Журнал изменений
1.12.3 (2024-12-13)
- Добавлено: AI-перевод с учетом контекста может повысить точность перевода профессионального контента. (Доступно только для Pro-пользователей) Настройки -> Основные -> Включить AI-перевод с учетом контекста
- Исправлено: Некоторые ошибки в эффекте многострочного перевода в Twitter.
- Исправлено: Проблемы с переводом некоторых формул из-за форматированного текста
- Улучшено: При переводе на x.com видео с субтитрами будут автоматически переводиться в двуязычные субтитры.
- Улучшено: Видео без субтитров будут отображать значок перевода и объяснять причину невозможности перевода.
1.11.7 (2024-11-25)
- Добавлено: Bing/Google теперь поддерживают кхмерский язык (камбоджийский).
- Добавлено: Возможность продолжить перевод неполных файлов ePub с места остановки при повторном импорте.
- Исправлено: Проблема с переводом изображений в Twitter в браузере Safari.
- Исправлено: Горячие клавиши перестают работать при включении или выключении функции "Перевод при наведении".
- Улучшено: Улучшено отображение многострочного двуязычного перевода в Twitter и Youtube.
- Улучшено: Перевод форматированного текста по умолчанию отключен в двуязычном режиме для улучшения качества перевода.
Улучшено: Добавлена возможность настройки "Включить перевод боковой панели и панели навигации" в "Расширенных настройках".- Улучшено: Изображения больше не переводятся в режиме "Наведение - немедленно перевести этот абзац".
1.11.4 (2024-11-16)
- Исправлено: Проблема с переводом формул, вызванная "Улучшением перевода Twitter" в версии 1.11.2.
1.11.2 (2024-11-13)
- Исправлено: Проблема с исчезновением контента после нажатия "показать больше" в режиме только перевода на Facebook.
Улучшено: Улучшено отображение многострочных двуязычных переводов в Twitter.- Улучшено: Обновлен интерфейс выпадающего списка служб перевода в панели.
1.11.1 (2024-11-05)
- Добавлено: Перевод субтитров для встреч в реальном времени теперь поддерживает активацию через "плавающий шар", доступно в Zoom, Google Meet и Microsoft Teams.
- Исправлено: Проблемы с синхронизацией времени субтитров на YouTube после просмотра рекламы.
- Исправлено: Проблемы с отображением меню перевода по правому клику в Safari на MacOS 15.
- Исправлено: Проблемы с функцией отмены Ctrl+Z в Улучшенном вводе на некоторых сайтах.
1.10.6 (2024-10-25)
- Исправлено: Проблема с горячими клавишами Улучшенного ввода, не срабатывающими
- Улучшено: Уменьшен размер установочного пакета
- Улучшено: Решение для отображения субтитров Netflix
1.10.5 (2024-10-23)
- Добавлено: Отображение предупреждения, когда исходный язык и целевой язык совпадают
- Исправлено: Проблема с переводом пробельных символов в форматированном тексте #2175
- Улучшено: Улучшение ввода и функциональность наведения мыши внутри встроенных iframe на веб-страницах
1.10.2 (2024-10-11)
- Добавлено: Поддержка перевода субтитров для Masterclass
- Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте Notion
- Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте Discord
- Улучшено: Оптимизация перевода субтитров на YouTube
1.9.8 (2024-09-28)
- Добавлено: Поддержка перевода субтитров для Brilliant
- Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте Twitter
- Улучшено: Оптимизация перевода субтитров на Netflix
1.9.7 (2024-09-20)
- Добавлено: Поддержка перевода субтитров для Domestika
- Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте Reddit
- Улучшено: Оптимизация перевода субтитров на YouTube
1.9.6 (2024-09-13)
- Добавлено: Поддержка перевода субтитров для Pluralsight
- Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте LinkedIn
- Улучшено: Оптимизация перевода субтитров на Vimeo
1.9.3 (2024-09-05)
- Добавлено: Поддержка перевода субтитров для Skillshare
- Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте Facebook
- Улучшено: Оптимизация перевода субтитров на Udemy
1.9.1 (2024-09-03)
- Добавлено: Поддержка перевода субтитров для Coursera
- Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте Instagram
- Улучшено: Оптимизация перевода субтитров на TED
1.8.4 (2024-08-30)
- Добавлено: Поддержка перевода субтитров для edX
- Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте YouTube
- Улучшено: Оптимизация перевода субтитров на Khan Academy
1.4.6
- Исправлена проблема с неэффективностью пользовательских подсказок
- Для размера шрифта субтитров на Youtube добавлены опции 50%, 150%
1.4.5
- Исправлена проблема с несохранением изменений стиля субтитров на Youtube
- Исправлена проблема с исчезновением субтитров в полноэкранном режиме на iOS Safari
- Дальнейшая оптимизация скорости перевода субтитров на Youtube
- Больше опций в панели поддерживают вход для текстового перевода
1.4.2
- Поддержка сервиса перевода Claude
- Оптимизация многострочных подсказок от OpenAI, поддержка формата YAML для повышения гибкости и удобства настройки
- Значительная оптимизация скорости перевода субтитров на Youtube, добавлена поддержка переключения порядка английского и китайского, настройки цвета и размера шрифта субтитров
- Платформа видеосубтитров поддерживает University of Southampton
- Двуязычные субтитры на Udemy совместимы с мобильным отображением
- Сервис перевода Gemini скрыт по умолчанию, может быть включен в настройках разработчика для отображения в версии beta
1.3.4
- Поддержка бесплатного сервиса перевода Yandex
- Оптимизация подсказок Gemini
- Поддержка настройки субтитров в видео на двуязычный режим/только перевод
- Поддержка пробелов между английским и китайским текстом в результатах перевода OpenAI
- Кнопка переключения панели на режим "Только перевод" теперь действует только на текущей странице
1.3.3
- Оптимизировано отображение перевода субтитров в Twitter CC видео.
- Сервис DeepL теперь поддерживает арабский язык.
- Сервис перевода 彩云小译 теперь поддерживает корейский, испанский, французский и русский языки.
- Сервис OpenAI теперь поддерживает диалект северо-востока Китая.
- Автоматическое определение языка оригинала теперь доступно в панели.
- Описание горячих клавиш для мобильной версии панели было скорректировано.
1.3.2
- Исправлена ошибка, из-за которой на мобильных устройствах нельзя было закрыть панель управления
1.3.1
- Платформа для видео субтитров поддерживает DeepLearning.ai
- Поддержка перевода веб-страниц и видео субтитров на арабский, иврит и другие языки с проблемой отображения rtl
- Исправлена ошибка перевода на иврит в Gemini
- Исправлена проблема с отображением некоторых традиционных китайских субтитров на YouTube
- Исправлена проблема отображения субтитров в Twitter в Safari
- Исправлена проблема с быстрым переводом на нижнюю часть страницы
1.2.4
- Исправлена проблема с ненормальной заменой заполнителей в ePub
- Поддержка перевода видео субтитров Unreal Sensei
1.2.3
- Оптимизирован контроль частоты запросов к службе перевода
- В последнее время запросы к службе перевода Microsoft из Китая были нестабильны. В случае ошибки автоматически определяется доступная служба перевода, что позволяет пользователям быстро переключаться.
- Оптимизированы уведомления об ошибках сети
- Исправлена ошибка: текстовый цвет конфигурации не поддерживает предварительный просмотр RGBA #1435
- Исправлена ошибка, из-за которой при обновлении версии плагина для Safari всегда появлялась страница успешной установки
- Microsoft добавила поддержку вьетнамского языка
- Исправлена проблема с отображением переведенных субтитров на сайте edx
1.2.2
- Поддержка перевода субтитров видео на pluto, STARZ, Paramount Plus, Rotten Tomatoes, Dailymotion, FMovies, AniWatch, iQIYI, Youku, movie-web. Также поддерживается перевод некоторых видео с субтитрами CC на Twitter.
- Оптимизация всплывающих окон ошибок, автоматическое обнаружение действующих бесплатных сервисов перевода при проблемах с сетью.
- Исправление поддержки полноэкранного воспроизведения YouTube в погружающемся iOS APP.
- Исправление проблемы с переводом абзацев на Perplexity.ai #707.
1.2.1
- Поддержка перевода субтитров видео на Kanopy, RachelsEnglishAcademy, Hulu, Three.js Journey.
- Исправление проблемы, из-за которой некоторые Pro пользователи не могли изменять настройки в браузере Chrome.
- Поддержка отображения двуязычных субтитров в полноэкранном режиме YouTube на iOS.
1.2.0
- Поддержка перевода субтитров видео на платформах LinkedIn и Viu
- Добавлены быстрые входы для субтитров видео на большем количестве платформ
- Поддержка настройки отображения только перевода для определенных сайтов/языков
- Исправлена ошибка, из-за которой страница настроек в Safari могла постоянно отображать загрузку
- Поддержка перевода для элементов ввода (тег input)
- Улучшен UI всплывающих окон ошибок
1.1.9
- Поддержка перевода субтитров для прямых трансляций на YouTube и платформе Mubi
- Оптимизация: интерфейс списка URL на странице настроек для избежания двусмысленности (по умолчанию чекбоксы не отображаются)
- В режиме отображения только перевода поддерживается настройка шрифта перевода
- Добавлены быстрые входы для включения субтитров на видео для Netflix, Ted, Bloomberg, Udemy, Coursera
- Исправлено: в Safari некоторые стили перевода (например, волнистые линии) не применялись
- Исправлено: при переводе страницы проблема с отсутствием повторного перевода при наведении курсора мыши
1.1.8
- Добавлены новые опции в дочерний переводческий сервис, следующие за основным сервисом перевода
- Поддержка двуязычных субтитров Amazon Prime Video
- Дальнейшая оптимизация функции перевода встроенных PDF на Sci-Hub
- Исправлена проблема с открытием онлайн PDF
- Исправлена проблема с непрерывным воспроизведением двуязычных субтитров на Netflix
1.1.7
- Теперь вы можете на странице настроек -> 【Основные настройки】 -> 【Стиль перевода】 настроить специфический шрифт для перевода
- В панели плавающего шара на мобильных устройствах добавлена новая быстрая настройка 【Перевести указанный абзац】
- Оптимизирована чувствительность обнаружения наведения мыши на Ctrl, чтобы избежать ситуации, когда
Ctrl+C
также считается заCtrl
- Поддержка новой настройки горячих клавиш, позволяющей быстро переключать, использовать ли для видеосубтитров собственные машинные переводы
- На сайте Sci-Hub, нажатие на плавающий шар теперь переводит веб-страницы с встроенными PDF
1.1.6
- Поддержка перевода определённых абзацев на мобильных устройствах: Теперь мобильные устройства поддерживают перевод конкретных абзацев и добавлены различные быстрые действия, включая свайп влево, свайп вправо, двойной тап, тройной тап и жесты с использованием нескольких пальцев одновременно. По умолчанию эта функция не активирована, пользователю необходимо самостоятельно выбрать жесты для активации в настройках страницы в разделе 【Всплывающее окно при наведении】.
- Обновление версии Gemini по умолчанию: Теперь версия по умолчанию -
v1beta
. - Исправление перевода классического китайского: Исправлена функция перевода классического китайского языка от Microsoft и OpenAI.
- Оптимизация перевода на японский: Дальнейшая оптимизация перевода на японский язык от OpenAI для повышения точности и плавности.
- Погружающийся перевод: Для лучшей адаптации к привычкам пользователей мы переместили ярлык для двуязычных субтитров в полноэкранном режиме на платформе YouTube в левую сторону.
1.1.5
- Исправлена проблема с отсутствием цвета в выпадающих списках в тёмном режиме в Windows.
- Исправлена проблема с отсутствием выравнивания по левому краю в разделе "Больше" в Windows.
1.1.4
Обновление интерфейса всплывающей панели UI: Новый дизайн направлен на повышение удобства использования и понимания. Это обновление включает:
- Новые функции в главном меню:
- Переключение между двуязычным режимом и режимом только перевода: Теперь можно напрямую переключаться между "двуязычным режимом перевода" и "режимом перевода только текста" в главном меню, расположенном слева от кнопки перевода.
- Вход в перевод документов: Вход для перевода файлов "PDF/ePub/субтитров" теперь перемещен в главное меню для удобного и быстрого доступа.
- Настройки перевода видео: Вход в настройки "перевода видео" также размещен в главном меню для быстрой настройки.
- Новый вход в инструкции по использованию: Предоставляется подробное руководство по эксплуатации и документация помощи.
- Новые функции в главном меню:
Интеграция входа в перевод документов: Теперь вы можете переводить файлы PDF, ePub и субтитры через единый интерфейс загрузки. Просто нажмите кнопку 【PDF/ePub】 на панели Popup, без необходимости выбирать 【Больше】.
Добавлена поддержка 5 новых видео сайтов:
- Поддержка субтитров подкастов Youtube Music.
- Новая поддержка сайта iview.abc.net.au.
- Новая поддержка сайта www.nma.art.
- Новая поддержка сайта creativecloud.adobe.com.
- Новая поддержка сайта www.masterclass.com.
1.1.3
- Исправлена проблема с аномальным отображением мобильных плагинов при открытии страниц PDF.
- Оптимизировано качество перевода диалогов с GPT.
- Добавлена поддержка доменного перевода для Baidu Translate.
- В настройках добавлен режим перевода только текста.
- При переключении режимов перевода с помощью горячих клавиш добавлена функция напоминания.
- Исправлена проблема с частичным переводом содержимого ввода, содержащего URL.
1.1.2
- Исправление: проблема, при которой смена службы перевода не работала, если страница еще не была переведена.
- Оптимизация: в процессе перевода Epub и PDF, если часть контента не удалось перевести, теперь можно переключиться на другую службу перевода без перезапуска всего процесса перевода (ранее логика заключалась в немедленном использовании новой службы перевода для перевода всей книги заново). Это означает, что вы можете переключиться на другую службу перевода в середине процесса и нажать на «Повторить попытку для всех ошибочных абзацев», после чего система продолжит перевод с использованием новой службы перевода.
- Оптимизация: изменен размер шрифта подсказок об ошибках перевода для улучшения читаемости.
1.1.1
- Исправлена проблема слишком длинного английского текста в двуязычных субтитрах на Youtube.
1.1.0
Новые функции
Настройка горячих клавиш: добавлено главное меню 【Горячие клавиши】 и следующие настраиваемые функции горячих клавиш:
- Назначьте комбинацию клавиш для перевода содержимого текущего поля ввода, дополняя предыдущий быстрый тройной клик по пробелу.
- Назначьте комбинацию клавиш для временного включения "перевода при наведении курсора" на странице, повторное нажатие отменяет.
- Добавлено 6 специальных горячих клавиш для сервисов перевода (например, DeepL, OpenAI, Google, Microsoft, Gemini, Tencent Interactive Translation), удобных для временного переключения между сервисами перевода.
Обновление UI страницы настроек плагина:
- В 【Расширенные настройки】 добавлены опции, позволяющие пользователям указывать, что некоторые слова (например, "LLM") не должны переводиться.
- В 【Расширенные настройки】 добавлена опция, позволяющая настраивать минимальное количество символов для перевода абзаца, по умолчанию это 4 символа, можно установить больше (например, 20), таким образом, будут переведены только более длинные абзацы.
- Добавлено руководство для новичков, включающее настройки плавающего шара, настройки субтитров для видео и настройки наведения мыши.
Двуязычные субтитры на YouTube: в окне проигрывания видео на YouTube добавлен быстрый доступ для включения или скрытия двуязычных субтитров (эту функцию можно отключить).
Поддержка языка Deepl: добавлена поддержка португальского языка (Бразилия).
Руководство для новых пользователей: при первом открытии страницы на иностранном языке новыми пользователями отображается всплывающий указатель с помощью плавающего шара.
Оптимизация и исправления
Оптимизация UI: Переработан UI подсказок об ошибках перевода страницы, теперь он стал более понятным. В случае множества ошибок пользователю будет автоматически показано всплывающее окно с предупреждением.
Исправление проблем:
- Исправлена проблема с отключением функции перевода при наведении курсора, когда страница теряет фокус.
- Устранена проблема, при которой в функции улучшения ввода текста слова из менее чем 3 символов не переводились.
- Исправлена проблема с непереведенными некоторыми разделами при создании двуязычных Epub.
Удаление функции: Удалена функция улучшения двуязычной информации (отображение результатов поиска на английском языке на странице Google поиска).
Другие обновления
- Обновление конфигурации openAI: Теперь поддерживается настройка количества запросов в секунду с дробными значениями, например, 0.5, что означает 1 запрос каждые 2 секунды.
0.12.14
- Исправление: Проблема с определением языка по умолчанию на некоторых машинах после первой установки.
- Оптимизация: По умолчанию порядок отображения заголовков веб-страниц изменен на 【Китайский - Английский】.
0.12.13
- Исправлено: Проблемы с соединением длинных абзацев при переводе OpenAI в некоторых случаях. #1276
- Улучшено: Решена проблема с потерей фокуса страницы при использовании наведения мыши, в результате чего повторное срабатывание становилось невозможным.
- Исправлено: Проблема сохранения кэша после изменения prompt/model в OpenAI.
0.12.12
- Обновлено: Оптимизирована всплывающая панель, убраны некоторые опции для текущего сайта.
- Улучшено: Улучшен процесс слияния ручных субтитров.
- Улучшено: Автоматическая настройка целевого языка в соответствии с языком браузера.
- Добавлено: Добавлена поддержка двуязычных субтитров для образовательной платформы ArtStation и ZDF.
- Исправлено: Решена проблема с непереводом заголовков на страницах списка jstor #1268.
- Исправлено: Исправлена проблема на Hacknews, когда исчезала часть переведенного текста #1264.
0.12.11
- Добавлена поддержка двуязычных субтитров для платформ HBO Max, BBC, Disney+, ARD Mediathek, ITV, Domestika
0.12.10
- Исправлена проблема с авторизацией доменов Gemini в скриптах для Tampermonkey.
- Добавлена поддержка реального времени для перевода субтитров в Twitter Space.
- Для старых версий скриптов Tampermonkey теперь добавлено уведомление об обновлении в настройках.
0.12.9
- Добавлена поддержка перевода Gemini.
- Исправлена проблема, при которой перевод не происходил своевременно, когда страница прокручивалась до середины.
- Исправлен баг с повторным отображением перевода субтитров на некоторых видео сайтах при их переключении.
- Исправлена проблема с постоянным переводом при наведении курсора мыши в некоторых случаях без удержания горячих клавиш.
- На macOS оптимизировано отображение названий горячих клавиш панели.
0.12.8
- Исправлена ошибка, из-за которой не отображались оригинальные субтитры видео, если для "текущего сайта установлено никогда не переводить"
- Исправлен конфликт с некоторыми плагинами, вызывающий бесконечный перевод страницы
- Исправлена ошибка, из-за которой после включения переноса длинных абзацев некоторые абзацы не переводились
- Исправлена ошибка Временное включение перевода страниц, нажатие на панели "Всегда переводить этот сайт" не отменяет постоянный перевод #1172
0.12.7
- Добавлена поддержка двуязычных субтитров на платформах TED, Frontend Masters, edx, CodeWithChris, Skillshare
- Во время просмотра видео в полноэкранном режиме теперь по умолчанию скрывается плавающий шар.
- Исправлена проблема дрожания панели управления плавающим шаром на страницах Firefox.
- Поддержка сотрудничества сайта pubmed.ncbi.nlm.nih.gov и плагина scholarscope
- Исправлена проблема дрожания страницы при переводе текстовых полей на reddit
0.12.6
- Исправлена проблема с недостаточной чувствительностью перевода на сайтах YouTube/Web of Science при переключении вкладок.
- В мобильной версии плавающий шар теперь поддерживает долгое нажатие, короткое нажатие активирует перевод, долгое нажатие открывает панель.
- При переводе двуязычных электронных книг теперь будет переведено и содержание.
- Функция улучшенного поиска (двуязычные результаты поиска на некоторых страницах Google) теперь по умолчанию отключена, в следующей версии эта функция будет удалена.
0.12.5
- Исправлена проблема с невозможностью перевода при клике на панели при создании электронной книги в формате Epub.
0.12.4
- После включения двуязычных субтитров на панели, страница сначала автоматически обновляется (чтобы двуязычные субтитры отображались более точно), на некоторых сайтах пользователи все еще должны вручную нажать кнопку "CC" на сайте, чтобы включить субтитры.
- Оптимизация обнаружения языка для Tampermonkey и Safari
- Предоставление быстрого доступа к двуязычной версии для всех статей на сайте Arxiv.
- Плавающий шар теперь можно настроить, чтобы он был зафиксирован с левой стороны #1168
- Исправлена проблема отображения режима обучения #1180
- Временное включение перевода страницы не может быть отменено, всегда переводит #1172
- Оптимизация проблемы инициализации PDF-файлов
0.12.3
- Исправлена проблема с неработающей функцией 【Постоянное отключение видеосубтитров】 #1175
0.12.2
- Добавлена поддержка двуязычных субтитров для большего числа видеоплатформ. В настоящее время поддерживаются следующие платформы: Youtube, Netflix, Udemy, Khanacademy, Coursera, Vimeo, Nebula, Bloomberg, Bilibili и другие видеосайты. (Обратите внимание: из-за технических ограничений на некоторых сайтах после первого включения двуязычных субтитров может потребоваться обновить страницу или подождать завершения перевода для отображения субтитров)
- Значительно оптимизирован размер пакета расширения, уменьшив его вдвое, что сделало загрузку и обновление быстрее.
- Исправлена проблема с загрузкой PDF в расширении.
- На сайте научных статей Arxiv справа добавлена кнопка для быстрого перевода PDF, которая перенаправляет на чистую HTML-страницу (поддерживается только для некоторых статей, так как требуется предоставление исходного кода авторами, поэтому примерно 50% статей будут иметь эту опцию).
- Веб-страницы PDF без суффикса .pdf теперь могут быть перенаправлены на страницу перевода PDF непосредственно через клик по плавающему шару на странице.
- Исправлены некоторые проблемы с улучшением поля ввода в Safari.
- Оптимизировано обнаружение языка в Tampermonkey и Safari.
0.11.6
- Добавлено 11 новых плагинов и языков интерфейса официального сайта, теперь поддерживается 14 языков интерфейса, включая упрощенный китайский, традиционный китайский, английский, японский, корейский, русский, испанский, португальский, индийский, итальянский, немецкий, французский, арабский, персидский.
- Функция двуязычного обмена (в режиме "Чистота"), добавленная в предыдущей версии, изменена на обмен снимками двуязычных страниц, что позволяет делиться контентом в его оригинальном виде и обеспечивает более широкую совместимость.
- Исправлена ошибка, из-за которой не переводились эмодзи в конце текстового поля в Twitter.
- Исправлена ошибка перевода содержимого сторонних плагинов в некоторых сценариях.
- Исправлена ошибка, при которой клик по плавающему шару в онлайн PDF не давал никакого эффекта.
0.11.5
- Теперь вы можете создать общедоступную ссылку для страницы с двуязычным переводом в режиме погружения.
- Нажмите на иконку деления перевода в режиме погружения, чтобы создать её одним кликом
- Исправлена проблема с невозможностью некоторых платформ определить поддержку мыши
- Некоторые настольные браузеры поддерживают как сенсорный экран, так и мышь, и технически невозможно определить поддержку мыши на таких платформах, поэтому мы добавили опцию «Принудительно включить поддержку мыши» в настройках «При наведении курсора мыши»
0.11.2-0.11.4
- Оптимизация опыта использования, исправление некоторых ошибок
0.11.1
- Модель перевода OpenAI по умолчанию теперь: GPT3.5-turbo-1106
- Оптимизированы китайские запросы OpenAI, теперь меньше вероятность появления иллюзий
- Уменьшена длина запроса OpenAI с 90 до 40, что позволяет экономить трафик.
0.11.0
- Исправлена проблема дрожания при клике на плавающий шар на странице
- Исправлена проблема с переводом Azure
0.10.9
- Исправлены некоторые мелкие проблемы
0.10.8
- Поддержка настройки кнопки быстрого перевода для плавающего шара (поддерживается на ПК и мобильных устройствах)
- Оптимизация определения языка для Tampermonkey
- Исправление перевода txt файлов
0.10.7
- Поддержка повторного отображения оригинала при наведении курсора и нажатии Ctrl
- Игнорирование языков, которые никогда не будут переведены, при наведении курсора
- Оптимизация двуязычных субтитров на Youtube
0.10.6
- Поддержка отображения только перевода субтитров на Youtube
- Добавлено уведомление о низкой версии для Tampermonkey
- Исправлена проблема с переводом локальных txt файлов
0.10.5
- Исправлена проблема с иногда возвращением на главную страницу Youtube
0.10.4
- Исправлен конфликт субтитров Youtube и плагина Dual субтитров (когда обнаруживается наличие плагина Youtube Dual, перевод субтитров Youtube в режиме погружения не активируется, чтобы избежать конфликта)
- Добавлена функция 【Постоянное отключение субтитров】, если у вас есть другие проблемы с конфликтом, и вы не хотите использовать функцию двуязычных субтитров с помощью погруженного перевода.
- Оптимизация разбиения субтитров на предложения
0.10.3
- Исправлена проблема с переводом с использованием пользовательского DeppL Auth Key
0.10.3
- Идеальная поддержка двуязычных субтитров Youtube 🎉
- Для страниц статей теперь приоритет перевода отдается основному тексту, а затем переводятся другие элементы боковой панели
- Улучшена связь контекста перевода в DeepL
- Улучшена связь контекста при переводе файлов субтитров в OpenAI
0.10.1
- Повышен приоритет перевода основного текста, оптимизирован переводческий опыт
- Исправлена проблема с непереведенным текстом при нажатии на "ещё" в Instagram
0.9.8
- Оптимизирован опыт использования, исправлены некоторые ошибки
0.9.7
- Исправлен автоматический перевод при выделении в readwise
0.9.6
- Исправлена ошибка, из-за которой при очистке кэша происходил выход из учетной записи пользователя.
0.9.5
- Исправлены ошибки в онлайн электронных книгах
0.9.4
- Оптимизировано обнаружение улучшенного ввода, снижено количество ложных срабатываний
- Перевод электронных книг и субтитров теперь доступен онлайн
0.9.3
- Ввод текста для перевода: при первом использовании появляется всплывающее окно с напоминанием, пользователь может выбрать отключение на этот раз или навсегда, чтобы избежать случайного нажатия.
- Оптимизация скорости экспорта только переведенного текста в PDF: если выбран экспорт только переведенного текста, теперь можно использовать предварительный просмотр PDF системы для экспорта, что быстрее.
- Поддержка Deeplx для нескольких URL, разделенных запятыми.
0.9.2
- Инструмент для перевода PDF переехал в онлайн-версию: https://app.immersivetranslate.com/pdf/, таким образом, пользователи Greasemonkey, Safari могут использовать перевод PDF, а также легче исправлять проблемы без необходимости выпуска новой версии.
- Оптимизация пользовательского интерфейса POPUP, панель стала красивее!
0.9.1
- Исправлена проблема с именем файла при создании электронной книги Epub.
0.8.8
- Поддержка регулировки межстрочного интервала и интервала между буквами в PDF для повторного распознавания абзацев.
- Исправлена проблема автоматической прокрутки на мобильных устройствах при онлайн-чтении epub.
0.8.7
- Поддержка загрузки только переведенного текста в PDF.
- Исправлена проблема входа в систему Google в Safari.
0.8.2 - 0.8.6
- Возможность настройки временного интервала для активации улучшенного ввода двойным нажатием.
- Исправлены некоторые ошибки.
0.8.1
- Оптимизация обнаружения языка
- Beta-функция: Пользовательский API (можно включить в настройках разработчика для опыта Beta)
- Поддержка перевода от Alibaba Cloud
- Исправлены некоторые ошибки
0.8.0
- Поддержка пользовательской системы
- Поддержка подписки на Pro-версию. После подписки пользователи могут наслаждаться переводами от Deepl и OpenAI, а также синхронизацией настроек в облаке
- Сервис перевода при наведении курсора мыши может быть настроен отдельно
- Сервис перевода в текстовом поле может быть настроен отдельно
- Оптимизация перевода PDF
- Исправлены некоторые ошибки
0.7.16
- Для перевода PDF добавлены новые опции быстрой настройки стиля перевода (PDF файлы бывают очень разными, и включение этих опций может быть полезно для некоторых PDF файлов с более сложным форматированием)
- Версии для iOS и macOS вновь доступны в китайском сегменте App Store
0.7.15
- Получено уведомление от Apple, временное снятие с публикации перевода от OpenAI в версиях для iOS и macOS, попытка повторного размещения в китайском сегменте.
0.7.11- 0.7.14
- Исправлено: проблема с переводом всей области в Gmail
- Временное отключение функции экспорта PDF в Safari из-за ограничений Safari на скачивание плагинов (Bug)
- Исправлены некоторые другие проблемы
0.7.10
- Обновление пользовательского интерфейса панели иконок браузера всплывающего окна, стало более стильным~
- Исправлена проблема с непереводом некоторых японских абзацев
0.7.9
- PDF наконец поддерживает экспорт двуязычной версии! Вы можете нажать кнопку 【Сохранить】, чтобы экспортировать переведенный двуязычный PDF-файл
- Пользовательские правила теперь поддерживают объединение с правилами по умолчанию, например:
{"id":"youtube","selectors.add":["#test"]}
означает добавление#test
к существующим селекторам,selectors
означает замену селекторов по умолчанию,selectors.remove
означает удаление определенного селектора из селекторов по умолчанию. - Обновлен иконка Safari, стала больше.
- Исправление других ошибок
0.7.8
- Исправление ошибок
0.7.7
- Адаптация к стилю системы Safari, иконка расширения Safari теперь прозрачная
- Добавлено изменение состояния иконки браузера, когда страница переведена, в правом нижнем углу иконки браузера автоматически добавляется ✅
- Для новых пользователей автоматически включается перевод популярных англоязычных сайтов
- Исправлена проблема перевода https://claude.ai/
0.7.6
- Улучшенный ввод поддерживает отмену результатов перевода с помощью ctrl+z
- Поддержка режима чтения документов в Feishu
- Адаптация для https://pi.ai/talk
0.7.5
- Исправлена проблема с отображением иконки Tampermonkey
- Исправлены некоторые проблемы
0.7.4
- Исправлены некоторые проблемы
- Страница настроек поддерживает выбор всех URL для массового удаления
- Поддержка включения/отключения перевода субтитров на Youtube, чтобы избежать конфликтов с другими связанными плагинами.
- Поддержка настройки области и идентификатора терминов в переводчике Youdao
0.7.2
- Улучшенное поле ввода: позволяет опустить префикс //, достаточно ввести три пробела для активации перевода всего содержимого поля ввода, также можно отключить эту функцию на странице настроек.
0.7.1
- Поддержка улучшенного поиска теперь доступна, после активации, при использовании поиска Google/Google News на китайском языке, результаты поиска для соответствующих ключевых слов на английском языке автоматически отображаются в правой колонке, по умолчанию функция активирована.
- Причина: Мы обнаружили, что в поиске Google результаты поиска для ключевых слов на китайском и английском языках могут сильно отличаться. После активации функции улучшенного иммерсивного поиска мы автоматически будем искать для вас по тем же ключевым словам на английском и отображать результаты справа. Если вам не нужна эта функция, вы можете отключить её.
- Из-за ограничений API, в браузере Safari эта функция пока не поддерживается.
0.6.20
- Изменение настроек по умолчанию: из-за большого количества отзывов пользователей, которые не знали, как пользоваться приложением после установки, и ожидали, что оно будет автоматически переводить англоязычные страницы, начиная с этой версии, для китайских пользователей включена опция автоматического перевода английских страниц по умолчанию (если пользователь ранее настраивал языки для постоянного перевода, его настройки будут уважаться; это изменение касается только начальных настроек расширения). Если вы хотите отменить эту функцию, вы можете легко сделать это в всплывающей панели или на странице настроек
0.6.19
- Исправление ошибки с PDF
- Исправление ошибки с web of science
- Адаптация под feeder.com
- Исправление ошибок перевода некоторых книг в формате epub
0.6.18
- Исправление проблемы с переполнением ширины всплывающего окна в Safari
- Оптимизация процесса сборки
0.6.17
- Улучшение сообщений об ошибках
- Оптимизация выбора целевого языка, теперь будут отображаться только языки, поддерживаемые соответствующим сервисом перевода
- Оптимизация перевода PDF
- Адаптация под сайты Good Reads, Amazon и South China Morning Post
0.6.16
- Добавлено отображение страницы без доступа к PDF
- Исправлено отображение списка абзацев в тексте PDF
- Увеличено масштабирование мелкого шрифта в PDF в Chrome и Safari
0.6.15
- Исправлена ошибка, при которой при открытии файла PDF появлялось уведомление о недостатке прав в панели расширения.
- Исправлена проблема, из-за которой невозможно было активировать улучшенную функцию ввода, когда сайт был настроен на "никогда не переводить".
0.6.14
- Оптимизирован перевод PDF, теперь можно редактировать/перемещать/удалять область перевода
- Перемещение в левом верхнем углу, удаление в правом верхнем углу, изменение размера в правом нижнем углу
- Выравнивание выпадающего списка по левому краю в Windows
- Поддержка взаимного перевода между традиционным и упрощенным китайским
0.6.13
- Исправлена проблема с повторным переводом при наведении курсора мыши
- Поддержка изменения размера перевода PDF путем перетаскивания и редактирования содержимого перевода
0.6.12
- Исправлена проблема с уменьшением изображений при переводе Epub в некоторых браузерах
- Оптимизирован перевод текстовых полей, теперь работает плавно в Bard
0.6.10
- Модель OpenAI по умолчанию изменена на версию 0613
- Исправлен стиль некоторых полей ввода
- Улучшено определение, является ли область навигационной, если да, то перевод не производится
- Исправлена возможная уязвимость для XSS-атак
0.6.8
- Панель расширения теперь может показывать уведомления на страницах, которые не поддерживаются (например, страницы без доступа или не HTML страницы)
- Улучшенная поддержка поля ввода показывает состояние загрузки во время перевода
- Обновлен цвет загрузки по умолчанию во время перевода
- Поддержка перевода без префикса в поле ввода, например,
ja 你好
для перевода на японский,英文 你好
для перевода на английский
0.6.6
- Исправлено: проблема с непереводом некоторых областей (quora)
0.6.5
- Оптимизация Google Bard
- Поддержка перевода в поле ввода без необходимости префикса для перевода всего текстового поля
- Оптимизация проблемы с добавлением точек в переводе OpenAI (если в оригинале не обнаружена точка, а OpenAI добавляет её, то она убирается)
- Проблема с нераспознаванием файлов субтитров в Safari
0.6.3
Теперь можно опускать пробел в языке по умолчанию для перевода в полях ввода, то есть //你好世界 также может быть переведено.
0.6.2
Самое захватывающее улучшение поля ввода:
- Вводите в любом текстовом поле на веб-странице: // 你好世界, затем нажмите пробел три раза, чтобы перевести этот фрагмент на английский.
- Вы также можете указать перевод на конкретный язык: /ja 你好世界, затем нажмите пробел три раза, чтобы перевести этот фрагмент на японский.
Нажмите здесь, чтобы увидеть 30-секундное быстрое введение
0.6.0
- Первая версия июня, переехали с предыдущего личного поддомена https://immersive-translate.owenyoung.com на новый домен https://immersivetranslate.com/
- В функциональности почти нет изменений (в следующей версии будут новые функции!)
0.5.17
- Исправлено: проблема с отсутствием изображений в экспортированных двуязычных электронных книгах.
0.5.16
- Исправлено: проблема с переводом openai на традиционный китайский.
0.5.15
- Оптимизация: минимальное количество символов для активации перевода изменено на 4, чтобы уменьшить путаницу и избежать перевода навигации и нижней части сайтов с помощью других функций.
- Исправлено: проблема с невозможностью перевода после раскрытия деталей на Github.
0.5.14
- Исправлено: проблема увеличения размера изображений на некоторых веб-страницах после копирования
- Исправлено: проблема с непереводом комментариев на Medium
- Исправлено: проблема с неправильным копированием изображений на некоторых веб-страницах
0.5.12
- Функция: добавлена вертикальная линия разделения для однострочных переводов в стиле разделительной линии
- Исправлено: проблема с разделением абзацев в крайне редких случаях
- Предоставлена отличная страница первоначальной настройки для новых пользователей iOS
0.5.11
- Поддержка экспорта только перевода для субтитров
- Исправлено: проблема с нераспознаванием наведения мыши на некоторые элементы
- Исправлено: проблема с нераспознаванием некоторых переносов строк в Twitter
- Исправлено: проблема с неприменением стилей при создании электронных книг
0.5.10
- Исправлено: проблема с нераспознаванием переносов строк в Twitter
- Исправлено: проблема с невозможностью перевода некоторых абзацев на странице деталей Reddit
- Исправлено: проблема с неправильным распознаванием некоторых тегов Code
0.5.9
- Исправлено: проблема с разделением абзацев в некоторых случаях
- Исправлено: проблема с переключением на отображение только перевода в скриптах для Tampermonkey
- Исправлено: проблема с неприменением стилей при онлайн чтении электронных книг
0.5.8
- Исправлено: Проблема с неработающим временным периодом перевода сайта.
0.5.7
- Огромное количество обновлений!
- Появилась функция "Показывать только перевод"! Нажмите 【Ещё】->【Переключиться на показ только перевода】.
- Поддержка настройки пользовательских горячих клавиш в настройках интерфейса -> Настройка горячих клавиш.
- Оптимизация проблемы с ограничением частоты запросов к OpenAI.
- По умолчанию ChatGPT теперь использует модель mobile, что работает быстрее!
- Перестроение ядра анализа веб-страниц, это означает:
- Мгновенный перевод крупных веб-страниц.
- Например: https://pve.proxmox.com/pve-docs/pve-admin-guide.html, ранее требовалось 30 секунд, теперь переводит мгновенно.
- Очень низкое потребление памяти при работе со сложными веб-страницами.
- Улучшенная совместимость с большим количеством веб-сайтов.
- Мгновенный перевод крупных веб-страниц.
- Поддержка перевода всех веб-сайтов с ShadowRoot.
- Например: https://bugs.chromium.org/p/chromium/issues/detail?id=418987
- Например: https://news.yahoo.com/gma/virginia-mom-facing-charges-6-190600893.html в разделе комментариев.
- Исправлена проблема с белым экраном после перевода веб-сайтов с гидратацией, таких как Next.js.
- Например: https://webpack.js.org/
- Исправлена проблема, когда изменение горячей клавиши для наведения мыши требовало обновления страницы, чтобы вступить в силу.
- Исправлена проблема с распознаванием переносов строк в файлах TXT.
0.5.6
- Исправление: проблема с всплывающим окном новой вкладки в macOS.
- Новая функция: новая страница руководства для новых пользователей.
0.5.5
- Исправление: проблема с областью наведения мыши.
0.5.4
- Исправление: дублирование страницы Spa.
0.5.3
- Исправление: слушатель горячих клавиш при наведении мыши.
- Исправление: перевод PDF-документов.
- Новая функция: добавлена новая страница руководства для клиентов.
0.5.2
- Исправление: настройки ярлыков наведения мыши в userscript.
0.5.1
- Исправление: API OpenAI не работает.
0.5.0
- Новая функция: перевод текущего абзаца при наведении мыши.
- Новая функция: рефакторинг перевода PDF, теперь вы можете переводить большинство PDF с помощью Immersive Translate.
- Исправление: отключение контекстного меню не работает. #428
- Исправление: избегание политики безопасности содержимого для Mastodon.
0.4.11
- Исправление: разрешение userscript (только для userscript).
0.4.8
- Новая функция: Bing Translate заменен на Microsoft Translate для более стабильного качества.
- Исправление: чистая текстовая веб-страница, например, эта.
- Производительность: исключение некоторых дочерних рекламных страниц на сайте, что немного улучшило производительность.
0.4.7
- Исправление: пропажа всплывающего окна Userscript в Firefox.
0.4.6
- Новая функция: разрешение сторонним отправлять событие документа для вызова
toggleTranslatePage
. - Новая функция: в iOS-приложении добавлена кнопка включения расширения и ссылка на сообщества.
- UI: в настройках OpenAI для поля модели используется выбор вместо текстового поля ввода.
0.4.5
- Исправление: проблема с расширением для iOS 15.0 Safari.
- Исправление: ярлыки расширений для macOS Safari.
- Исправление: всплывающее окно политики безопасности содержимого для расширения и частично для пользовательского скрипта.
0.4.4
- Уборка: Удаление console.log.
0.4.3
- Исправление: обнаружение пробелов в тегах sup, sub.
- Функция: поддержка веб-сайта ChatGPT Plus как сервиса перевода. Это бета-версия, поэтому вы можете получить к ней доступ, включив бета-функцию в настройках разработчика. Это очень медленно, потому что chatgpt может отправлять только один запрос за раз. Убедитесь, что у вас есть аккаунт ChatGPT Plus, потому что на бесплатном аккаунте больше ограничений, и я не уверен, несет ли это риск для вашего аккаунта, будьте осторожны при его использовании.
0.4.1
- Исправление: контекстное меню Firefox исчезало после перезагрузки.
- Поддержка Azure openai.
0.4.0
- Функция: Поддержка перевода локальных субтитров (.srt, .ass и т.д.).
0.3.17
- Функция: Поддержка перевода локальных .txt файлов.
- Исправление: Контекстное меню иногда может быть недоступно. #273
0.3.16
- Исправление: сохранение как пробела.
- Удаление: Удаление Papago, так как сервис не работает
0.3.15
- UI: разрешить использование без API ключа для openai.
- UI: разрешить сброс настроек Open AI на стандартные.
0.3.14
- Зависимость: Обновление pdf.js до последней версии.
- Исправление: цвет фона выделения в pdf.
- Исправление: обнаружение пробелов.
0.3.13
- Исправление: проблема с конкретным символом при создании электронной книги, например, некоторые пути к главам имеют вид
xxx' xxxx
- UI: по умолчанию сворачивать настраиваемые опции OpenAI.
- UI: Добавить статус экспорта для экспорта в формате epub.
- Исправление: стандартный запрос Gpt4
0.3.12
- Функция: Теперь мы можем настраивать цвет фона темы перевода Marker.
- Исправление: postMessage при инициализации страницы ломал некоторые сайты, теперь мы будем делать это только когда действительно переводим страницы
- Исправление: проблема с прогрессом электронной книги.
- Исправление: улучшено разделение длинных абзацев, 1,5 миллиарда, 25,5%, Mr. не будет рассматриваться как граница
0.3.11
- Исправление: цвет текста в темном режиме читалки электронных книг
- Исправление: запрос OpenAI
0.3.10
- Лучше: обнаружение контейнера на японском/корейском.
- Исправление: Прогресс создания Ebook остановился на 99%.
0.3.9
- Исправление: состояние ввода переключения служб перевода в интерфейсе настроек не изменялось.
0.3.8
- UI: цвет загрузки более прозрачный
- Исправление: Обнаружение языка электронной книги.
- Функция: Добавить прогресс перевода для создателя электронных книг и красивый конфетти после успеха.
- Функция: Добавить кнопку повторной попытки для всех неудачных абзацев.
- Исправление: Обработка ошибок Deepl
0.3.7
- Исправление: читалка электронных книг не может загружать изображения в Chrome.
0.3.6
- UI: улучшен интерфейс страницы создания электронной книги
0.3.5
- Исправление: экспорт электронной книги через userscript
- Функция: добавить пользовательский API-эндпоинт для OpenAI
- Функция: добавить временные опции перевода сайта в
Расширенные настройки
0.3.4
- CI: Сборка не удалась
0.3.3
- Исправление: создатель электронных книг для Kindle.
- Изменение: цвет значка загрузки с черного на синий, чтобы адаптироваться к темному режиму веб-страницы.
- Функция: Поддержка локального перевода html для расширения.
0.3.2
- Исправление: перемещение курсора в форме ввода настроек.
- Функция: Поддержка пользовательского apiUrl для настроек разработки в OpenAI.
0.3.1
- Функция: обновление темного значка до прозрачности.
- Исправление: Неправильный порядок для длинного абзаца.
0.3.0
- Версия: С этого момента мы будем менять номер минорной версии раз в месяц, например, сейчас в марте, версия начнется с 0.3.0, в апреле номер версии начнется с 0.4.0, в следующем апреле номер версии будет 1.4.0 и так далее. Это потому, что нет смысла для расширений следовать семантике, но стандартизация номеров версий в соответствии с законами времени является мотивацией для разработки, чтобы продолжать обновления, и для пользователей, чтобы легче находить проблемы.
- Функция: Поддержка темного значка для Firefox.
0.2.86
- Добавлена опция максимальной длины текста для каждого запроса с Open AI.
- Исправление: дублирование идентификатора электронной книги.
- Функция: Поддержка перевода веб-страниц txt.
0.2.85
- Исправление: некоторые файлы epub не могут быть найдены.
0.2.84
- Функция: Поддержка читателя и создателя электронных книг.
0.2.83
- Функция: Разрешить отображение пароля в форме ввода пароля.
0.2.82
- Исправление: Некоторые сайты используют
span
для стилей, поэтому мы используемfont
вместо span для обертки цели перевода. - Исправление: Превышен лимит максимального количества токенов OpenAI, изменено максимальное количество символов с 1500 на 1300.
0.2.81
- Исправление: m.youtube.com
- Исправление: интерфейс формы настроек
- Исправление: запрос в Open AI
- Функция: Поддержка нескольких ключей OpenAI, используйте
,
для их разделения.
0.2.80
- Функция: Добавление в меню всплывающего окна возможности включения/отключения -> дополнительно
- Исправление: Конфликт сообщений в DingTalk
0.2.79
- Исправление: Open AI для абзацев с пробелами
0.2.78
- Функция: поддержка OpenAI CHATGPT 3.5 (支持 OpenAI ChatGPT 3.5 接口)
- Функция: Добавление новой темы с твердой границей (新增新主题,实线边框)
0.2.77
- Исправление: ошибка с несколькими тегами кода.#178
0.2.76
- Исправление: ошибка с несколькими тегами кода #178
0.2.75
- Функция: Поддержка настройки пользовательского количества текста для немедленного перевода для различных служб перевода.
0.2.74
- Функция: Поддержка Tencent (альфа)
- Исправление: перевод openai
- Исправление: проверка неизвестных тегов в строке
0.2.73
- Функция: Поддержка темы перевода в серых тонах
- Исправление: страница трендов Github
0.2.72
- Исправление: проблема с проверкой сети службы перевода на мобильном Firefox.
0.2.71
- Исправление: разрешение пользовательского скрипта Open AI
0.2.70
- Исправление: заполнитель Open AI
0.2.69
- Функция: Поддержка Open AI как сервиса перевода.
- Функция: Поддержка проверки сервиса перевода на options.html
- Функция: Поддержка настройки основного фрейма, так как некоторые сайты не используют body в качестве основного фрейма
0.2.68
- Поддержка Caiyun (Альфа)
- Исправление неизвестных блокирующих тегов
0.2.67
- Функция: Добавление
<all>
для постоянного перевода языков, теперь вы можете использовать его для перевода всех языков, кроме целевого языка, и никогда не переводить языки - Исправление: Разрешение настройки пользовательского API Google
- Улучшение: Поддержка Deepl Free
- Исправление: высокое использование памяти для пользовательских скриптов и расширений (путем удаления opencc zh-CN на zh-TW, вместо этого с Google Translate)
- Исправление: Relingo #159
- Исправление: настройка Azure translate, но все еще показывает (нужна настройка)
0.2.66
- Исправление: неудачный перевод PDF-файла, ошибка с 0.2.60 при поддержке перевода deepl с zh-CN на zh-TW
0.2.65
- Поддержка ограничения запросов для нескольких фреймов
- Не переводить заголовок страницы при нахождении в iframe
0.2.64
- Исправление: выбор сервисов перевода openl
- Функция: Поддержка опции перевода заголовка
0.2.63
- Функция: Поддержка Azure Translate Service
- Функция: Поддержка Papago Translate Service
- Исправление: синхронизация с Google Drive в нативном Firefox для Android.
- Исправление: изменение прозрачности с 0.4 на 0.618 #147
- Исправление: всплывающие подсказки для быстрых клавиш
- Производительность: последовательные запросы изменены на конкурентные
- Улучшение: лучше определяет количество японских символов
0.2.62
- Функция: Добавление правила waitForSelectors для исправления некоторых сайтов, например, Reddit
0.2.61
- Исправление: пользовательский скрипт слишком велик для Greasy Fork
- Улучшение: уменьшение размера файла
0.2.60
- Функция: Поддержка перевода с zh-CN на zh-TW для Deepl
- Функция: Функция Immersive Translate Deepl
- Функция: Поддержка настройки масштаба размера шрифта
- Исправление: стиль форума Steam
- Исправление: глобальный стиль не изменяется после генерации динамических элементов
- Исправление: повышение приоритета исключения
- Интерфейс: изменение страницы "О программе"
- Исправление: некоторые математические элементы остаются оригинальными
0.2.59
- Исправление: блокировка элементов с неизвестными тегами
- Исправление: переопределение элемента с translate=no
- Исправление: совпадение URL с несколькими *
0.2.58
- Функция: Поддержка настройки цвета текста и цвета границы перевода.
0.2.57
- Без изменений, пересборка
0.2.56
- Исправление: дублирование перевода для встроенных элементов с элементом кода.
- Исправление: проверка неизвестных тегов на встроенность/блочность
- Функция: поддержка внедренного CSS на панели разработчика
- Функция: обрезка authKey, appid appSecret
- Улучшение: открытие страницы настроек в новой вкладке (но не для Stay)
0.2.55
- Попытка исправить кодировку API Deepl
0.2.54
- Удаление разрешения на вкладки из-за отказа в магазине Chrome
- Исправление перевода всей страницы, нижний колонтитул игнорируется
- Добавление заметок на страницу о программе
- Поддержка пользовательского URL из встроенной конфигурации
0.2.53
- Исправлена ошибка синхронизации Google Drive в userscript.
0.2.52
Код
- Использование последней версии esbuild
- Использование последней версии Deno
- CI: отправка исходного кода в Firefox
0.2.51
- Исправление необходимости входа в Google Auth в Chrome/Firefox
- Замена ссылок службы перевода
- Улучшение разрешений.
- Удаление минификации.
0.2.50
- Исправлена проблема загрузки в Google Drive (на самом деле) #81
0.2.49
- Удаление горячих клавиш alt+d, alt+s, так как они могут конфликтовать с системными горячими клавишами.
- Исправлена проблема загрузки в Google Drive #81
0.2.48
- Улучшение скорости за счет установки минимальной длины в 50 для определения языка.
- Исправлена проверка токена Google Drive.
0.2.47
- Исправлен API DeepL
0.2.46
- Исправлен блок маркировки
0.2.45
- Исправлено, что innerText элемента не определен
- Исправлен неопределенный исходный язык перевода Caiyun
0.2.44
- Исправлено переключение маски в userscript
- Исправлена логика переключения маски
0.2.43
- Исправлено переключение маски в userscript с событием касания.
- Исправлена скорость (путем удаления sleep(300))
0.2.42
- Исправлено наведение на маску при повторном переключении.
- Добавлены горячие клавиши для маски на мобильных устройствах
- Исправлена проблема синхронизации облака в userscript
- Расширенные настройки перемещены в левое меню.
- Добавлена логика повторного запроса к службе перевода
0.2.41
- Исправление перевода userscript niu
- Исправление перевода xhtml
0.2.40
- Исправление отображения бета-функций
- Исправление страницы настроек во всплывающем окне на новой вкладке
- Исправление замены заполнителя перевода
0.2.39
- Поддержка сочетаний клавиш для отображения маски перевода
- Включение бета-функций в панели разработчика
- Исправление сочетаний клавиш в мобильном расширении
0.2.38
- Поддержка загрузки темы
- Исправление getpocket.com
- Исправление нижнего колонтитула для области тела
- Исправление иконки импорта/экспорта
0.2.37
- Исправление исключения рамки
0.2.36
- Поддержка синхронизации с Google Drive
0.2.35
- Исправление игнорирования японских тегов rb, rt.
- Улучшение интерфейса всплывающего окна
- Улучшение советов для плохих userscript
- Добавление раздела вклада на страницу о программе
- Исправление перевода volc для автоматического определения языка
0.2.34
- Исправление скорости перевода на нескольких языках
0.2.33
- Поддержка вертикального режима письма, например, на японском.
- Добавление 3 тем
- Добавление сервиса перевода Niu
0.2.32
- Исправление базового перевода PDF
- Исправление выбора не настроенного сервиса во всплывающем окне, переход на страницу настроек.
- Исправление сохранения открытых настроек.
- Исправление скорости обнаружения нескольких языков
0.2.31
- Исправление внедрения CSS в динамические iframe
0.2.30
- Поддержка перевода inline iframe в userscript.
- Поддержка перевода shadowroot. Например: https://www.foxnews.com/politics/minnesota-senate-passes-abortion-bill-opponents-call-most-extreme-nation Область беседы.
- также проверка правила синхронизации во всплывающем окне
0.2.29
- Исправление перевода Facebook
- Поддержка отображения опции контекстного меню.
0.2.28
- Удаление нестандартного совпадения для пользовательского скрипта
0.2.27
- Поддержка перевода встроенных iframe. (Только для расширения, недоступно для пользовательского скрипта)
- Исправление перевода на несколько языков
0.2.26
- Исправление дополнения для Firefox на Android
- Добавление расширенных настроек для перевода новой строки
0.2.25
- Поддержка перевода iframe, например, почты QQ, встроенных твитов.
0.2.24
- Временное добавление сайта для перевода на время
- Исправление API браузера пользовательского скрипта stay.app
- Исправление страницы настроек stay.app
0.2.23
- Исправление перевода страниц на нескольких языках
0.2.22
- Исправление сборки пользовательского скрипта
0.2.21
- Исправление перевода онлайн PDF в Firefox
0.2.20
- Исправление проблемы запроса макаки
- Исправление высоты выделенной линии
0.2.19
- Исправление умного японского от Tencent
- Исправление браузера мира Haikuo
0.2.18
- Исправление изменения URL клиента, автоматическое сохранение состояния перевода.
- Удаление бокового контейнера как контейнера перевода.
- Рефакторинг позиционирования всплывающего окна.
0.2.17
- Замена выделения на маркировку
- Добавление темы перевода с выделением
0.2.16
- Совместимость с макакой
0.2.15
- Исправление проблемы отскока при касании
0.2.14
- Исправление неработающего globalThis.GM в Safari
0.2.13
- Поддержка перетаскивания всплывающего окна пользовательского скрипта
- Поддержка использования трех пальцев на сенсорном устройстве для переключения страниц перевода
- Поддержка скрытия иконки всплывающего окна пользовательского скрипта.
0.2.12
- Улучшения для Inoreader
0.2.11
- Исправление #28 Основное содержимое страницы архива Annas не может быть переведено
0.2.10
- Исправление расстояния между строками в PDF
0.2.9
- Исправление маркера исключения элементов
- Исправление проверки типа в Deno
- Удаление importmap
- Исправление перевода контекстных меню
- Восстановление страницы при активации опции "никогда не переводить этот сайт"
- Добавлено описание для добавления URL
0.2.8
- Определение языка пользователя для языка интерфейса
- Исправление ошибки переноса строки.
0.2.7
- Исправление запроса Grease Monkey
0.2.6
- Исправление #30, проблема совпадения URL файла
0.2.5
- Увеличение версии для теста CI
0.2.4
- Обработка ошибки соединения при всплывающих сообщениях.
0.2.3
- Исправление #26 многократное создание контекста
0.2.2
- Исправление образца PDF-файла
- Исправление локального файла PDF в Firefox
- Исправление сочетаний клавиш PDF
0.2.1
- Поддержка менеджера сочетаний клавиш Grease Monkey.
- Исправление регулярного выражения
- Исправление комментариев на YouTube.
- Исправление мобильной компактной версии Reddit
- Исправление проблемы с полным текстовым переводом
0.2.0
- Исправление двухколоночного PDF.
- Исправление ошибки версии в Chrome/Edge Store.
- Исправление #21
0.1.2
- Публикация в дополнениях Firefox
- Публикация в Edge
- Исправление поля PDF.
- Изменение образца PDF-файла
0.0.62
- Исправлен формат PDF, отступ.
- Исправлена блокировка изменений элементов на telegra.ph
0.0.61
- Исправлено закрытие элемента span.
- Исправлены разрешения для старых браузеров
0.0.60
- Исправлены PDF в Chrome
0.0.59
- Начальная поддержка PDF
0.0.58
- Редактирование описания темы перевода
0.0.57
- Изменен пользовательский интерфейс всплывающего окна для более удобного использования
0.0.56
- Исправлено время ожидания в Chrome
- Исправлена ошибка разделения предложений.
0.0.55
- Исправлено отображение скрытых элементов.
- Рефакторинг маркировки элементов
0.0.54
- Поддержка переноса строки для X символов.
0.0.53
- Использование sendMessage вместо connect, так как Chrome отключает порт после 5 минут
- Улучшено обнаружение контейнеров текста
0.0.52
- Не переводить абзацы, содержащие только элементы-заполнители, например, первая строка на этом сайте.
- Лучше обнаруживать дочерние элементы.
0.0.51
- Исправлена проблема с кэшированием #12, #7
- Исправлен размер шрифта в пользовательском интерфейсе настроек
0.0.50
- Исправлен перевод изображений в блоках.
0.0.49
- Исправлено расширение для Firefox
0.0.48
- Исправлено расширение для Chrome
0.0.47
- Переписано сообщение с фоном, использование connect вместо sendMessage
- Добавлена поддержка мобильной версии Reddit
- Исправлено сохранение пробелов в начале некоторых статей
0.0.46
- Форматирование метаинформации пользовательского скрипта
0.0.45
- userscript использует один файл.
- добавлена тайм-аут для запроса кэша
0.0.44
- Исправлена ошибка разделения tencent.
- Исправлена ошибка встроенного элемента sup.
- Улучшения для Twitter
0.0.43
- Исправлена ошибка переноса строки в твите
- Исправлен глобальный перевод.
0.0.42
- Исправлен тег BR
- обработка блочных тегов по правилам
0.0.41
- Исправлена проверка встроенных элементов
- Добавлена опция журнала отладки для разработчиков
0.0.39
- Исправлена ошибка сервиса перевода содержащего mock2
0.0.38
- Поддержка кэширования результатов для userscript
- Добавлен пользовательский интерфейс настроек
- Поддержка обнаружения большего количества контейнеров контента
0.0.37
- Исправлена ошибка смены сервиса перевода во всплывающем окне, не работает
- Исправлен перевод содержимого поста в мобильной версии Reddit.
0.0.36
- Исправлены специальные символы в Википедии #6
- Исправлен размер иконки userscript.
- Включена возможность обнаружения языка параграфа на всех сайтах.
0.0.35
- Исправлена ошибка перехода на следующую страницу в Youtube
- Поддержка страницы поиска Youtube.
- Исправлен переключатель расширенных настроек.
- Исправлены теги img, скрытые теги #5
- Исправлена принудительная перезагрузка в Google Search #4
- Поддержка результатов таблицы Google #3
- Исправлена пустая страница Википедии #2
0.0.34
Изменения, ломающие совместимость
- Горячая клавиша по умолчанию для переключения перевода была изменена на
alt+A
, так как это наиболее удобная для набора клавиша.
Прочее
- Поддержка режима немедленного перевода, чтобы вы могли переводить веб-страницу как можно быстрее.
- Поддержка настройки области страницы, которую нужно перевести, чтобы вы могли перевести больше областей.
- Поддержка настройки перевода первых x символов текста немедленно.
- Исправление повторного перевода при смене перевода.
- Улучшенный интерфейс всплывающего окна.
0.0.33
- Поддержка большего количества языков, zh-TW, en.
0.0.32
- Исправление перевода локального файла после сохранения. Исправлено #1.
- Добавление файла dist js в публичный репозиторий.
0.0.31
- Поддержка перевода всей страницы.
- Поддержка немедленного перевода страницы.
- Больше настроек в интерфейсе.
- Отражение темы.
- Добавление нового иконки.
- Добавление новой темы перевода dashedBorder.
0.0.30
- Улучшения для темы с пунктиром.
0.0.29
- Исправление валидности абзаца.
- Добавление темы с точками, тонким пунктиром.
- Улучшения для тем с пунктиром, выделением.
0.0.28
- Исправление подчеркивания.
- Добавление пунктирной, бумажной темы.
- Исправление обнаружения заголовков.
0.0.27
- Поддержка translationTheme.
0.0.26
- Исправление разрешения подключения пользовательского скрипта volc alpha.
- Исправление кликабельности версии.
0.0.25
- Поддержка selectorMatches, теперь мы можем сопоставлять все в manstondon.
- Исправление ошибки пользовательского скрипта в Firefox.
0.0.23
- Улучшения для обнаружения китайского.
- Исправление проблемы с innerText на reddit.
0.0.22
- Поддержка deeplx.
- Исправление множественных переводов при смене сервиса.
0.0.21
- Исправлено: некоторые теги span являются блочными элементами
0.0.20
- Поддержка не переводить хештеги вроде #hash, теги вроде @xxx, $tag, например, $APPL
- Поддержка блочных элементов
0.0.18
- Поддержка deepl, bing, baidu, youdao, volc, openl, caiyun.
0.0.13
- Поддержка пользовательских скриптов
0.0.4.8
- Исправлен порядок кода.
- Поддержка базового всплывающего интерфейса
0.0.4.6
- Поддержка проверки новой версии
0.0.3
- Поддержка локальных файлов
0.0.2
- Поддержка динамических элементов
- Поддержка видимого перевода