不靈敏的問題。
移動端懸浮球現在支持長按操作了,短按時翻譯,長按則打開面板。
翻譯雙語電子書現在會把目錄也翻譯了。
搜索增強(Google搜索的部分頁面展示雙語搜索結果)特性現在默認不啟用,下個版本將移除該功能。
0.12.5
修復 Epub 製作電子書從面板點擊翻譯無效的問題## 0.12.4
在面板上開啟雙語字幕後,會首先自動刷新一下頁面(為了能更準確的顯示雙語字幕),部分網站依然需要用戶手動點擊網站上的“CC”按鈕以開啟字幕。
優化油猴、Safari 語言檢測
為 Arxiv 論文網站所有的論文提供雙語版本的快捷入口。
優化 PDF 文件初始化問題
0.12.3
修復【永久禁用影片字幕】功能不生效的問題 #1175## 0.12.2
為更多影片平台提供了雙語字幕支持,目前已經支持這些平台: Youtube、Netflix、 Udemy、 Khanacademy、 Coursera、 Vimeo、 Nebula、Bloomberg、Bilibili 等影片網站,(注意:由於技術限制,部分網站在首次開啟雙語字幕後需要重新刷新頁面,或者需等待翻譯完成以顯示雙語字幕)
大幅優化插件壓縮包大小,比原來減少了一半,下載和更新都更快了。
修復擴展 PDF 下載問題
在 Arxiv 論文網站右側添加了一個快捷翻譯 PDF 的入口,會跳轉到一個乾淨的 HTML 頁面(只有部分論文支持,因為需要原作者提交源碼,所以大概會有 50% 的論文會顯示這個入口)
無 .pdf 後綴的在線 PDF 網頁,現在可以通過點擊頁面上的懸浮球直接跳轉到 PDF 翻譯頁面
修復 Safari 下部分輸入框增強問題
優化 油猴和 Safari 的語言檢測## 0.11.6
新增了11種插件和官網的界面語言,現在支持的界面語言達到14種,包括中文簡體,中文繁體,英語,日語,韓語,俄語,西班牙語,葡萄牙語,印度語,意大利語,德語,法語,阿拉伯語,波斯語。
將上個版本新增的雙語分享(清爽模式)修改為雙語頁面快照分享,這樣分享的內容更加原汁原味,以及適配性更廣。
修復推特輸入框末尾表情包無法翻譯的情況
修復部分場景下翻譯了第三方插件內容的情況
修復在線 pdf 懸浮球點擊無反應## 0.11.5
你現在可以為沉浸式翻譯翻譯後的雙語頁面生成一個公開的鏈接了。
- 點擊沉浸式翻譯分享圖標即可一鍵生成
解決了部分平台無法識別是否支持鼠標的問題
- 有一些同時支持觸摸屏和鼠標的桌面瀏覽器,沉浸式翻譯在技術上無法檢測這類平台是否支持鼠標,所以我們在【鼠標懸停】設置裡增加了【強制啟用鼠標支持】的選項
0.11.2-0.11.4
- 優化體驗,修復一些 Bug
0.11.1
- OpenAI 翻譯的模型默認是: GPT3.5-turbo-1106 了
- 優化了OpenAI 的中文Prompt,現在更不容易出現幻覺了
- 減少了OpenAI 的 prompt 長度,從之前的 90 減少到 40,更省流量了。
0.11.0
- 修復頁面懸浮球點擊抖動的問題
- 修復 Azure 翻譯的問題
0.10.9
修復一些小問題## 0.10.8
支援設置懸浮球快捷翻譯按鈕(PC/移動端都支援)
優化油猴語言判斷
修復 txt 檔案翻譯
0.10.7
- 鼠標懸停支援再次按下Ctrl顯示原文
- 鼠標懸停忽略永不翻譯語言
- Youtube 雙語字幕優化
0.10.6
- Youtube 字幕支援僅譯文展示
- 新增油猴低版本更新提示
- 修復本地 txt 檔案無法翻譯問題
0.10.5
- 修復 Youtube 偶爾回到首頁問題
0.10.4
- 修復 Youtube 字幕與 Dual 字幕插件衝突的問題(當檢測到 Youtube Dual 插件存在的時候,則不啟用沉浸式翻譯的Youtube 字幕翻譯,避免衝突)
- 新增【永久禁用影片字幕功能】,如果還有別的衝突的問題,而你又不想用沉浸式翻譯來開啟雙語字幕功能的話。
- 優化字幕斷句問題
0.10.3
修復 自定義 DeppL Auth Key 翻譯問題## 0.10.3
完美支持 Youtube 影片雙語字幕🎉
對於文章頁面,現在會優先翻譯正文部分,然後再翻譯其他側邊欄內容
優化 DeepL 翻譯上下文聯繫
優化 OpenAI 翻譯字幕檔案聯繫上下文
0.10.1
- 提高正文翻譯優先級,優化翻譯體驗
- 修復 ins 點擊更多文本未翻譯問題
0.9.8
- 優化體驗,修復一些 bug
0.9.7
- 修復 readwise 高亮的時候自動翻譯
0.9.6
- 修復清除緩存的時候,退出了用戶的登錄狀態。
0.9.5
- 在線電子書 bug 修復
0.9.4
優化輸入增強檢測,減少誤觸
電子書及字幕翻譯在線化## 0.9.3
輸入框翻譯:首次使用的時候展示一個彈窗提醒,用戶可以選擇本次禁用或者永久禁用,避免誤觸。
PDF 僅譯文導出速度優化,如果選擇僅譯文導出,目前是直接可以調用系統的 PDF 預覽去導出,速度更快。
Deeplx 支持多個 URL, 用,分割即可。
0.9.2
- PDF 翻譯工具遷移到在線版: https://app.immersivetranslate.com/pdf/ , 這樣油猴,Safari 都可以使用 PDF 翻譯,並且出現問題也更好迭代,不需要發版解決。
- POPUP UI 優化,面板更漂亮了!
0.9.1
- 修復 Epub 電子書製作的文件名問題
0.8.8
- pdf 支持行間距和字間距調節重新識別段落
- epub 在線閱讀移動端自動滾動問題修復
0.8.7
- pdf 支持僅譯文下載
- 修復 safari Google 登錄問題
0.8.2 - 0.8.6
允許設置輸入增強連擊觸發的間隔時間
修復一些 Bug## 0.8.1
語言檢測優化
Beta 特性:自定義 API (在開發者設置中開啟 Beta 可體驗)
支援阿里雲翻譯
修復了一些 Bug
0.8.0
- 支援用戶系統
- 支援開通 Pro 會員,開通會員後,用戶可以暢享 Deepl 和 OpenAI 翻譯和雲同步設置
- 鼠標懸停翻譯服務可以單獨設置
- 輸入框翻譯服務可以單獨設置
- PDF 翻譯優化
- 修復了一些 Bug
0.7.16
- PDF 翻譯新增快捷控制譯文樣式的選項(PDF 文件千奇百怪,開啟這些選項可能對某些格式較亂的 PDF 文件有用)
- iOS 和 macOS 版本重新上架蘋果商店國區
0.7.15
- 接蘋果通知,在 iOS 和 macOS 版本暫時下架 OpenAI 翻譯,嘗試重新上架國區。
0.7.11- 0.7.14
修復:Gmail 翻譯全部區域問題
由於 Safari 對插件下載的限制(Bug),暫時禁用 Safari 的 PDF 導出功能
修復一些其他問題## 0.7.10
彈出式瀏覽器圖標面板 UI 升級,更有設計感一點~
修復部分日語段落不翻譯的問題
0.7.9
- PDF 終於支持導出雙語版了!你可以點擊【保存】按鈕導出翻譯後的雙語 PDF 文件
- 自定義規則支持與默認內置規則合併了,如:
{"id":"youtube","selectors.add":["#test"]}
表示在原有的 selectors 基礎上新增一個#test
,selectors
表示覆蓋默認的,selectors.remove
表示刪除默認的 selectors 中的某一項。 - 更新 Safari 圖標, 更大一點。
- 其他 Bug 修復
0.7.8
- Bug 修復
0.7.7
適配 Safari 的系統風格,Safari 的擴展圖標改為透明輪廓
增加瀏覽器圖標狀態變化,當某個網頁已翻譯時,瀏覽器圖標右下角自動增加一個 ✅
為新用戶自動開啟常用英文網站翻譯
修復 https://claude.ai/ 的翻譯問題## 0.7.6
輸入增強支持翻譯結果 ctrl+z 撤銷
支持飛書文檔閱讀模式下翻譯
0.7.5
- 修復油猴圖標不顯示的問題
- 修復若干問題
0.7.4
- 修復若干問題
- 設置頁面支持全選 url 進行批量刪除
- 支持啟用/關閉 Youtube 字幕翻譯,防止與其他相關插件衝突。
- 有道翻譯支持設置領域和術語 id
0.7.2
輸入框增強:允許省略前綴//,直接 3 個空格即可觸發翻譯整個輸入框的內容,也可以在設置頁面關閉此選項。## 0.7.1
支援搜尋增強了,啟用後,在Google/Google新聞用中文搜尋時,右邊欄自動顯示對應英文關鍵詞的搜尋結果,預設為啟用狀態。
- 原因:我們發現,在Google搜尋裡,中文關鍵詞和英文關鍵詞的搜尋結果會有非常大的不同,在啟用沉浸式翻譯搜尋增強功能後,我們會自動用英文為你搜尋同樣的關鍵詞並展示在右側。如果你不需要該功能的話,可以選擇禁用它。
- Safari 瀏覽器由於 API 限制,暫不支援。## 0.6.20
修改預設設置:由於大量用戶反饋安裝後不會使用,他們對翻譯工具的預期是裝了之後就能自動翻譯英語網頁,所以從該版本起,對於中文用戶,開啟了預設翻譯英文頁面的選項(如果用戶之前有過設置總是翻譯的語言,那麼會尊重用戶的設置,該變更只修改了擴展的初始設置),需要取消的話,可以很方便的在 Popup 面板或者設置頁面取消
0.6.19
- 修復 PDF Bug
- 修復 web of science Bug
- 適配 feeder.com
- 修復 epub 不翻譯部分書籍
0.6.18
- 修復 Safari Popup 彈窗寬度溢出的問題
- 構建流程優化
0.6.17
優化錯誤提示
優化目標語言選擇,現在只會展示對應翻譯服務支持的語言了
PDF 譯文優化
適配 Good Reads 網站,亞馬遜和南華早報網站## 0.6.16
增加 PDF 無權限頁面顯示
修復 PDF 正文列表段落的顯示
調大 PDF 小字體的在 chrome 和 safari 上的縮放比例
0.6.15
- 修復打開 PDF 文件的時候,擴展面板上提示沒有權限的問題。
- 修復當網站被設為永不翻譯的時候,輸入框增強功能無法啟用的問題。
0.6.14
- PDF 翻譯優化,譯文區域現在可以編輯/拖動/刪除了
- 左上角拖動,右上角刪除,右下角改變大小
- Windows 下拉框左對齊
- 支持繁體中文和簡體中文互翻
0.6.13
- 修復鼠標懸停重複翻譯的問題
- PDF 譯文支持拖動改變大小以及編輯譯文的內容
0.6.12
修復部分瀏覽器 Epub 翻譯圖片變小的問題
優化輸入框翻譯,現在在 Bard 中流暢的使用了## 0.6.10
OpenAI 預設模型改為 0613 版本
修復部分輸入框樣式
更智能的判斷是否為導航區域,如果是的話,則不進行翻譯
修復可能的 XSS 注入攻擊
0.6.8
- 擴展面板現在可以對不支持的頁面進行提示(比如沒有權限的頁面和非 HTML 頁面)
- 輸入框增強支持翻譯中展示 Loading 狀態
- 更新默認的翻譯中 loading 顏色
- 當輸入框配置為無前綴時,支持
ja 你好
翻譯為日語,英文 你好
翻譯為英文
0.6.6
- 修復: 部分區域不翻譯的問題(quora)
0.6.5
- Google Bard 優化
- 輸入框翻譯支持無需前綴直接翻譯整個文本框
- 優化 OpenAI 翻譯無腦加句號的問題,(如果在原文裡檢測不到句號,如果 openai 返回了句號,那就去掉)
- safari 字幕文件不識別的問題
0.6.3
輸入框翻譯的默認語言可以省略空格了,也就是 //你好世界 也可以被翻譯了。## 0.6.2
最令人興奮的輸入框增強功能來了:
- 在任何網頁中的輸入框輸入: // 你好世界,然後三連擊空格鍵,即可將該段翻譯為英文
- 你也可以指定翻譯為某語言: /ja 你好世界,然後三連擊空格鍵,即可將該段翻譯為日文
0.6.0
- 6 月的第一個版本,從之前的個人子域名https://immersive-translate.owenyoung.com遷移到了新的域名 https://immersivetranslate.com/
- 功能方面基本沒有變化(下一個版本將會有新特性!)
0.5.17
- 修復: 雙語電子書導出後沒有圖片的問題
0.5.16
- 修復: openai 翻譯繁體中文問題
0.5.15
優化: 最短觸發翻譯的段落字數修改為最小 4 個字符,以減少困惑,同時利用其他特徵避免翻譯網站的導航和尾部區域。
修復: Github details 展開之後無法翻譯的問題。## 0.5.14
修復: 部分網頁的圖片複製後變大的問題
修復: medium 評論區不翻譯的問題
修復: 部分網頁的圖片被錯誤的複製問題
0.5.12
- 特性: 分割線譯文樣式增加單行譯文的垂直分割線
- 修復: 極少數情況下段落分割的問題。
- 為 iOS 新用戶提供了一個很好的初次設置引導頁面。
0.5.11
- 字幕翻譯支持導出僅譯文
- 修復: 鼠標懸停部分元素不識別
- 修復:推特部分換行不識別問題
- 修復:電子書製作樣式不生效問題
0.5.10
- 修復: 推特換行無法識別的問題
- 修復: Reddit 詳情頁返回部分段落無法翻譯的問題
- 修復: 部分 Code 標籤未正確識別的問題
0.5.9
修復: 部分情況下段落分段問題
修復: 油猴腳本切換僅顯示譯文
修復: 電子書在線閱讀的樣式不生效問題## 0.5.8
修復: 臨時設置網站翻譯時長不生效問題。## 0.5.7
超多更新!
僅顯示譯文功能來了! 點擊【更多】->【切換為僅顯示譯文】
- 支持自定義快捷鍵,在介面設置-> 快捷鍵設置中設置
優化 OpenAI 請求頻率限制問題
ChatGPT 默認改為 mobile 模型,更快!
網頁核心解析重構,這意味著:
- 大型網頁秒翻譯
- 比如: https://pve.proxmox.com/pve-docs/pve-admin-guide.html, 之前需要 30 秒,現在秒翻
- 複雜網頁佔用內存超低
- 對更多網站的適配
- 大型網頁秒翻譯
支持了所有 ShadowRoot 的網站翻譯
修復之前 Next.js 等具有水合作用的網站翻譯後白屏的問題
修復了修改鼠標懸停的快捷鍵需要刷新頁面才生效的問題
修復了 TXT 文件 換行識別的問題。
大量更新!
「僅顯示譯文」功能來了!點擊「更多」->「切換為僅顯示譯文」。
- 支援自訂快捷鍵,在介面設定->快捷鍵設定中設定
優化了 OpenAI 請求率限制問題
網頁核心解析已重構,這意味著:
- 大型網站即時翻譯
- 複雜網頁的記憶體使用極低
- 更好地兼容更多網站
現在支援所有帶有 ShadowRoot 的網站翻譯
修正了翻譯具有水合作用的網站後出現白屏的問題,如 Next.js
修正了更改滑鼠懸停快捷鍵後需要刷新頁面才能生效的問題
修正了 TXT 文件換行識別的問題。## 0.5.6
修復:macOS 新標籤彈出問題。
功能:為新用戶新增引導頁面。
0.5.5
- 修復:鼠標懸停區域問題。
0.5.4
- 修復:Spa 頁面重複
0.5.3
- 修復:鼠標懸停熱鍵監聽器。
- 修復:PDF 文件翻譯
- 功能:新增客戶端引導頁面
0.5.2
- 修復:用戶腳本鼠標懸停快捷方式設置
0.5.1
- 修復:OpenAI API 不工作。
0.5.0
0.4.11
- 修復:用戶腳本權限(僅限用戶腳本)。
0.4.8
- 功能:將 Bing 翻譯更改為 Microsoft 翻譯,以獲得更穩定的質量。
- 修復:純 TXT 網頁,如 此
- 性能:排除網站中的一些子廣告頁面,性能有所提升
0.4.7
- 修復:Firefox 用戶腳本彈出缺失。
0.4.6
功能:允許第三方發送文檔事件以調用
toggleTranslatePage
功能:iOS 應用新增啟用擴展按鈕和社區鏈接
UI:OpenAI 設置字段模型使用選擇而不是文本輸入框。## 0.4.5
修復:iOS 15.0 Safari 擴展問題。
修復:macOS Safari 擴展快捷鍵
修復:擴展的內容安全政策彈窗,部分用於用戶腳本。
0.4.4
- 工作:移除 console.log
0.4.3
- 修復:sup、sub 標籤的空白檢測。
- 功能:支持 ChatGPT Plus 網站作為翻譯服務,這是一個測試版功能,所以你可以通過啟用開發者設置中的測試版功能來訪問它。這非常慢,因為 chatgpt 一次只能發送一個請求。確保你有 ChatGPT Plus 帳戶,因為免費帳戶有更多限制,而且我不確定這是否會給你的帳戶帶來風險,使用時要小心。
0.4.1
- 修復:重啟後 Firefox 上下文菜單消失。
- 支持 Azure openai
0.4.0
- 功能:支持翻譯本地字幕文件(.srt、.ass 等)。
0.3.17
- 功能:支持翻譯本地 .txt 文件。
- 修復:有時可能無法使用上下文菜單。 #273
0.3.16
- 修復:保持 作為空白。
- 移除:由於服務已下線,下架 Papago。
0.3.15
- UI:允許 OpenAI 不使用 API 密鑰
- UI:允許 Open AI 重置為默認設置
0.3.14
- 依賴:將 pdf.js 升級到最新版本
- 修復:PDF 選擇背景顏色
- 修復:空白檢測
0.3.13
- 修復:電子書構建器特定字符問題,例如某些章節路徑為
xxx' xxxx
- UI:預設折疊 openai 自定義選項。
- UI:為 epub 導出添加導出狀態。
- 修復:Gpt4 默認提示
0.3.12
- 功能:我們現在可以自定義 Marker 翻譯主題背景顏色了。
- 修復:初始化頁面時的 postMessage 破壞了一些網站,現在我們只在真正翻譯頁面時這樣做
- 修復:電子書進度問題。
- 修復:更好地分割長段落,15 億,25.5%,Mr. 不會被視為邊界
0.3.11
- 修復:電子書閱讀器暗模式文字顏色
- 修復:openAI 提示
0.3.10
- 更好:檢測日語/韓語容器。
- 修復:電子書構建器進度 99% 停止。
0.3.9
- 修復:選項 UI 切換翻譯服務輸入狀態未更改。
0.3.8
- UI:加載顏色更透明
- 修復:檢測電子書語言。
- 功能:為電子書構建器添加翻譯進度,並在成功後添加美麗的五彩紙屑。
- 功能:為重試按鈕添加重試所有失敗段落。
- 修復:Deepl 錯誤處理
0.3.7
- 修復:Chrome 上的電子書閱讀器無法加載圖像。
0.3.6
- UI:更好地製作電子書頁面 UI
0.3.5
- 修復:用戶腳本電子書導出
- 功能:為 OpenAI 添加自定義 API 端點
- 功能:在
進階設置
上添加臨時翻譯網站時間選項
0.3.4
CI:構建失敗## 0.3.3
修復:適用於 Kindle 的電子書製作器
更改:加載圖標顏色,從黑色變為藍色,以適應暗模式網頁。
功能:支持擴展的本地 html 翻譯
0.3.2
- 修復:選項表單輸入光標移動。
- 功能:OpenAI 支持自定義 apiUrl 進行開發設置。
0.3.1
- 功能:更新暗色圖標為透明。
- 修復:長段落的錯誤順序
0.3.0
- 版本:從現在開始,我們將每月更改一次次版本號, 例如,現在在三月,版本將從 0.3.0 開始,在四月, 版本號將從 0.4.0 開始,下一個四月,版本號將是 1.4.0,依此類推。這是因為擴展不遵循語義沒有意義, 但根據時間的法則標準化版本號是開發持續更新的動力, 也方便用戶更容易發現問題。
- 功能:支持 Firefox 的暗色圖標
0.2.86
- 新增每次請求的最大文本長度選項,用於 Open AI
- 修復:電子書標識符重複
- 功能:支持 txt 網頁翻譯
0.2.85
- 修復:某些 epub 文件無法找到。
0.2.84
- 功能:支持電子書閱讀器和製作器
0.2.83
功能:允許密碼輸入表單顯示密碼。## 0.2.82
修正:某些網站使用
span
進行樣式設定,因此我們改用font
而非 span 作為翻譯目標包裹器修正:OpenAI 最大令牌限制,將最大字符數從 1500 改為 1300。
0.2.81
- 修正:m.youtube.com
- 修正:選項表單 UI
- 修正:Open AI 提示
- 功能:支援 OpenAI 多個密鑰,使用
,
分割它們。
0.2.80
- 功能:為彈出菜單添加啟用/禁用選項 -> 更多
- 修正:釘釘消息衝突
0.2.79
- 修正:Open AI 用於空白段落
0.2.78
- 功能:支援 OpenAI CHATGPT 3.5 接口(支持 OpenAI ChatGPT 3.5 接口)
- 功能:新增實線邊框新主題(新增新主題,實線邊框)
0.2.77
- 修正:多個代碼標籤錯誤。#178
0.2.76
- 修正:多個代碼標籤錯誤 #178
0.2.75
- 功能:支持針對不同翻譯服務自定義即時翻譯文字計數。
0.2.74
- 功能:支持騰訊(測試版)
- 修正:openai 翻譯
- 修正:未知標籤內聯檢查
0.2.73
- 功能:支持灰色翻譯主題
- 修正:Github 趨勢頁面
0.2.72
修正:火狐手機驗證翻譯服務網絡問題。## 0.2.71
修復:Open AI 用戶腳本權限
0.2.70
- 修復:Open AI 佔位符
0.2.69
- 功能:支持將 Open AI 作為翻譯服務。
- 功能:支持在 options.html 上驗證翻譯服務
- 功能:支持自定義主框架,因為某些網站不使用 body 作為主框架
0.2.68
- 支持彩雲(Alpha)
- 修復未知的塊標籤
0.2.67
- 功能:添加
<all>
以始終翻譯語言,因此現在您可以使用它來翻譯除目標語言外的所有語言,並且永遠不翻譯語言 - 修復:允許配置自定義 Google API
- 更好:Deepl Free 支持
- 修復:用戶腳本和擴展的高內存使用(通過移除 opencc zh-CN 到 zh-TW,改用 Google 翻譯)
- 修復:Relingo #159
- 修復:設置了 Azure 翻譯但仍顯示(需要設置)
0.2.66
- 修復:PDF 文件翻譯失敗,自 0.2.60 起支持從 zh-CN 到 zh-TW 的 deepl,導致的錯誤
0.2.65
- 支持對多個框架的請求節流
- 當在 iframe 中時不翻譯頁面標題
0.2.64
修復:openl 選擇翻譯服務
功能:支持翻譯標題選項的支持## 0.2.63
Feat: 支援 Azure 翻譯服務
Feat: 支援 Papago 翻譯服務
Fix: 原生 Firefox Android Google Drive 同步。
Fix: 將透明度從 0.4 改為 0.618 #147
Fix: 彈出快捷方式提示
Performance: 串行至並發請求
更好地檢測日語數量
0.2.62
- Feat: 添加 waitForSelectors 規則,用於修復像 reddit 這樣的一些網站
0.2.61
- Fix: userscript 對於 greasy fork 來說太大
- Better: 減少文件大小
0.2.60
- Feat: 支援 zh-CN 到 zh-TW 的 Deepl
- Feat: 沉浸式翻譯 Deepl 功能
- Feat: 支援自定義字體大小縮放
- Fix: Steam 論壇樣式
- Fix: 動態元素生成後全局樣式未改變
- Fix: 提升排除優先級
- UI: 關於頁面變更
- Fix: 一些數學元素保持原樣
0.2.59
- Fix: 未知標籤塊元素
- Fix: translate=no 元素覆蓋
- Fix: 網址與多個 * 匹配
0.2.58
- Feat: 支援自定義翻譯文本顏色,邊框顏色。
0.2.57
- 無變化,重建
0.2.56
- 修復帶有代碼元素的內聯元素的重複翻譯。
- 修復未知標籤內聯/塊檢查
- Feat: 支援在開發者板上注入 CSS
- Feat: 修剪 authKey、appid appSecret
- 更好:在新標籤頁打開設置頁面(但不適用於 Stay)
0.2.55
- 嘗試修復 deepl api 字符集
0.2.54
- 移除 Chrome 商店拒絕的標籤頁權限
- 修復翻譯整個頁面時忽略頁腳的問題
- 在關於頁面添加註釋
- 支持從內置配置自定義 URL
0.2.53
- 修復用戶腳本 Google Drive 同步錯誤。
0.2.52
代碼
- 使用最新的 esbuild
- 使用最新的 deno 版本
- CI:將源代碼提交至 Firefox
0.2.51
- 修復在 Chrome/Firefox 上的 Google 認證需要登錄
- 替換翻譯服務鏈接
- 對權限更友好。
- 移除壓縮。
0.2.50
- 修復 Google Drive 上傳問題(真的) #81
0.2.49
- 移除快捷鍵 alt+d, alt+s,因可能與原生快捷鍵衝突。
- 修復 Google Drive 上傳問題 #81
0.2.48
- 通過將語言檢測的最小長度設為 50 來提速。
- 修復 Google Drive 令牌驗證。
0.2.47
- 修復 deepl api
0.2.46
- 修復阻塞標記
0.2.45
- 修復元素 innerText 為 undefined
- 修復彩雲翻譯未定義源語言
0.2.44
- 修復用戶腳本切換遮罩
- 修復切換遮罩邏輯
0.2.43
- 修復用戶腳本使用觸摸事件切換遮罩。
- 通過移除 sleep(300) 提速
0.2.42
- 修復再次切換遮罩時的遮罩懸停問題。
- 為移動端添加遮罩快捷方式
- 修復用戶腳本雲同步問題
- 將高級選項頁面移至左側菜單。
- 為翻譯服務添加重試邏輯
0.2.41
- 修復用戶腳本牛翻譯
- 修復xhtml翻譯
0.2.40
- 修復測試功能顯示
- 修復在新標籤頁上的彈出設置頁面
- 修復翻譯占位符替換
0.2.39
- 支持顯示遮罩翻譯的快捷方式
- 在開發者面板啟用測試功能
- 修復移動擴展中的快捷方式
0.2.38
- 支持加載主題
- 修復getpocket.com
- 修復正文區域的旁註腳
- 修復導入/導出圖標
0.2.37
- 修復框架排除標記
0.2.36
- 支持同步到Google Drive
0.2.35
- 修復日語rb, rt標籤忽略。
- 彈出UI更好
- 對於壞用戶腳本提示更好
- 在關於頁面添加貢獻
- 修復火山翻譯自動檢測語言
0.2.34
- 修復多語言速度
0.2.33
- 支持垂直書寫模式,如日語。
- 添加3個主題
- 添加牛翻譯服務
0.2.32
- 修復PDF基本翻譯
- 修復彈出選擇一個未配置的服務,轉到選項頁面。
- 修復保持打開設置。
- 修復多語言檢測速度
0.2.31
- 修復動態iframe css注入
0.2.30
- 支持用戶腳本內聯iframe翻譯。
- 支持shadowroot翻譯。例如: https://www.foxnews.com/politics/minnesota-senate-passes-abortion-bill-opponents-call-most-extreme-nation 對話區域。
- 也在彈出上檢查同步規則
0.2.29
修復Facebook翻譯
支持顯示上下文菜單選項。## 0.2.28
移除非標準的 userscript 匹配
0.2.27
- 支持內嵌 iframe 翻譯。(僅限擴展,userscript 不可用)
- 修復多語言翻譯
0.2.26
- 修復 Firefox Android 插件
- 為翻譯換行添加高級設置
0.2.25
- 支持 iframe 翻譯,如 QQ 郵件,嵌入式推文。
0.2.24
- 暫時添加翻譯站點
- 修復 stay.app userscript 瀏覽器 API
- 修復 stay.app 選項頁面
0.2.23
- 修復多語言頁面翻譯
0.2.22
- 修復 userscript 構建
0.2.21
- 修復 Firefox 在線 pdf 翻譯
0.2.20
- 修復獼猴請求問題
- 修正標記高亮行高
0.2.19
- 修復騰訊智能日語
- 修復海拓世界瀏覽器
0.2.18
- 修復客戶端網址變更,自動保持翻譯狀態。
- 移除側邊容器作為翻譯容器。
- 重構彈出位置。
0.2.17
- 將高亮改為標記
- 添加高亮翻譯主題
0.2.16
- 獼猴兼容性
0.2.15
- 修復觸摸彈跳問題
0.2.14
- 修復 Safari 中 globalThis.GM 不工作的問題
0.2.13
- 支持 Userscript 彈出窗口拖動
- 支持觸摸設備上使用三指觸發翻譯頁面切換
- 支持隱藏 userscript 彈出圖標。
0.2.12
對 Inoreader 更友好## 0.2.11
修復 #28 Annas archive 頁面主要內容無法被翻譯
0.2.10
- 修正 pdf 行高距離
0.2.9
- 修正排除元素標記
- 修正 deno 類型檢查
- 移除 importmap
- 修正上下文菜單翻譯
- 恢復頁面當從未翻譯此站點啟用
- 為添加網址添加描述
0.2.8
- 檢測用戶代理語言作為介面語言
- 修正換行錯誤。
0.2.7
- 修正 grease monkey 請求
0.2.6
- 修復 #30, 文件網址匹配問題
0.2.5
- 為 ci 測試提升版本
0.2.4
- 捕獲彈出窗口的消息連接錯誤。
0.2.3
- 修復 #26 多次創建上下文
0.2.2
- 修正 PDF 樣本文件
- 修正 Firefox pdf 本地文件
- 修正 pdf 快捷方式
0.2.1
- 支持 Grease Monkey 快捷方式管理器。
- 修正匹配正則表達式
- 修正 youtube 評論。
- 修正 reddit 移動版緊湊版本
- 修正全文翻譯問題
0.2.0
- 修正 PDF 兩欄。
- 修正 Chrome/Edge 商店版本錯誤。
- 修復 #21
0.1.2
發布至 Firefox 插件
發布至 Edge
修正 pdf 邊距。
更換樣本 pdf 文件## 0.0.62
修正 PDF 格式、縮進。
修正 telegra.ph 防止元素變更
0.0.61
- 修正 span 元素關閉。
- 修正早期瀏覽器的權限問題
0.0.60
- 修正 Chrome PDF
0.0.59
- 初步支持 PDF
0.0.58
- 編輯翻譯主題描述
0.0.57
- 更改彈出 UI,以便更容易使用
0.0.56
- 修正 Chrome 超時
- 修正分句錯誤。
0.0.55
- 修正 display none 元素顯示。
- 重構元素標記
0.0.54
- 支持 X 字符的換行。
0.0.53
- 使用 sendMessage 而不是 connect,因為 Chrome 會在 5 分鐘後斷開連接
- 更好地檢測文本容器
0.0.52
- 不翻譯只有佔位符元素的段落,例如 這裡 的第一行。
- 更好地檢測子元素。
0.0.51
0.0.50
- 修正被翻譯的區塊圖片。
0.0.49
- 修正 Firefox 擴展
0.0.48
- 修正 Chrome 擴展
0.0.47
用背景重寫消息,使用 connect 而不是 sendMessage
添加 Reddit 手機支持
修正某些文章的 pre 空白處理## 0.0.45
userscript 使用單一檔案。
為快取請求添加超時。
0.0.44
- 修復拆分騰訊錯誤。
- 修復行內 sup 元素錯誤。
- 對 Twitter 更友好。
0.0.43
- 修復推文 br
- 修復全球翻譯。
0.0.42
- 修復 BR 標籤
- 將塊標籤視為規則
0.0.41
- 修復行內元素檢查
- 添加開發者調試日誌選項
0.0.39
- 修復翻譯服務包含 mock2
0.0.38
- 支持用戶腳本的快取結果
- 添加選項 UI
- 支持檢測更多內容容器
0.0.37
- 修復更改彈出翻譯服務不工作
- 修復 reddit 手機帖子內容翻譯。
0.0.36
- 修復維基百科特殊字符 #6
- 修復用戶腳本圖標大小。
- 啟用所有網站檢測段落語言。
0.0.35
- 修復 YouTube 跳轉到下一頁
- 支持 YouTube 搜索頁面。
- 修復選項高級開關。
- 修復 img 標籤,隱藏標籤 #5
- 修復 Google 搜索強制刷新 #4
- 支持 Google 的表格結果 #3
- 修復維基百科空白 #2
0.0.34### 破壞性變更
- 切換翻譯的預設熱鍵已更改為
alt+A
,因為這是最方便輸入的鍵。
其他
- 支援設定立即翻譯模式,讓您可以盡可能快速地讓網頁翻譯。
- 支援設定需要翻譯的頁面區域。因此您可以翻譯更多區域。
- 支援設定首次 x 文字計數以立即翻譯。
- 修正更改翻譯時重複翻譯的問題。
- 更好的彈出式 UI。
0.0.33
- 支援更多語言,zh-TW、en。
0.0.32
- 修正保存後翻譯本地文件的問題。已修復 #1
- 將 dist js 文件添加到公共倉庫。
0.0.31
- 支援翻譯整個頁面。
- 支援立即翻譯頁面。
- 更多配置 UI。
- 反映主題。
- 添加新圖標。
- 添加新翻譯主題 dashedBorder。
0.0.30
- 對虛線主題更友好。
0.0.29
- 修正段落有效性。
- 添加點狀、細虛線主題。
- 對虛線、高亮主題更友好。
0.0.28
- 修正下劃線。
- 添加虛線、紙張主題。
- 修正檢測到的標題。
0.0.27
- 支援翻譯主題。
0.0.26
- 修正 Volc alpha 用戶腳本連接權限。
- 修正版本可點擊性。
0.0.25
- 支援 selectorMatches,所以我們現在可以匹配所有 Mastodon。
- 修正 Firefox 用戶腳本錯誤。
0.0.23
- 對中文檢測更友好。
- 修正 Reddit innerText 問題。
0.0.22
支援 deeplx。
修正切換服務時的多重翻譯問題。## 0.0.21
修復某些 span 標籤是塊級元素
0.0.20
- 支持不翻譯哈希標籤如 #hash,at 標籤如 @xxx, $tag,如 $APPL
- 支持塊級元素
0.0.18
- 支持 deepl、bing、baidu、youdao、volc、openl、caiyun。
0.0.13
- 支持用戶腳本
0.0.4.8
- 修正代碼順序。
- 支持基本彈出式 UI
0.0.4.6
- 支持檢查新版本
0.0.3
- 支持本地文件
0.0.2
- 支持動態元素
- 支持可見翻譯