Перейти к основному содержанию

Журнал изменений

1.12.3 (2024-12-13)

  • Добавлено: AI-перевод с учетом контекста может повысить точность перевода профессионального контента. (Доступно только для Pro-пользователей) Настройки -> Основные -> Включить AI-перевод с учетом контекста
  • Исправлено: Некоторые ошибки в эффекте многострочного перевода в Twitter.
  • Исправлено: Проблемы с переводом некоторых формул из-за форматированного текста
  • Улучшено: При переводе на x.com видео с субтитрами будут автоматически переводиться в двуязычные субтитры.
  • Улучшено: Видео без субтитров будут отображать значок перевода и объяснять причину невозможности перевода.

1.11.7 (2024-11-25)

  • Добавлено: Bing/Google теперь поддерживают кхмерский язык (камбоджийский).
  • Добавлено: Возможность продолжить перевод неполных файлов ePub с места остановки при повторном импорте.
  • Исправлено: Проблема с переводом изображений в Twitter в браузере Safari.
  • Исправлено: Горячие клавиши перестают работать при включении или выключении функции "Перевод при наведении".
  • Улучшено: Улучшено отображение многострочного двуязычного перевода в Twitter и Youtube.
  • Улучшено: Перевод форматированного текста по умолчанию отключен в двуязычном режиме для улучшения качества перевода.
  • Улучшено: Добавлена возможность настройки "Включить перевод боковой панели и панели навигации" в "Расширенных настройках".
  • Улучшено: Изображения больше не переводятся в режиме "Наведение - немедленно перевести этот абзац".

1.11.4 (2024-11-16)

  • Исправлено: Проблема с переводом формул, вызванная "Улучшением перевода Twitter" в версии 1.11.2.

1.11.2 (2024-11-13)

  • Исправлено: Проблема с исчезновением контента после нажатия "показать больше" в режиме только перевода на Facebook.
  • Улучшено: Улучшено отображение многострочных двуязычных переводов в Twitter.
  • Улучшено: Обновлен интерфейс выпадающего списка служб перевода в панели.

1.11.1 (2024-11-05)

  • Добавлено: Перевод субтитров для встреч в реальном времени теперь поддерживает активацию через "плавающий шар", доступно в Zoom, Google Meet и Microsoft Teams.
  • Исправлено: Проблемы с синхронизацией времени субтитров на YouTube после просмотра рекламы.
  • Исправлено: Проблемы с отображением меню перевода по правому клику в Safari на MacOS 15.
  • Исправлено: Проблемы с функцией отмены Ctrl+Z в Улучшенном вводе на некоторых сайтах.

1.10.6 (2024-10-25)

  • Исправлено: Проблема с горячими клавишами Улучшенного ввода, не срабатывающими
  • Улучшено: Уменьшен размер установочного пакета
  • Улучшено: Решение для отображения субтитров Netflix

1.10.5 (2024-10-23)

  • Добавлено: Отображение предупреждения, когда исходный язык и целевой язык совпадают
  • Исправлено: Проблема с переводом пробельных символов в форматированном тексте #2175
  • Улучшено: Улучшение ввода и функциональность наведения мыши внутри встроенных iframe на веб-страницах

1.10.2 (2024-10-11)

  • Добавлено: Поддержка перевода субтитров для Masterclass
  • Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте Notion
  • Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте Discord
  • Улучшено: Оптимизация перевода субтитров на YouTube

1.9.8 (2024-09-28)

  • Добавлено: Поддержка перевода субтитров для Brilliant
  • Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте Twitter
  • Улучшено: Оптимизация перевода субтитров на Netflix

1.9.7 (2024-09-20)

  • Добавлено: Поддержка перевода субтитров для Domestika
  • Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте Reddit
  • Улучшено: Оптимизация перевода субтитров на YouTube

1.9.6 (2024-09-13)

  • Добавлено: Поддержка перевода субтитров для Pluralsight
  • Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте LinkedIn
  • Улучшено: Оптимизация перевода субтитров на Vimeo

1.9.3 (2024-09-05)

  • Добавлено: Поддержка перевода субтитров для Skillshare
  • Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте Facebook
  • Улучшено: Оптимизация перевода субтитров на Udemy

1.9.1 (2024-09-03)

  • Добавлено: Поддержка перевода субтитров для Coursera
  • Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте Instagram
  • Улучшено: Оптимизация перевода субтитров на TED

1.8.4 (2024-08-30)

  • Добавлено: Поддержка перевода субтитров для edX
  • Исправлено: Проблема с переводом некоторых элементов на сайте YouTube
  • Улучшено: Оптимизация перевода субтитров на Khan Academy

1.4.6

  • Исправлена проблема с неэффективностью пользовательских подсказок
  • Для размера шрифта субтитров на Youtube добавлены опции 50%, 150%

1.4.5

  • Исправлена проблема с несохранением изменений стиля субтитров на Youtube
  • Исправлена проблема с исчезновением субтитров в полноэкранном режиме на iOS Safari
  • Дальнейшая оптимизация скорости перевода субтитров на Youtube
  • Больше опций в панели поддерживают вход для текстового перевода

1.4.2

  • Поддержка сервиса перевода Claude
  • Оптимизация многострочных подсказок от OpenAI, поддержка формата YAML для повышения гибкости и удобства настройки
  • Значительная оптимизация скорости перевода субтитров на Youtube, добавлена поддержка переключения порядка английского и китайского, настройки цвета и размера шрифта субтитров
  • Платформа видеосубтитров поддерживает University of Southampton
  • Двуязычные субтитры на Udemy совместимы с мобильным отображением
  • Сервис перевода Gemini скрыт по умолчанию, может быть включен в настройках разработчика для отображения в версии beta

1.3.4

  • Поддержка бесплатного сервиса перевода Yandex
  • Оптимизация подсказок Gemini
  • Поддержка настройки субтитров в видео на двуязычный режим/только перевод
  • Поддержка пробелов между английским и китайским текстом в результатах перевода OpenAI
  • Кнопка переключения панели на режим "Только перевод" теперь действует только на текущей странице

1.3.3

  • Оптимизировано отображение перевода субтитров в Twitter CC видео.
  • Сервис DeepL теперь поддерживает арабский язык.
  • Сервис перевода 彩云小译 теперь поддерживает корейский, испанский, французский и русский языки.
  • Сервис OpenAI теперь поддерживает диалект северо-востока Китая.
  • Автоматическое определение языка оригинала теперь доступно в панели.
  • Описание горячих клавиш для мобильной версии панели было скорректировано.

1.3.2

  • Исправлена ошибка, из-за которой на мобильных устройствах нельзя было закрыть панель управления

1.3.1

  • Платформа для видео субтитров поддерживает DeepLearning.ai
  • Поддержка перевода веб-страниц и видео субтитров на арабский, иврит и другие языки с проблемой отображения rtl
  • Исправлена ошибка перевода на иврит в Gemini
  • Исправлена проблема с отображением некоторых традиционных китайских субтитров на YouTube
  • Исправлена проблема отображения субтитров в Twitter в Safari
  • Исправлена проблема с быстрым переводом на нижнюю часть страницы

1.2.4

  • Исправлена проблема с ненормальной заменой заполнителей в ePub
  • Поддержка перевода видео субтитров Unreal Sensei

1.2.3

  • Оптимизирован контроль частоты запросов к службе перевода
  • В последнее время запросы к службе перевода Microsoft из Китая были нестабильны. В случае ошибки автоматически определяется доступная служба перевода, что позволяет пользователям быстро переключаться.
  • Оптимизированы уведомления об ошибках сети
  • Исправлена ошибка: текстовый цвет конфигурации не поддерживает предварительный просмотр RGBA #1435
  • Исправлена ошибка, из-за которой при обновлении версии плагина для Safari всегда появлялась страница успешной установки
  • Microsoft добавила поддержку вьетнамского языка
  • Исправлена проблема с отображением переведенных субтитров на сайте edx

1.2.2

  • Поддержка перевода субтитров видео на pluto, STARZ, Paramount Plus, Rotten Tomatoes, Dailymotion, FMovies, AniWatch, iQIYI, Youku, movie-web. Также поддерживается перевод некоторых видео с субтитрами CC на Twitter.
  • Оптимизация всплывающих окон ошибок, автоматическое обнаружение действующих бесплатных сервисов перевода при проблемах с сетью.
  • Исправление поддержки полноэкранного воспроизведения YouTube в погружающемся iOS APP.
  • Исправление проблемы с переводом абзацев на Perplexity.ai #707.

1.2.1

  • Поддержка перевода субтитров видео на Kanopy, RachelsEnglishAcademy, Hulu, Three.js Journey.
  • Исправление проблемы, из-за которой некоторые Pro пользователи не могли изменять настройки в браузере Chrome.
  • Поддержка отображения двуязычных субтитров в полноэкранном режиме YouTube на iOS.

1.2.0

  • Поддержка перевода субтитров видео на платформах LinkedIn и Viu
  • Добавлены быстрые входы для субтитров видео на большем количестве платформ
  • Поддержка настройки отображения только перевода для определенных сайтов/языков
  • Исправлена ошибка, из-за которой страница настроек в Safari могла постоянно отображать загрузку
  • Поддержка перевода для элементов ввода (тег input)
  • Улучшен UI всплывающих окон ошибок

1.1.9

  • Поддержка перевода субтитров для прямых трансляций на YouTube и платформе Mubi
  • Оптимизация: интерфейс списка URL на странице настроек для избежания двусмысленности (по умолчанию чекбоксы не отображаются)
  • В режиме отображения только перевода поддерживается настройка шрифта перевода
  • Добавлены быстрые входы для включения субтитров на видео для Netflix, Ted, Bloomberg, Udemy, Coursera
  • Исправлено: в Safari некоторые стили перевода (например, волнистые линии) не применялись
  • Исправлено: при переводе страницы проблема с отсутствием повторного перевода при наведении курсора мыши

1.1.8

  • Добавлены новые опции в дочерний переводческий сервис, следующие за основным сервисом перевода
  • Поддержка двуязычных субтитров Amazon Prime Video
  • Дальнейшая оптимизация функции перевода встроенных PDF на Sci-Hub
  • Исправлена проблема с открытием онлайн PDF
  • Исправлена проблема с непрерывным воспроизведением двуязычных субтитров на Netflix

1.1.7

  • Теперь вы можете на странице настроек -> 【Основные настройки】 -> 【Стиль перевода】 настроить специфический шрифт для перевода
  • В панели плавающего шара на мобильных устройствах добавлена новая быстрая настройка 【Перевести указанный абзац】
  • Оптимизирована чувствительность обнаружения наведения мыши на Ctrl, чтобы избежать ситуации, когда Ctrl+C также считается за Ctrl
  • Поддержка новой настройки горячих клавиш, позволяющей быстро переключать, использовать ли для видеосубтитров собственные машинные переводы
  • На сайте Sci-Hub, нажатие на плавающий шар теперь переводит веб-страницы с встроенными PDF

1.1.6

  • Поддержка перевода определённых абзацев на мобильных устройствах: Теперь мобильные устройства поддерживают перевод конкретных абзацев и добавлены различные быстрые действия, включая свайп влево, свайп вправо, двойной тап, тройной тап и жесты с использованием нескольких пальцев одновременно. По умолчанию эта функция не активирована, пользователю необходимо самостоятельно выбрать жесты для активации в настройках страницы в разделе 【Всплывающее окно при наведении】.
  • Обновление версии Gemini по умолчанию: Теперь версия по умолчанию - v1beta.
  • Исправление перевода классического китайского: Исправлена функция перевода классического китайского языка от Microsoft и OpenAI.
  • Оптимизация перевода на японский: Дальнейшая оптимизация перевода на японский язык от OpenAI для повышения точности и плавности.
  • Погружающийся перевод: Для лучшей адаптации к привычкам пользователей мы переместили ярлык для двуязычных субтитров в полноэкранном режиме на платформе YouTube в левую сторону.

1.1.5

  • Исправлена проблема с отсутствием цвета в выпадающих списках в тёмном режиме в Windows.
  • Исправлена проблема с отсутствием выравнивания по левому краю в разделе "Больше" в Windows.

1.1.4

  • Обновление интерфейса всплывающей панели UI: Новый дизайн направлен на повышение удобства использования и понимания. Это обновление включает:

    • Новые функции в главном меню:
      • Переключение между двуязычным режимом и режимом только перевода: Теперь можно напрямую переключаться между "двуязычным режимом перевода" и "режимом перевода только текста" в главном меню, расположенном слева от кнопки перевода.
      • Вход в перевод документов: Вход для перевода файлов "PDF/ePub/субтитров" теперь перемещен в главное меню для удобного и быстрого доступа.
      • Настройки перевода видео: Вход в настройки "перевода видео" также размещен в главном меню для быстрой настройки.
      • Новый вход в инструкции по использованию: Предоставляется подробное руководство по эксплуатации и документация помощи.
  • Интеграция входа в перевод документов: Теперь вы можете переводить файлы PDF, ePub и субтитры через единый интерфейс загрузки. Просто нажмите кнопку 【PDF/ePub】 на панели Popup, без необходимости выбирать 【Больше】.

  • Добавлена поддержка 5 новых видео сайтов:

    • Поддержка субтитров подкастов Youtube Music.
    • Новая поддержка сайта iview.abc.net.au.
    • Новая поддержка сайта www.nma.art.
    • Новая поддержка сайта creativecloud.adobe.com.
    • Новая поддержка сайта www.masterclass.com.

1.1.3

  • Исправлена проблема с аномальным отображением мобильных плагинов при открытии страниц PDF.
  • Оптимизировано качество перевода диалогов с GPT.
  • Добавлена поддержка доменного перевода для Baidu Translate.
  • В настройках добавлен режим перевода только текста.
  • При переключении режимов перевода с помощью горячих клавиш добавлена функция напоминания.
  • Исправлена проблема с частичным переводом содержимого ввода, содержащего URL.

1.1.2

  • Исправление: проблема, при которой смена службы перевода не работала, если страница еще не была переведена.
  • Оптимизация: в процессе перевода Epub и PDF, если часть контента не удалось перевести, теперь можно переключиться на другую службу перевода без перезапуска всего процесса перевода (ранее логика заключалась в немедленном использовании новой службы перевода для перевода всей книги заново). Это означает, что вы можете переключиться на другую службу перевода в середине процесса и нажать на «Повторить попытку для всех ошибочных абзацев», после чего система продолжит перевод с использованием новой службы перевода.
  • Оптимизация: изменен размер шрифта подсказок об ошибках перевода для улучшения читаемости.

1.1.1

  • Исправлена проблема слишком длинного английского текста в двуязычных субтитрах на Youtube.

1.1.0

Новые функции

  • Настройка горячих клавиш: добавлено главное меню 【Горячие клавиши】 и следующие настраиваемые функции горячих клавиш:

    • Назначьте комбинацию клавиш для перевода содержимого текущего поля ввода, дополняя предыдущий быстрый тройной клик по пробелу.
    • Назначьте комбинацию клавиш для временного включения "перевода при наведении курсора" на странице, повторное нажатие отменяет.
    • Добавлено 6 специальных горячих клавиш для сервисов перевода (например, DeepL, OpenAI, Google, Microsoft, Gemini, Tencent Interactive Translation), удобных для временного переключения между сервисами перевода.
  • Обновление UI страницы настроек плагина:

    • В 【Расширенные настройки】 добавлены опции, позволяющие пользователям указывать, что некоторые слова (например, "LLM") не должны переводиться.
    • В 【Расширенные настройки】 добавлена опция, позволяющая настраивать минимальное количество символов для перевода абзаца, по умолчанию это 4 символа, можно установить больше (например, 20), таким образом, будут переведены только более длинные абзацы.
    • Добавлено руководство для новичков, включающее настройки плавающего шара, настройки субтитров для видео и настройки наведения мыши.
  • Двуязычные субтитры на YouTube: в окне проигрывания видео на YouTube добавлен быстрый доступ для включения или скрытия двуязычных субтитров (эту функцию можно отключить).

  • Поддержка языка Deepl: добавлена поддержка португальского языка (Бразилия).

  • Руководство для новых пользователей: при первом открытии страницы на иностранном языке новыми пользователями отображается всплывающий указатель с помощью плавающего шара.

Оптимизация и исправления

  • Оптимизация UI: Переработан UI подсказок об ошибках перевода страницы, теперь он стал более понятным. В случае множества ошибок пользователю будет автоматически показано всплывающее окно с предупреждением.

  • Исправление проблем:

    • Исправлена проблема с отключением функции перевода при наведении курсора, когда страница теряет фокус.
    • Устранена проблема, при которой в функции улучшения ввода текста слова из менее чем 3 символов не переводились.
    • Исправлена проблема с непереведенными некоторыми разделами при создании двуязычных Epub.
  • Удаление функции: Удалена функция улучшения двуязычной информации (отображение результатов поиска на английском языке на странице Google поиска).

Другие обновления

  • Обновление конфигурации openAI: Теперь поддерживается настройка количества запросов в секунду с дробными значениями, например, 0.5, что означает 1 запрос каждые 2 секунды.

0.12.14

  • Исправление: Проблема с определением языка по умолчанию на некоторых машинах после первой установки.
  • Оптимизация: По умолчанию порядок отображения заголовков веб-страниц изменен на 【Китайский - Английский】.

0.12.13

  • Исправлено: Проблемы с соединением длинных абзацев при переводе OpenAI в некоторых случаях. #1276
  • Улучшено: Решена проблема с потерей фокуса страницы при использовании наведения мыши, в результате чего повторное срабатывание становилось невозможным.
  • Исправлено: Проблема сохранения кэша после изменения prompt/model в OpenAI.

0.12.12

  • Обновлено: Оптимизирована всплывающая панель, убраны некоторые опции для текущего сайта.
  • Улучшено: Улучшен процесс слияния ручных субтитров.
  • Улучшено: Автоматическая настройка целевого языка в соответствии с языком браузера.
  • Добавлено: Добавлена поддержка двуязычных субтитров для образовательной платформы ArtStation и ZDF.
  • Исправлено: Решена проблема с непереводом заголовков на страницах списка jstor #1268.
  • Исправлено: Исправлена проблема на Hacknews, когда исчезала часть переведенного текста #1264.

0.12.11

0.12.10

  • Исправлена проблема с авторизацией доменов Gemini в скриптах для Tampermonkey.
  • Добавлена поддержка реального времени для перевода субтитров в Twitter Space.
  • Для старых версий скриптов Tampermonkey теперь добавлено уведомление об обновлении в настройках.

0.12.9

  • Добавлена поддержка перевода Gemini.
  • Исправлена проблема, при которой перевод не происходил своевременно, когда страница прокручивалась до середины.
  • Исправлен баг с повторным отображением перевода субтитров на некоторых видео сайтах при их переключении.
  • Исправлена проблема с постоянным переводом при наведении курсора мыши в некоторых случаях без удержания горячих клавиш.
  • На macOS оптимизировано отображение названий горячих клавиш панели.

0.12.8

0.12.7

  • Добавлена поддержка двуязычных субтитров на платформах TED, Frontend Masters, edx, CodeWithChris, Skillshare
  • Во время просмотра видео в полноэкранном режиме теперь по умолчанию скрывается плавающий шар.
  • Исправлена проблема дрожания панели управления плавающим шаром на страницах Firefox.
  • Поддержка сотрудничества сайта pubmed.ncbi.nlm.nih.gov и плагина scholarscope
  • Исправлена проблема дрожания страницы при переводе текстовых полей на reddit

0.12.6

  • Исправлена проблема с недостаточной чувствительностью перевода на сайтах YouTube/Web of Science при переключении вкладок.
  • В мобильной версии плавающий шар теперь поддерживает долгое нажатие, короткое нажатие активирует перевод, долгое нажатие открывает панель.
  • При переводе двуязычных электронных книг теперь будет переведено и содержание.
  • Функция улучшенного поиска (двуязычные результаты поиска на некоторых страницах Google) теперь по умолчанию отключена, в следующей версии эта функция будет удалена.

0.12.5

  • Исправлена проблема с невозможностью перевода при клике на панели при создании электронной книги в формате Epub.

0.12.4

0.12.3

  • Исправлена проблема с неработающей функцией 【Постоянное отключение видеосубтитров】 #1175

0.12.2

  • Добавлена поддержка двуязычных субтитров для большего числа видеоплатформ. В настоящее время поддерживаются следующие платформы: Youtube, Netflix, Udemy, Khanacademy, Coursera, Vimeo, Nebula, Bloomberg, Bilibili и другие видеосайты. (Обратите внимание: из-за технических ограничений на некоторых сайтах после первого включения двуязычных субтитров может потребоваться обновить страницу или подождать завершения перевода для отображения субтитров)
  • Значительно оптимизирован размер пакета расширения, уменьшив его вдвое, что сделало загрузку и обновление быстрее.
  • Исправлена проблема с загрузкой PDF в расширении.
  • На сайте научных статей Arxiv справа добавлена кнопка для быстрого перевода PDF, которая перенаправляет на чистую HTML-страницу (поддерживается только для некоторых статей, так как требуется предоставление исходного кода авторами, поэтому примерно 50% статей будут иметь эту опцию).
  • Веб-страницы PDF без суффикса .pdf теперь могут быть перенаправлены на страницу перевода PDF непосредственно через клик по плавающему шару на странице.
  • Исправлены некоторые проблемы с улучшением поля ввода в Safari.
  • Оптимизировано обнаружение языка в Tampermonkey и Safari.

0.11.6

  • Добавлено 11 новых плагинов и языков интерфейса официального сайта, теперь поддерживается 14 языков интерфейса, включая упрощенный китайский, традиционный китайский, английский, японский, корейский, русский, испанский, португальский, индийский, итальянский, немецкий, французский, арабский, персидский.
  • Функция двуязычного обмена (в режиме "Чистота"), добавленная в предыдущей версии, изменена на обмен снимками двуязычных страниц, что позволяет делиться контентом в его оригинальном виде и обеспечивает более широкую совместимость.
  • Исправлена ошибка, из-за которой не переводились эмодзи в конце текстового поля в Twitter.
  • Исправлена ошибка перевода содержимого сторонних плагинов в некоторых сценариях.
  • Исправлена ошибка, при которой клик по плавающему шару в онлайн PDF не давал никакого эффекта.

0.11.5

  • Теперь вы можете создать общедоступную ссылку для страницы с двуязычным переводом в режиме погружения.
    • Нажмите на иконку деления перевода в режиме погружения, чтобы создать её одним кликом
  • Исправлена проблема с невозможностью некоторых платформ определить поддержку мыши
    • Некоторые настольные браузеры поддерживают как сенсорный экран, так и мышь, и технически невозможно определить поддержку мыши на таких платформах, поэтому мы добавили опцию «Принудительно включить поддержку мыши» в настройках «При наведении курсора мыши»

0.11.2-0.11.4

  • Оптимизация опыта использования, исправление некоторых ошибок

0.11.1

  • Модель перевода OpenAI по умолчанию теперь: GPT3.5-turbo-1106
  • Оптимизированы китайские запросы OpenAI, теперь меньше вероятность появления иллюзий
  • Уменьшена длина запроса OpenAI с 90 до 40, что позволяет экономить трафик.

0.11.0

  • Исправлена проблема дрожания при клике на плавающий шар на странице
  • Исправлена проблема с переводом Azure

0.10.9

  • Исправлены некоторые мелкие проблемы

0.10.8

  • Поддержка настройки кнопки быстрого перевода для плавающего шара (поддерживается на ПК и мобильных устройствах)
  • Оптимизация определения языка для Tampermonkey
  • Исправление перевода txt файлов

0.10.7

  • Поддержка повторного отображения оригинала при наведении курсора и нажатии Ctrl
  • Игнорирование языков, которые никогда не будут переведены, при наведении курсора
  • Оптимизация двуязычных субтитров на Youtube

0.10.6

  • Поддержка отображения только перевода субтитров на Youtube
  • Добавлено уведомление о низкой версии для Tampermonkey
  • Исправлена проблема с переводом локальных txt файлов

0.10.5

  • Исправлена проблема с иногда возвращением на главную страницу Youtube

0.10.4

  • Исправлен конфликт субтитров Youtube и плагина Dual субтитров (когда обнаруживается наличие плагина Youtube Dual, перевод субтитров Youtube в режиме погружения не активируется, чтобы избежать конфликта)
  • Добавлена функция 【Постоянное отключение субтитров】, если у вас есть другие проблемы с конфликтом, и вы не хотите использовать функцию двуязычных субтитров с помощью погруженного перевода.
  • Оптимизация разбиения субтитров на предложения

0.10.3

  • Исправлена проблема с переводом с использованием пользовательского DeppL Auth Key

0.10.3

  • Идеальная поддержка двуязычных субтитров Youtube 🎉
  • Для страниц статей теперь приоритет перевода отдается основному тексту, а затем переводятся другие элементы боковой панели
  • Улучшена связь контекста перевода в DeepL
  • Улучшена связь контекста при переводе файлов субтитров в OpenAI

0.10.1

  • Повышен приоритет перевода основного текста, оптимизирован переводческий опыт
  • Исправлена проблема с непереведенным текстом при нажатии на "ещё" в Instagram

0.9.8

  • Оптимизирован опыт использования, исправлены некоторые ошибки

0.9.7

  • Исправлен автоматический перевод при выделении в readwise

0.9.6

  • Исправлена ошибка, из-за которой при очистке кэша происходил выход из учетной записи пользователя.

0.9.5

  • Исправлены ошибки в онлайн электронных книгах

0.9.4

  • Оптимизировано обнаружение улучшенного ввода, снижено количество ложных срабатываний
  • Перевод электронных книг и субтитров теперь доступен онлайн

0.9.3

  • Ввод текста для перевода: при первом использовании появляется всплывающее окно с напоминанием, пользователь может выбрать отключение на этот раз или навсегда, чтобы избежать случайного нажатия.
  • Оптимизация скорости экспорта только переведенного текста в PDF: если выбран экспорт только переведенного текста, теперь можно использовать предварительный просмотр PDF системы для экспорта, что быстрее.
  • Поддержка Deeplx для нескольких URL, разделенных запятыми.

0.9.2

  • Инструмент для перевода PDF переехал в онлайн-версию: https://app.immersivetranslate.com/pdf/, таким образом, пользователи Greasemonkey, Safari могут использовать перевод PDF, а также легче исправлять проблемы без необходимости выпуска новой версии.
  • Оптимизация пользовательского интерфейса POPUP, панель стала красивее!

0.9.1

  • Исправлена проблема с именем файла при создании электронной книги Epub.

0.8.8

  • Поддержка регулировки межстрочного интервала и интервала между буквами в PDF для повторного распознавания абзацев.
  • Исправлена проблема автоматической прокрутки на мобильных устройствах при онлайн-чтении epub.

0.8.7

  • Поддержка загрузки только переведенного текста в PDF.
  • Исправлена проблема входа в систему Google в Safari.

0.8.2 - 0.8.6

  • Возможность настройки временного интервала для активации улучшенного ввода двойным нажатием.
  • Исправлены некоторые ошибки.

0.8.1

  • Оптимизация обнаружения языка
  • Beta-функция: Пользовательский API (можно включить в настройках разработчика для опыта Beta)
  • Поддержка перевода от Alibaba Cloud
  • Исправлены некоторые ошибки

0.8.0

  • Поддержка пользовательской системы
  • Поддержка подписки на Pro-версию. После подписки пользователи могут наслаждаться переводами от Deepl и OpenAI, а также синхронизацией настроек в облаке
  • Сервис перевода при наведении курсора мыши может быть настроен отдельно
  • Сервис перевода в текстовом поле может быть настроен отдельно
  • Оптимизация перевода PDF
  • Исправлены некоторые ошибки

0.7.16

  • Для перевода PDF добавлены новые опции быстрой настройки стиля перевода (PDF файлы бывают очень разными, и включение этих опций может быть полезно для некоторых PDF файлов с более сложным форматированием)
  • Версии для iOS и macOS вновь доступны в китайском сегменте App Store

0.7.15

  • Получено уведомление от Apple, временное снятие с публикации перевода от OpenAI в версиях для iOS и macOS, попытка повторного размещения в китайском сегменте.

0.7.11- 0.7.14

  • Исправлено: проблема с переводом всей области в Gmail
  • Временное отключение функции экспорта PDF в Safari из-за ограничений Safari на скачивание плагинов (Bug)
  • Исправлены некоторые другие проблемы

0.7.10

  • Обновление пользовательского интерфейса панели иконок браузера всплывающего окна, стало более стильным~
  • Исправлена проблема с непереводом некоторых японских абзацев

0.7.9

  • PDF наконец поддерживает экспорт двуязычной версии! Вы можете нажать кнопку 【Сохранить】, чтобы экспортировать переведенный двуязычный PDF-файл
  • Пользовательские правила теперь поддерживают объединение с правилами по умолчанию, например: {"id":"youtube","selectors.add":["#test"]} означает добавление #test к существующим селекторам, selectors означает замену селекторов по умолчанию, selectors.remove означает удаление определенного селектора из селекторов по умолчанию.
  • Обновлен иконка Safari, стала больше.
  • Исправление других ошибок

0.7.8

  • Исправление ошибок

0.7.7

  • Адаптация к стилю системы Safari, иконка расширения Safari теперь прозрачная
  • Добавлено изменение состояния иконки браузера, когда страница переведена, в правом нижнем углу иконки браузера автоматически добавляется ✅
  • Для новых пользователей автоматически включается перевод популярных англоязычных сайтов
  • Исправлена проблема перевода https://claude.ai/

0.7.6

  • Улучшенный ввод поддерживает отмену результатов перевода с помощью ctrl+z
  • Поддержка режима чтения документов в Feishu
  • Адаптация для https://pi.ai/talk

0.7.5

  • Исправлена проблема с отображением иконки Tampermonkey
  • Исправлены некоторые проблемы

0.7.4

  • Исправлены некоторые проблемы
  • Страница настроек поддерживает выбор всех URL для массового удаления
  • Поддержка включения/отключения перевода субтитров на Youtube, чтобы избежать конфликтов с другими связанными плагинами.
  • Поддержка настройки области и идентификатора терминов в переводчике Youdao

0.7.2

  • Улучшенное поле ввода: позволяет опустить префикс //, достаточно ввести три пробела для активации перевода всего содержимого поля ввода, также можно отключить эту функцию на странице настроек.

0.7.1

  • Поддержка улучшенного поиска теперь доступна, после активации, при использовании поиска Google/Google News на китайском языке, результаты поиска для соответствующих ключевых слов на английском языке автоматически отображаются в правой колонке, по умолчанию функция активирована.
    • Причина: Мы обнаружили, что в поиске Google результаты поиска для ключевых слов на китайском и английском языках могут сильно отличаться. После активации функции улучшенного иммерсивного поиска мы автоматически будем искать для вас по тем же ключевым словам на английском и отображать результаты справа. Если вам не нужна эта функция, вы можете отключить её.
    • Из-за ограничений API, в браузере Safari эта функция пока не поддерживается.

0.6.20

  • Изменение настроек по умолчанию: из-за большого количества отзывов пользователей, которые не знали, как пользоваться приложением после установки, и ожидали, что оно будет автоматически переводить англоязычные страницы, начиная с этой версии, для китайских пользователей включена опция автоматического перевода английских страниц по умолчанию (если пользователь ранее настраивал языки для постоянного перевода, его настройки будут уважаться; это изменение касается только начальных настроек расширения). Если вы хотите отменить эту функцию, вы можете легко сделать это в всплывающей панели или на странице настроек

0.6.19

  • Исправление ошибки с PDF
  • Исправление ошибки с web of science
  • Адаптация под feeder.com
  • Исправление ошибок перевода некоторых книг в формате epub

0.6.18

  • Исправление проблемы с переполнением ширины всплывающего окна в Safari
  • Оптимизация процесса сборки

0.6.17

  • Улучшение сообщений об ошибках
  • Оптимизация выбора целевого языка, теперь будут отображаться только языки, поддерживаемые соответствующим сервисом перевода
  • Оптимизация перевода PDF
  • Адаптация под сайты Good Reads, Amazon и South China Morning Post

0.6.16

  • Добавлено отображение страницы без доступа к PDF
  • Исправлено отображение списка абзацев в тексте PDF
  • Увеличено масштабирование мелкого шрифта в PDF в Chrome и Safari

0.6.15

  • Исправлена ошибка, при которой при открытии файла PDF появлялось уведомление о недостатке прав в панели расширения.
  • Исправлена проблема, из-за которой невозможно было активировать улучшенную функцию ввода, когда сайт был настроен на "никогда не переводить".

0.6.14

  • Оптимизирован перевод PDF, теперь можно редактировать/перемещать/удалять область перевода
    • Перемещение в левом верхнем углу, удаление в правом верхнем углу, изменение размера в правом нижнем углу
  • Выравнивание выпадающего списка по левому краю в Windows
  • Поддержка взаимного перевода между традиционным и упрощенным китайским

0.6.13

  • Исправлена проблема с повторным переводом при наведении курсора мыши
  • Поддержка изменения размера перевода PDF путем перетаскивания и редактирования содержимого перевода

0.6.12

  • Исправлена проблема с уменьшением изображений при переводе Epub в некоторых браузерах
  • Оптимизирован перевод текстовых полей, теперь работает плавно в Bard

0.6.10

  • Модель OpenAI по умолчанию изменена на версию 0613
  • Исправлен стиль некоторых полей ввода
  • Улучшено определение, является ли область навигационной, если да, то перевод не производится
  • Исправлена возможная уязвимость для XSS-атак

0.6.8

  • Панель расширения теперь может показывать уведомления на страницах, которые не поддерживаются (например, страницы без доступа или не HTML страницы)
  • Улучшенная поддержка поля ввода показывает состояние загрузки во время перевода
  • Обновлен цвет загрузки по умолчанию во время перевода
  • Поддержка перевода без префикса в поле ввода, например, ja 你好 для перевода на японский, 英文 你好 для перевода на английский

0.6.6

  • Исправлено: проблема с непереводом некоторых областей (quora)

0.6.5

  • Оптимизация Google Bard
  • Поддержка перевода в поле ввода без необходимости префикса для перевода всего текстового поля
  • Оптимизация проблемы с добавлением точек в переводе OpenAI (если в оригинале не обнаружена точка, а OpenAI добавляет её, то она убирается)
  • Проблема с нераспознаванием файлов субтитров в Safari

0.6.3

Теперь можно опускать пробел в языке по умолчанию для перевода в полях ввода, то есть //你好世界 также может быть переведено.

0.6.2

Самое захватывающее улучшение поля ввода:

  • Вводите в любом текстовом поле на веб-странице: // 你好世界, затем нажмите пробел три раза, чтобы перевести этот фрагмент на английский.
  • Вы также можете указать перевод на конкретный язык: /ja 你好世界, затем нажмите пробел три раза, чтобы перевести этот фрагмент на японский.

Нажмите здесь, чтобы увидеть 30-секундное быстрое введение

0.6.0

  • Первая версия июня, переехали с предыдущего личного поддомена https://immersive-translate.owenyoung.com на новый домен https://immersivetranslate.com/
  • В функциональности почти нет изменений (в следующей версии будут новые функции!)

0.5.17

  • Исправлено: проблема с отсутствием изображений в экспортированных двуязычных электронных книгах.

0.5.16

  • Исправлено: проблема с переводом openai на традиционный китайский.

0.5.15

  • Оптимизация: минимальное количество символов для активации перевода изменено на 4, чтобы уменьшить путаницу и избежать перевода навигации и нижней части сайтов с помощью других функций.
  • Исправлено: проблема с невозможностью перевода после раскрытия деталей на Github.

0.5.14

  • Исправлено: проблема увеличения размера изображений на некоторых веб-страницах после копирования
  • Исправлено: проблема с непереводом комментариев на Medium
  • Исправлено: проблема с неправильным копированием изображений на некоторых веб-страницах

0.5.12

  • Функция: добавлена вертикальная линия разделения для однострочных переводов в стиле разделительной линии
  • Исправлено: проблема с разделением абзацев в крайне редких случаях
  • Предоставлена отличная страница первоначальной настройки для новых пользователей iOS

0.5.11

  • Поддержка экспорта только перевода для субтитров
  • Исправлено: проблема с нераспознаванием наведения мыши на некоторые элементы
  • Исправлено: проблема с нераспознаванием некоторых переносов строк в Twitter
  • Исправлено: проблема с неприменением стилей при создании электронных книг

0.5.10

  • Исправлено: проблема с нераспознаванием переносов строк в Twitter
  • Исправлено: проблема с невозможностью перевода некоторых абзацев на странице деталей Reddit
  • Исправлено: проблема с неправильным распознаванием некоторых тегов Code

0.5.9

  • Исправлено: проблема с разделением абзацев в некоторых случаях
  • Исправлено: проблема с переключением на отображение только перевода в скриптах для Tampermonkey
  • Исправлено: проблема с неприменением стилей при онлайн чтении электронных книг

0.5.8

  • Исправлено: Проблема с неработающим временным периодом перевода сайта.

0.5.7

  • Огромное количество обновлений!
  • Появилась функция "Показывать только перевод"! Нажмите 【Ещё】->【Переключиться на показ только перевода】.
    • Поддержка настройки пользовательских горячих клавиш в настройках интерфейса -> Настройка горячих клавиш.
  • Оптимизация проблемы с ограничением частоты запросов к OpenAI.
  • По умолчанию ChatGPT теперь использует модель mobile, что работает быстрее!
  • Перестроение ядра анализа веб-страниц, это означает:
  • Поддержка перевода всех веб-сайтов с ShadowRoot.
  • Исправлена проблема с белым экраном после перевода веб-сайтов с гидратацией, таких как Next.js.
  • Исправлена проблема, когда изменение горячей клавиши для наведения мыши требовало обновления страницы, чтобы вступить в силу.
  • Исправлена проблема с распознаванием переносов строк в файлах TXT.

0.5.6

  • Исправление: проблема с всплывающим окном новой вкладки в macOS.
  • Новая функция: новая страница руководства для новых пользователей.

0.5.5

  • Исправление: проблема с областью наведения мыши.

0.5.4

  • Исправление: дублирование страницы Spa.

0.5.3

  • Исправление: слушатель горячих клавиш при наведении мыши.
  • Исправление: перевод PDF-документов.
  • Новая функция: добавлена новая страница руководства для клиентов.

0.5.2

  • Исправление: настройки ярлыков наведения мыши в userscript.

0.5.1

  • Исправление: API OpenAI не работает.

0.5.0

  • Новая функция: перевод текущего абзаца при наведении мыши.
  • Новая функция: рефакторинг перевода PDF, теперь вы можете переводить большинство PDF с помощью Immersive Translate.
  • Исправление: отключение контекстного меню не работает. #428
  • Исправление: избегание политики безопасности содержимого для Mastodon.

0.4.11

  • Исправление: разрешение userscript (только для userscript).

0.4.8

  • Новая функция: Bing Translate заменен на Microsoft Translate для более стабильного качества.
  • Исправление: чистая текстовая веб-страница, например, эта.
  • Производительность: исключение некоторых дочерних рекламных страниц на сайте, что немного улучшило производительность.

0.4.7

  • Исправление: пропажа всплывающего окна Userscript в Firefox.

0.4.6

  • Новая функция: разрешение сторонним отправлять событие документа для вызова toggleTranslatePage.
  • Новая функция: в iOS-приложении добавлена кнопка включения расширения и ссылка на сообщества.
  • UI: в настройках OpenAI для поля модели используется выбор вместо текстового поля ввода.

0.4.5

  • Исправление: проблема с расширением для iOS 15.0 Safari.
  • Исправление: ярлыки расширений для macOS Safari.
  • Исправление: всплывающее окно политики безопасности содержимого для расширения и частично для пользовательского скрипта.

0.4.4

  • Уборка: Удаление console.log.

0.4.3

  • Исправление: обнаружение пробелов в тегах sup, sub.
  • Функция: поддержка веб-сайта ChatGPT Plus как сервиса перевода. Это бета-версия, поэтому вы можете получить к ней доступ, включив бета-функцию в настройках разработчика. Это очень медленно, потому что chatgpt может отправлять только один запрос за раз. Убедитесь, что у вас есть аккаунт ChatGPT Plus, потому что на бесплатном аккаунте больше ограничений, и я не уверен, несет ли это риск для вашего аккаунта, будьте осторожны при его использовании.

0.4.1

  • Исправление: контекстное меню Firefox исчезало после перезагрузки.
  • Поддержка Azure openai.

0.4.0

  • Функция: Поддержка перевода локальных субтитров (.srt, .ass и т.д.).

0.3.17

  • Функция: Поддержка перевода локальных .txt файлов.
  • Исправление: Контекстное меню иногда может быть недоступно. #273

0.3.16

0.3.15

  • UI: разрешить использование без API ключа для openai.
  • UI: разрешить сброс настроек Open AI на стандартные.

0.3.14

  • Зависимость: Обновление pdf.js до последней версии.
  • Исправление: цвет фона выделения в pdf.
  • Исправление: обнаружение пробелов.

0.3.13

  • Исправление: проблема с конкретным символом при создании электронной книги, например, некоторые пути к главам имеют вид xxx' xxxx
  • UI: по умолчанию сворачивать настраиваемые опции OpenAI.
  • UI: Добавить статус экспорта для экспорта в формате epub.
  • Исправление: стандартный запрос Gpt4

0.3.12

  • Функция: Теперь мы можем настраивать цвет фона темы перевода Marker.
  • Исправление: postMessage при инициализации страницы ломал некоторые сайты, теперь мы будем делать это только когда действительно переводим страницы
  • Исправление: проблема с прогрессом электронной книги.
  • Исправление: улучшено разделение длинных абзацев, 1,5 миллиарда, 25,5%, Mr. не будет рассматриваться как граница

0.3.11

  • Исправление: цвет текста в темном режиме читалки электронных книг
  • Исправление: запрос OpenAI

0.3.10

  • Лучше: обнаружение контейнера на японском/корейском.
  • Исправление: Прогресс создания Ebook остановился на 99%.

0.3.9

  • Исправление: состояние ввода переключения служб перевода в интерфейсе настроек не изменялось.

0.3.8

  • UI: цвет загрузки более прозрачный
  • Исправление: Обнаружение языка электронной книги.
  • Функция: Добавить прогресс перевода для создателя электронных книг и красивый конфетти после успеха.
  • Функция: Добавить кнопку повторной попытки для всех неудачных абзацев.
  • Исправление: Обработка ошибок Deepl

0.3.7

  • Исправление: читалка электронных книг не может загружать изображения в Chrome.

0.3.6

  • UI: улучшен интерфейс страницы создания электронной книги

0.3.5

  • Исправление: экспорт электронной книги через userscript
  • Функция: добавить пользовательский API-эндпоинт для OpenAI
  • Функция: добавить временные опции перевода сайта в Расширенные настройки

0.3.4

  • CI: Сборка не удалась

0.3.3

  • Исправление: создатель электронных книг для Kindle.
  • Изменение: цвет значка загрузки с черного на синий, чтобы адаптироваться к темному режиму веб-страницы.
  • Функция: Поддержка локального перевода html для расширения.

0.3.2

  • Исправление: перемещение курсора в форме ввода настроек.
  • Функция: Поддержка пользовательского apiUrl для настроек разработки в OpenAI.

0.3.1

  • Функция: обновление темного значка до прозрачности.
  • Исправление: Неправильный порядок для длинного абзаца.

0.3.0

  • Версия: С этого момента мы будем менять номер минорной версии раз в месяц, например, сейчас в марте, версия начнется с 0.3.0, в апреле номер версии начнется с 0.4.0, в следующем апреле номер версии будет 1.4.0 и так далее. Это потому, что нет смысла для расширений следовать семантике, но стандартизация номеров версий в соответствии с законами времени является мотивацией для разработки, чтобы продолжать обновления, и для пользователей, чтобы легче находить проблемы.
  • Функция: Поддержка темного значка для Firefox.

0.2.86

  • Добавлена опция максимальной длины текста для каждого запроса с Open AI.
  • Исправление: дублирование идентификатора электронной книги.
  • Функция: Поддержка перевода веб-страниц txt.

0.2.85

  • Исправление: некоторые файлы epub не могут быть найдены.

0.2.84

  • Функция: Поддержка читателя и создателя электронных книг.

0.2.83

  • Функция: Разрешить отображение пароля в форме ввода пароля.

0.2.82

  • Исправление: Некоторые сайты используют span для стилей, поэтому мы используем font вместо span для обертки цели перевода.
  • Исправление: Превышен лимит максимального количества токенов OpenAI, изменено максимальное количество символов с 1500 на 1300.

0.2.81

  • Исправление: m.youtube.com
  • Исправление: интерфейс формы настроек
  • Исправление: запрос в Open AI
  • Функция: Поддержка нескольких ключей OpenAI, используйте , для их разделения.

0.2.80

  • Функция: Добавление в меню всплывающего окна возможности включения/отключения -> дополнительно
  • Исправление: Конфликт сообщений в DingTalk

0.2.79

  • Исправление: Open AI для абзацев с пробелами

0.2.78

  • Функция: поддержка OpenAI CHATGPT 3.5 (支持 OpenAI ChatGPT 3.5 接口)
  • Функция: Добавление новой темы с твердой границей (新增新主题,实线边框)

0.2.77

  • Исправление: ошибка с несколькими тегами кода.#178

0.2.76

  • Исправление: ошибка с несколькими тегами кода #178

0.2.75

  • Функция: Поддержка настройки пользовательского количества текста для немедленного перевода для различных служб перевода.

0.2.74

  • Функция: Поддержка Tencent (альфа)
  • Исправление: перевод openai
  • Исправление: проверка неизвестных тегов в строке

0.2.73

  • Функция: Поддержка темы перевода в серых тонах
  • Исправление: страница трендов Github

0.2.72

  • Исправление: проблема с проверкой сети службы перевода на мобильном Firefox.

0.2.71

  • Исправление: разрешение пользовательского скрипта Open AI

0.2.70

  • Исправление: заполнитель Open AI

0.2.69

  • Функция: Поддержка Open AI как сервиса перевода.
  • Функция: Поддержка проверки сервиса перевода на options.html
  • Функция: Поддержка настройки основного фрейма, так как некоторые сайты не используют body в качестве основного фрейма

0.2.68

  • Поддержка Caiyun (Альфа)
  • Исправление неизвестных блокирующих тегов

0.2.67

  • Функция: Добавление <all> для постоянного перевода языков, теперь вы можете использовать его для перевода всех языков, кроме целевого языка, и никогда не переводить языки
  • Исправление: Разрешение настройки пользовательского API Google
  • Улучшение: Поддержка Deepl Free
  • Исправление: высокое использование памяти для пользовательских скриптов и расширений (путем удаления opencc zh-CN на zh-TW, вместо этого с Google Translate)
  • Исправление: Relingo #159
  • Исправление: настройка Azure translate, но все еще показывает (нужна настройка)

0.2.66

  • Исправление: неудачный перевод PDF-файла, ошибка с 0.2.60 при поддержке перевода deepl с zh-CN на zh-TW

0.2.65

  • Поддержка ограничения запросов для нескольких фреймов
  • Не переводить заголовок страницы при нахождении в iframe

0.2.64

  • Исправление: выбор сервисов перевода openl
  • Функция: Поддержка опции перевода заголовка

0.2.63

  • Функция: Поддержка Azure Translate Service
  • Функция: Поддержка Papago Translate Service
  • Исправление: синхронизация с Google Drive в нативном Firefox для Android.
  • Исправление: изменение прозрачности с 0.4 на 0.618 #147
  • Исправление: всплывающие подсказки для быстрых клавиш
  • Производительность: последовательные запросы изменены на конкурентные
  • Улучшение: лучше определяет количество японских символов

0.2.62

  • Функция: Добавление правила waitForSelectors для исправления некоторых сайтов, например, Reddit

0.2.61

  • Исправление: пользовательский скрипт слишком велик для Greasy Fork
  • Улучшение: уменьшение размера файла

0.2.60

  • Функция: Поддержка перевода с zh-CN на zh-TW для Deepl
  • Функция: Функция Immersive Translate Deepl
  • Функция: Поддержка настройки масштаба размера шрифта
  • Исправление: стиль форума Steam
  • Исправление: глобальный стиль не изменяется после генерации динамических элементов
  • Исправление: повышение приоритета исключения
  • Интерфейс: изменение страницы "О программе"
  • Исправление: некоторые математические элементы остаются оригинальными

0.2.59

  • Исправление: блокировка элементов с неизвестными тегами
  • Исправление: переопределение элемента с translate=no
  • Исправление: совпадение URL с несколькими *

0.2.58

  • Функция: Поддержка настройки цвета текста и цвета границы перевода.

0.2.57

  • Без изменений, пересборка

0.2.56

  • Исправление: дублирование перевода для встроенных элементов с элементом кода.
  • Исправление: проверка неизвестных тегов на встроенность/блочность
  • Функция: поддержка внедренного CSS на панели разработчика
  • Функция: обрезка authKey, appid appSecret
  • Улучшение: открытие страницы настроек в новой вкладке (но не для Stay)

0.2.55

  • Попытка исправить кодировку API Deepl

0.2.54

  • Удаление разрешения на вкладки из-за отказа в магазине Chrome
  • Исправление перевода всей страницы, нижний колонтитул игнорируется
  • Добавление заметок на страницу о программе
  • Поддержка пользовательского URL из встроенной конфигурации

0.2.53

  • Исправлена ошибка синхронизации Google Drive в userscript.

0.2.52

Код

  • Использование последней версии esbuild
  • Использование последней версии Deno
  • CI: отправка исходного кода в Firefox

0.2.51

  • Исправление необходимости входа в Google Auth в Chrome/Firefox
  • Замена ссылок службы перевода
  • Улучшение разрешений.
  • Удаление минификации.

0.2.50

  • Исправлена проблема загрузки в Google Drive (на самом деле) #81

0.2.49

  • Удаление горячих клавиш alt+d, alt+s, так как они могут конфликтовать с системными горячими клавишами.
  • Исправлена проблема загрузки в Google Drive #81

0.2.48

  • Улучшение скорости за счет установки минимальной длины в 50 для определения языка.
  • Исправлена проверка токена Google Drive.

0.2.47

  • Исправлен API DeepL

0.2.46

  • Исправлен блок маркировки

0.2.45

  • Исправлено, что innerText элемента не определен
  • Исправлен неопределенный исходный язык перевода Caiyun

0.2.44

  • Исправлено переключение маски в userscript
  • Исправлена логика переключения маски

0.2.43

  • Исправлено переключение маски в userscript с событием касания.
  • Исправлена скорость (путем удаления sleep(300))

0.2.42

  • Исправлено наведение на маску при повторном переключении.
  • Добавлены горячие клавиши для маски на мобильных устройствах
  • Исправлена проблема синхронизации облака в userscript
  • Расширенные настройки перемещены в левое меню.
  • Добавлена логика повторного запроса к службе перевода

0.2.41

  • Исправление перевода userscript niu
  • Исправление перевода xhtml

0.2.40

  • Исправление отображения бета-функций
  • Исправление страницы настроек во всплывающем окне на новой вкладке
  • Исправление замены заполнителя перевода

0.2.39

  • Поддержка сочетаний клавиш для отображения маски перевода
  • Включение бета-функций в панели разработчика
  • Исправление сочетаний клавиш в мобильном расширении

0.2.38

  • Поддержка загрузки темы
  • Исправление getpocket.com
  • Исправление нижнего колонтитула для области тела
  • Исправление иконки импорта/экспорта

0.2.37

  • Исправление исключения рамки

0.2.36

  • Поддержка синхронизации с Google Drive

0.2.35

  • Исправление игнорирования японских тегов rb, rt.
  • Улучшение интерфейса всплывающего окна
  • Улучшение советов для плохих userscript
  • Добавление раздела вклада на страницу о программе
  • Исправление перевода volc для автоматического определения языка

0.2.34

  • Исправление скорости перевода на нескольких языках

0.2.33

  • Поддержка вертикального режима письма, например, на японском.
  • Добавление 3 тем
  • Добавление сервиса перевода Niu

0.2.32

  • Исправление базового перевода PDF
  • Исправление выбора не настроенного сервиса во всплывающем окне, переход на страницу настроек.
  • Исправление сохранения открытых настроек.
  • Исправление скорости обнаружения нескольких языков

0.2.31

  • Исправление внедрения CSS в динамические iframe

0.2.30

0.2.29

  • Исправление перевода Facebook
  • Поддержка отображения опции контекстного меню.

0.2.28

  • Удаление нестандартного совпадения для пользовательского скрипта

0.2.27

  • Поддержка перевода встроенных iframe. (Только для расширения, недоступно для пользовательского скрипта)
  • Исправление перевода на несколько языков

0.2.26

  • Исправление дополнения для Firefox на Android
  • Добавление расширенных настроек для перевода новой строки

0.2.25

  • Поддержка перевода iframe, например, почты QQ, встроенных твитов.

0.2.24

  • Временное добавление сайта для перевода на время
  • Исправление API браузера пользовательского скрипта stay.app
  • Исправление страницы настроек stay.app

0.2.23

  • Исправление перевода страниц на нескольких языках

0.2.22

  • Исправление сборки пользовательского скрипта

0.2.21

  • Исправление перевода онлайн PDF в Firefox

0.2.20

  • Исправление проблемы запроса макаки
  • Исправление высоты выделенной линии

0.2.19

  • Исправление умного японского от Tencent
  • Исправление браузера мира Haikuo

0.2.18

  • Исправление изменения URL клиента, автоматическое сохранение состояния перевода.
  • Удаление бокового контейнера как контейнера перевода.
  • Рефакторинг позиционирования всплывающего окна.

0.2.17

  • Замена выделения на маркировку
  • Добавление темы перевода с выделением

0.2.16

  • Совместимость с макакой

0.2.15

  • Исправление проблемы отскока при касании

0.2.14

  • Исправление неработающего globalThis.GM в Safari

0.2.13

  • Поддержка перетаскивания всплывающего окна пользовательского скрипта
  • Поддержка использования трех пальцев на сенсорном устройстве для переключения страниц перевода
  • Поддержка скрытия иконки всплывающего окна пользовательского скрипта.

0.2.12

  • Улучшения для Inoreader

0.2.11

  • Исправление #28 Основное содержимое страницы архива Annas не может быть переведено

0.2.10

  • Исправление расстояния между строками в PDF

0.2.9

  • Исправление маркера исключения элементов
  • Исправление проверки типа в Deno
  • Удаление importmap
  • Исправление перевода контекстных меню
  • Восстановление страницы при активации опции "никогда не переводить этот сайт"
  • Добавлено описание для добавления URL

0.2.8

  • Определение языка пользователя для языка интерфейса
  • Исправление ошибки переноса строки.

0.2.7

  • Исправление запроса Grease Monkey

0.2.6

  • Исправление #30, проблема совпадения URL файла

0.2.5

  • Увеличение версии для теста CI

0.2.4

  • Обработка ошибки соединения при всплывающих сообщениях.

0.2.3

  • Исправление #26 многократное создание контекста

0.2.2

  • Исправление образца PDF-файла
  • Исправление локального файла PDF в Firefox
  • Исправление сочетаний клавиш PDF

0.2.1

  • Поддержка менеджера сочетаний клавиш Grease Monkey.
  • Исправление регулярного выражения
  • Исправление комментариев на YouTube.
  • Исправление мобильной компактной версии Reddit
  • Исправление проблемы с полным текстовым переводом

0.2.0

  • Исправление двухколоночного PDF.
  • Исправление ошибки версии в Chrome/Edge Store.
  • Исправление #21

0.1.2

  • Публикация в дополнениях Firefox
  • Публикация в Edge
  • Исправление поля PDF.
  • Изменение образца PDF-файла

0.0.62

  • Исправлен формат PDF, отступ.
  • Исправлена блокировка изменений элементов на telegra.ph

0.0.61

  • Исправлено закрытие элемента span.
  • Исправлены разрешения для старых браузеров

0.0.60

  • Исправлены PDF в Chrome

0.0.59

  • Начальная поддержка PDF

0.0.58

  • Редактирование описания темы перевода

0.0.57

  • Изменен пользовательский интерфейс всплывающего окна для более удобного использования

0.0.56

  • Исправлено время ожидания в Chrome
  • Исправлена ошибка разделения предложений.

0.0.55

  • Исправлено отображение скрытых элементов.
  • Рефакторинг маркировки элементов

0.0.54

  • Поддержка переноса строки для X символов.

0.0.53

  • Использование sendMessage вместо connect, так как Chrome отключает порт после 5 минут
  • Улучшено обнаружение контейнеров текста

0.0.52

  • Не переводить абзацы, содержащие только элементы-заполнители, например, первая строка на этом сайте.
  • Лучше обнаруживать дочерние элементы.

0.0.51

  • Исправлена проблема с кэшированием #12, #7
  • Исправлен размер шрифта в пользовательском интерфейсе настроек

0.0.50

  • Исправлен перевод изображений в блоках.

0.0.49

  • Исправлено расширение для Firefox

0.0.48

  • Исправлено расширение для Chrome

0.0.47

  • Переписано сообщение с фоном, использование connect вместо sendMessage
  • Добавлена поддержка мобильной версии Reddit
  • Исправлено сохранение пробелов в начале некоторых статей

0.0.46

  • Форматирование метаинформации пользовательского скрипта

0.0.45

  • userscript использует один файл.
  • добавлена тайм-аут для запроса кэша

0.0.44

  • Исправлена ошибка разделения tencent.
  • Исправлена ошибка встроенного элемента sup.
  • Улучшения для Twitter

0.0.43

  • Исправлена ошибка переноса строки в твите
  • Исправлен глобальный перевод.

0.0.42

  • Исправлен тег BR
  • обработка блочных тегов по правилам

0.0.41

  • Исправлена проверка встроенных элементов
  • Добавлена опция журнала отладки для разработчиков

0.0.39

  • Исправлена ошибка сервиса перевода содержащего mock2

0.0.38

  • Поддержка кэширования результатов для userscript
  • Добавлен пользовательский интерфейс настроек
  • Поддержка обнаружения большего количества контейнеров контента

0.0.37

  • Исправлена ошибка смены сервиса перевода во всплывающем окне, не работает
  • Исправлен перевод содержимого поста в мобильной версии Reddit.

0.0.36

  • Исправлены специальные символы в Википедии #6
  • Исправлен размер иконки userscript.
  • Включена возможность обнаружения языка параграфа на всех сайтах.

0.0.35

  • Исправлена ошибка перехода на следующую страницу в Youtube
  • Поддержка страницы поиска Youtube.
  • Исправлен переключатель расширенных настроек.
  • Исправлены теги img, скрытые теги #5
  • Исправлена принудительная перезагрузка в Google Search #4
  • Поддержка результатов таблицы Google #3
  • Исправлена пустая страница Википедии #2

0.0.34

Изменения, ломающие совместимость

  • Горячая клавиша по умолчанию для переключения перевода была изменена на alt+A, так как это наиболее удобная для набора клавиша.

Прочее

  • Поддержка режима немедленного перевода, чтобы вы могли переводить веб-страницу как можно быстрее.
  • Поддержка настройки области страницы, которую нужно перевести, чтобы вы могли перевести больше областей.
  • Поддержка настройки перевода первых x символов текста немедленно.
  • Исправление повторного перевода при смене перевода.
  • Улучшенный интерфейс всплывающего окна.

0.0.33

  • Поддержка большего количества языков, zh-TW, en.

0.0.32

  • Исправление перевода локального файла после сохранения. Исправлено #1.
  • Добавление файла dist js в публичный репозиторий.

0.0.31

  • Поддержка перевода всей страницы.
  • Поддержка немедленного перевода страницы.
  • Больше настроек в интерфейсе.
  • Отражение темы.
  • Добавление нового иконки.
  • Добавление новой темы перевода dashedBorder.

0.0.30

  • Улучшения для темы с пунктиром.

0.0.29

  • Исправление валидности абзаца.
  • Добавление темы с точками, тонким пунктиром.
  • Улучшения для тем с пунктиром, выделением.

0.0.28

  • Исправление подчеркивания.
  • Добавление пунктирной, бумажной темы.
  • Исправление обнаружения заголовков.

0.0.27

  • Поддержка translationTheme.

0.0.26

  • Исправление разрешения подключения пользовательского скрипта volc alpha.
  • Исправление кликабельности версии.

0.0.25

  • Поддержка selectorMatches, теперь мы можем сопоставлять все в manstondon.
  • Исправление ошибки пользовательского скрипта в Firefox.

0.0.23

  • Улучшения для обнаружения китайского.
  • Исправление проблемы с innerText на reddit.

0.0.22

  • Поддержка deeplx.
  • Исправление множественных переводов при смене сервиса.

0.0.21

  • Исправлено: некоторые теги span являются блочными элементами

0.0.20

  • Поддержка не переводить хештеги вроде #hash, теги вроде @xxx, $tag, например, $APPL
  • Поддержка блочных элементов

0.0.18

  • Поддержка deepl, bing, baidu, youdao, volc, openl, caiyun.

0.0.13

  • Поддержка пользовательских скриптов

0.0.4.8

  • Исправлен порядок кода.
  • Поддержка базового всплывающего интерфейса

0.0.4.6

  • Поддержка проверки новой версии

0.0.3

  • Поддержка локальных файлов

0.0.2

  • Поддержка динамических элементов
  • Поддержка видимого перевода