本文へスキップ

変更ログ

1.4.6

  • ユーザー定義のヒントが効かない問題を修正
  • Youtube 字幕のフォントサイズに50%、150%のオプションを追加

1.4.5

  • Youtube 字幕のスタイル変更が保存されない問題を修正
  • iOS Safari で全画面表示時に字幕が消える問題を修正
  • Youtube 字幕の翻訳速度をさらに最適化
  • パネルのその他のオプションがテキスト翻訳エントリをサポート

1.4.2

  • Claude 翻訳サービスをサポート
  • OpenAI の複数のヒントに対応し、YAML 形式をサポートすることで、設定の柔軟性と使いやすさを向上
  • Youtube 字幕の翻訳速度を大幅に最適化し、中英切り替え、カスタムフォントカラー及びフォントサイズなどの機能を新たにサポート
  • ビデオ字幕プラットフォームが University of Southampton をサポート
  • Udemy のバイリンガル字幕がモバイル表示に対応
  • デフォルトで Gemini 翻訳サービスを非表示にし、開発者設定で beta 表示を有効にしてこの翻訳サービスを使用可能に

1.3.4

  • Yandex 無料翻訳サービスをサポート
  • Gemini のヒント語の最適化
  • ビデオ字幕の設定を二言語表示/翻訳のみ表示にサポート
  • OpenAI 翻訳結果の英語と中国語の間のスペースをサポート
  • パネルの切り替えは、現在のページでのみ有効な「翻訳のみ表示」ボタンに変更されました

1.3.3

  • Twitter CCビデオ字幕の翻訳表示問題を最適化しました。
  • DeepL サービスはアラビア語をサポートするようになりました。
  • 彩云小译サービスは現在、韓国語、スペイン語、フランス語、ロシア語をサポートしています。
  • OpenAI サービスは東北語をサポートするようになりました。
  • パネルの自動検出は原文の言語を表示するようにサポートします。
  • モバイル端末のパネルのショートカットの説明を調整しました。

1.3.2

  • モバイル端末でコントロールパネルを閉じることができない問題を修正しました

1.3.1

  • ビデオ字幕プラットフォームサポート DeepLearning.ai
  • ウェブページ翻訳とビデオ字幕翻訳でアラビア語、ヘブライ語などのRTL表示問題に対応
  • Geminiのヘブライ語翻訳を修正
  • YouTubeの一部の繁体字中国語字幕が正常に表示されない問題を修正
  • Safari上のTwitter字幕の表示問題を修正
  • ページの最下部にすぐに翻訳するショートカットキーの修正

1.2.4

  • ePub作成のプレースホルダーが正常に置き換えられない問題を修正
  • ビデオ字幕翻訳サポート Unreal Sensei

1.2.3

  • 翻訳サービスのリクエスト頻度制御を最適化
  • 最近、マイクロソフトの翻訳サービスの国内リクエストが不安定で、エラーが発生した場合、自動的に現在利用可能な翻訳サービスを検出し、ユーザーが迅速に切り替えられるようにする。
  • ネットワークエラーメッセージの最適化
  • RGBAプレビューをサポートしていないテキストカラー設定の修正#1435
  • Safariプラグインバージョンアップグレード時に常にインストール成功ページが表示される問題を修正
  • マイクロソフトがベトナム語サポートを追加
  • edxサイトの翻訳字幕が表示されない問題を修正

1.2.2

  • 動画字幕の翻訳はplutoSTARZParamount PlusRotten TomatoesDailymotionFMoviesAniWatchiQIYIYoukumovie-webをサポートしています。Twitterの一部のCC字幕動画の翻訳もサポートしています。
  • エラーポップアップの最適化、ネットワーク問題のエラーポップアップは自動的に有効な無料翻訳サービスを検出します。
  • iOS APPの没入型サポートでYouTubeの全画面再生を修正しました。
  • Perplexity.aiの段落翻訳問題を修正しました。#707

1.2.1

  • 動画字幕の翻訳はKanopyRachelsEnglishAcademyHuluThree.js Journeyをサポートしています。
  • Chromeブラウザで一部のProユーザーが設定を変更できない問題を修正しました。
  • iOSの全画面モードでYouTubeがバイリンガル字幕を表示することをサポートしました。

1.2.0

  • ビデオ字幕翻訳が LinkedInViu プラットフォームをサポート
  • より多くのプラットフォームのビデオ字幕ショートカットを追加
  • 指定されたウェブサイト/言語設定で翻訳文のみを表示することをサポート
  • Safariで設定ページを開いたときに、一部の状況でローディングが続く問題を修正
  • input タグノードの翻訳をサポート
  • エラーポップアップ UI の最適化

1.1.9

  • 字幕翻訳が YouTube ライブ、Mubi プラットフォームをサポート
  • 最適化:設定ページ、URLリストのインタラクションUI(曖昧さを避けるため、デフォルトではチェックボックスを表示しない)
  • 翻訳文のみのモードで翻訳する際に、翻訳文字のフォントを設定できる
  • Netflix, Ted, Bloomberg, Udemy, Coursera にビデオ字幕のショートカットを追加
  • 修正:Safariで一部の翻訳スタイル(ウェーブラインなど)が適用されない問題。
  • 修正:ページを翻訳する際、マウスオーバーで再翻訳されない問題

1.1.8

  • 子翻訳サービスに新たなオプションが追加され、主翻訳サービスに追従します
  • 二言語字幕が Amazon Prime Video に対応
  • Sci-Hub の組み込み PDF 翻訳機能をさらに最適化
  • オンライン PDF の開けない問題を修正
  • Netflix の二言語字幕が連続再生する問題を修正

1.1.7

  • 設定ページの【基本設定】->【訳文スタイル】から、訳文に指定のフォントを設定できるようになりました
  • モバイル端末の浮遊球パネルに【指定段落を翻訳】のショートカット設定を追加
  • Ctrl+CCtrlと認識されないように、マウスのホバーでのCtrlの検出感度を最適化
  • ビデオ字幕が機械翻訳の字幕を使用するかどうかを素早く切り替える新しいショートカットキーに対応
  • Sci-Hub のサイト内で、浮遊球をクリックすると、ページ内の組み込みPDFを翻訳できます

1.1.6

  • モバイル端末で特定の段落を翻訳するサポート: モバイル端末では、特定の段落を翻訳する機能がサポートされるようになり、左スワイプ、右スワイプ、ダブルタップ、トリプルタップ、複数指の同時タッチなど、多様なショートカット操作が追加されました。これらはデフォルトでは有効になっておらず、ユーザーが設定ページの【マウスホバー】でトリガーするジェスチャーを選択する必要があります。
  • Geminiのデフォルトバージョン更新: デフォルトは v1beta バージョンになりました。
  • 文言文(古文)翻訳の修正: MicrosoftとOpenAIの文言文翻訳機能を修正しました。
  • 日本語翻訳の最適化: OpenAIの日本語翻訳をさらに最適化し、精度と流暢さを向上させました。
  • 没入型翻訳体験: ユーザーの慣れ親しんだ操作により適応するため、YouTubeプラットフォームの全画面モードでのバイリンガル字幕のショートカットを左側に移動しました。

1.1.5

  • Windowsのダークモードでドロップダウンボックスに色が表示されない問題を修正しました。
  • Windowsで「もっと見る」が左揃えになっていない問題を修正しました。

1.1.4

  • Popup パネル UI のアップグレード: 新しいデザインは、使いやすさと理解しやすさを向上させることを目的としています。このアップデートには以下が含まれます:

    • 一次メニューに新機能を追加:
      • バイリンガル/翻訳テキストのみモードの切り替え: 今では、一次メニューで「バイリンガル翻訳モード」と「翻訳テキストのみモード」を直接切り替えることができます。位置は翻訳ボタンの左側です。
      • ドキュメント翻訳のエントリ: 「PDF/ePub/字幕ファイル」の翻訳エントリが一次メニューに移動され、迅速にアクセスできるようになりました。
      • ビデオ翻訳設定: 「ビデオ翻訳」の設定エントリも一次メニューに置かれ、迅速に調整できるようになりました。
      • 新しい使用説明書のエントリを追加: 詳細な操作ガイドとヘルプドキュメントを提供します。
  • ドキュメント翻訳エントリの統合: 今では、PDF、ePub、字幕ファイルなどを一つの統一されたアップロードエントリを通じて翻訳できます。Popup パネル内の【PDF/ePub】ボタンをクリックするだけで、【もっと】を選択する必要はありません。

  • 5つのビデオサイトへのサポートを新たに追加:

    • Youtube Music のポッドキャスト字幕をサポート。
    • iview.abc.net.au サイトへのサポートを新たに追加。
    • www.nma.art サイトへのサポートを新たに追加。
    • creativecloud.adobe.com サイトへのサポートを新たに追加。
    • www.masterclass.com サイトへのサポートを新たに追加。

1.1.3

  • モバイル版プラグインがPDFページを開いた時に表示がおかしくなる問題を修正しました。
  • GPT対話翻訳の効果を最適化しました。
  • 百度翻訳でドメイン翻訳をサポートしました。
  • 設定ページに翻訳文のみの翻訳モードを新たに追加しました。
  • 翻訳モードをショートカットキーで切り替える際に、リマインダー機能を追加しました。
  • 入力ボックスでURLを含む内容を翻訳する際、一部のみ翻訳される問題を修正しました。

1.1.2

  • 修正:ページがまだ翻訳されていない時に、翻訳サービスを切り替えても効果がない問題。
  • 最適化:EpubおよびPDF翻訳プロセス中、一部の内容が翻訳に失敗した場合、今はパネル上で別の翻訳サービスに切り替えても、翻訳プロセス全体を再起動することなく(以前のロジックでは、新しい翻訳サービスを即座に使用して本全体を再翻訳)、翻訳を続けることができます。これは、翻訳が半ばである時に、異なる翻訳サービスに切り替え、「すべてのエラーのある段落を再試行」をクリックすることで、システムが新しい翻訳サービスを使用して翻訳を続けることを意味します。
  • 最適化:翻訳エラーのプロンプトのフォントサイズを調整し、可読性を向上させました。

1.1.1

  • YouTubeのバイリンガル字幕ショートカットの英語の説明が長すぎる問題を修正しました。

1.1.0

新機能の追加

  • ショートカット設定:新たにトップメニューに「ショートカット」を追加し、以下のカスタマイズ可能なショートカット機能を提供:

    • 特定のキーの組み合わせで現在の入力ボックスの内容を翻訳する機能を追加。以前のスペースキーを3回素早く押す機能に加えて。
    • ページ上で「マウスホバーで直接翻訳」を一時的に有効にするための特定のキーの組み合わせを指定する機能。もう一度押すとキャンセルされます。
    • DeepL、OpenAI、Google、Microsoft、Gemini、Tencent Interactive Translationなど、6つの翻訳サービスに特化したショートカットを新たに追加。これにより、一時的に翻訳サービスを切り替えることが容易になります。
  • プラグイン設定ページのUI更新

    • 【詳細設定】に新たなオプションを追加し、「LLM」のような特定の単語が翻訳されないようにユーザーが指定できるようにしました。
    • 【詳細設定】に新たなオプションを追加し、翻訳する段落に必要な最小文字数を設定できるようにしました。デフォルトは4文字ですが、より多くの文字数(例えば20)を設定することで、より長い段落のみが翻訳されるようになります。
    • フローティングボールの設定、ビデオ字幕の設定、マウスホバーの設定を含む初心者向けチュートリアルを新たに追加しました。
  • YouTubeのバイリンガル字幕:YouTubeのビデオ再生ウィンドウに、バイリンガル字幕を開始または非表示にするためのショートカットエントリを新たに追加しました(この機能はオフにすることができます)。

  • Deepl言語サポート:ポルトガル語(ブラジル)へのサポートを新たに追加しました。

  • 新規ユーザーガイド:新規ユーザーが初めて目的言語でないページを開いた際に、フローティングボールのヘルプガイドバブルを表示します。

最適化と修正

  • UIの最適化:ページ翻訳エラーの提示UIを再設計し、より理解しやすくしました。エラーが多い場合は、ユーザーに積極的にポップアップで通知します。

  • 問題修正

    • ページがフォーカスを失った時にマウスホバー翻訳が無効になる問題を解決しました。
    • 入力ボックスの強化機能で3文字未満が翻訳されない問題を修正しました。
    • Epubのバイリンガル制作時に一部の目次が翻訳されない問題を修正しました。
  • 機能削除:Google検索ページで英語の検索結果を同時に表示するバイリンガル情報強化機能を削除しました。

その他の更新

  • openAI設定更新:現在、秒単位の設定回数を小数でサポートしています。例えば 0.5 は、2秒に1回のリクエストを意味します。

0.12.14

  • 修正:初回インストール後、一部のマシンでデフォルトのターゲット言語の識別問題
  • 最適化:ウェブページのタイトルのデフォルト順序を【中国語 - 英語】に変更

0.12.13

  • 修正:一部の状況でOpenAIの長い段落の翻訳が連結される問題。#1276
  • 最適化:マウスホバーを使用している際に、ページがフォーカスを失った時に再度トリガーされない問題。
  • 修正:OpenAIでprompt/modelを変更した後も、キャッシュが残ってしまう問題。

0.12.12

  • 更新:ポップアップパネルを最適化し、現在のウェブサイトの一部のオプションを削除。
  • 最適化:人工字幕の統合プロセスを改善。
  • 最適化:ブラウザの言語に基づいて自動的に目標言語を設定。
  • 新規:ArtStation 学習プラットフォームと ZDF にバイリンガル字幕サポートを追加。
  • 修正:jstorのリストページのタイトルが翻訳されない問題を解決 #1268
  • 修正:Hacknews上で翻訳された内容の一部が消失する問題を修正 #1264

0.12.11

0.12.10

  • Tampermonkeyスクリプト下でのGeminiドメイン認証問題を修正しました。
  • Twitter Spaceのリアルタイム字幕翻訳をサポートしました。
  • 古いバージョンのTampermonkeyスクリプトに対して、設定ページに更新提示を追加しました。

0.12.9

  • Gemini翻訳のサポートを追加しました
  • 一部の状況で、ウェブページが中央にスクロールした時に翻訳が即座に反応しない問題を修正しました
  • 一部のビデオサイトで字幕の切り替えが原因で翻訳テキストが重複して表示されるバグを修正しました
  • 一部の状況で、ショートカットキーを押さずにマウスをホバーした時に継続的に翻訳される問題を修正しました
  • macOS上で、パネルのショートカットキーの表示名を最適化しました

0.12.8

0.12.7

  • TEDFrontend MastersedxCodeWithChrisSkillshare プラットフォームでのバイリンガル字幕のサポートを追加
  • ビデオが全画面表示されている場合、デフォルトでフローティングボールが隠されるようになりました。
  • Firefox のページフローティングボール操作パネルのクリック時の振動問題を修正。
  • pubmed.ncbi.nlm.nih.gov サイトと scholarscope プラグインの協力をサポート
  • reddit の入力ボックス翻訳ページの振動問題を修正

0.12.6

  • YouTube/Web of Science などのサイトがタブを切り替える際に翻訳が鈍感になる問題を修正しました。
  • モバイル端末のフローティングボールは、現在長押し操作をサポートしています。短押しで翻訳し、長押しでパネルを開きます。
  • 二言語の電子書籍を翻訳する際には、目次も翻訳されるようになりました。
  • 検索機能強化(Google検索の一部のページで二言語の検索結果を表示)は、デフォルトで有効にならないようになり、次のバージョンでこの機能は削除されます。

0.12.5

  • Epubで電子書籍を作成する際に、パネルからのクリックで翻訳が効かない問題を修正しました。

0.12.4

0.12.3

  • 【永久にビデオ字幕を無効にする】機能が効かない問題を修正 #1175

0.12.2

  • 多くのビデオプラットフォームに対して二言語字幕のサポートを提供しました。現在、以下のプラットフォームがサポートされています: YoutubeNetflixUdemyKhanacademyCourseraVimeoNebulaBloombergBilibili などのビデオサイトです。(注意:技術的な制限により、一部のサイトでは二言語字幕を初めて有効にした後にページを再読み込みする必要があるか、または二言語字幕が表示されるまで翻訳が完了するのを待つ必要があります)
  • プラグインの圧縮パッケージサイズを大幅に最適化し、元のサイズの半分に減少しました。ダウンロードと更新がより速くなりました。
  • 拡張機能のPDFダウンロード問題を修正しました
  • Arxiv 論文サイトの右側にPDFをすばやく翻訳するためのショートカットを追加しました。これは、クリーンなHTMLページにリダイレクトされます(一部の論文のみサポートされており、原著者がソースコードを提出する必要があるため、約50%の論文がこのエントリを表示します)
  • .pdf拡張子のないオンラインPDFページは、現在ページ上のフローティングボールをクリックすることで直接PDF翻訳ページにジャンプできます
  • Safariでの一部の入力ボックスの強化問題を修正しました
  • TampermonkeyとSafariの言語検出を最適化しました

0.11.6

  • 新たに11種類のプラグインと公式ウェブサイトのインターフェース言語を追加し、現在サポートされているインターフェース言語は14種類に達しています。これには、簡体字中国語、繁体字中国語、英語、日本語、韓国語、ロシア語、スペイン語、ポルトガル語、ヒンディー語、イタリア語、ドイツ語、フランス語、アラビア語、ペルシャ語が含まれます。
  • 前バージョンで追加されたバイリンガルシェア(クリーンモード)をバイリンガルページスナップショットシェアに変更しました。これにより、共有されるコンテンツはよりオリジナルに近く、また互換性が広がります。
  • Twitterの入力ボックスの末尾にある絵文字が翻訳されない問題を修正
  • 一部のシナリオで第三者のプラグインコンテンツが翻訳されてしまう問題を修正
  • オンラインPDFのホバーボールがクリックしても反応しない問題を修正

0.11.5

  • あなたは今、沈没翻訳の翻訳されたバイリンガルページのための公開リンクを生成することができます。
    • クリック沈没翻訳共有アイコンでワンクリックで生成できます
  • 一部のプラットフォームがマウスをサポートしているかどうかを認識できない問題を解決しました
    • タッチスクリーンとマウスの両方をサポートするデスクトップブラウザがいくつかありますが、沈没翻訳は技術的にこのようなプラットフォームがマウスをサポートしているかどうかを検出できません。そのため、【マウスホバー】設定に【マウスサポートを強制的に有効にする】オプションを追加しました

0.11.2-0.11.4

  • 体験を最適化し、いくつかのバグを修正しました

0.11.1

  • OpenAI翻訳のデフォルトモデルは現在: GPT3.5-turbo-1106です
  • OpenAIの中国語プロンプトを最適化し、今は幻覚が出現しにくくなりました
  • OpenAIのプロンプトの長さを以前の90から40に減らし、よりデータを節約しました。

0.11.0

  • ページ上のフローティングボールのクリックによる振動問題を修正しました
  • Azure翻訳の問題を修正しました

0.10.9

  • いくつかの小さな問題を修正しました

0.10.8

  • 浮動ボールのショートカット翻訳ボタンを設定するサポート(PC/モバイル両対応)
  • Tampermonkeyの言語判定を最適化
  • txtファイル翻訳の修正

0.10.7

  • マウスをホバーした状態でCtrlを再度押すと原文を表示するサポート
  • マウスホバー時に翻訳しない言語を無視する
  • Youtubeのバイリンガル字幕の最適化

0.10.6

  • Youtube字幕で翻訳のみを表示するサポート
  • 旧バージョンのTampermonkeyに更新を促す通知の追加
  • ローカルのtxtファイルが翻訳できない問題の修正

0.10.5

  • Youtubeがたまにホームページに戻る問題の修正

0.10.4

  • Youtube字幕とDual字幕プラグインの競合問題の修正(Youtube Dualプラグインが検出された場合、沈没式翻訳のYoutube字幕翻訳を無効にして競合を避ける)
  • 【動画字幕機能を永久に無効化】の新機能追加。もし他の競合問題があり、沈没式翻訳でバイリンガル字幕機能を使用したくない場合に。
  • 字幕の断句問題の最適化

0.10.3

  • カスタムDeppL Auth Key翻訳問題の修正

0.10.3

  • YouTube動画のバイリンガル字幕を完璧にサポート🎉
  • 記事ページについては、現在、本文の翻訳を優先し、その後で他のサイドバーコンテンツを翻訳します
  • DeepL翻訳のコンテキスト接続を最適化
  • OpenAI翻訳の字幕ファイルのコンテキスト接続を最適化

0.10.1

  • 本文の翻訳優先度を上げ、翻訳体験を最適化
  • insのクリックでさらにテキストが翻訳されない問題を修正

0.9.8

  • 体験を最適化し、いくつかのバグを修正

0.9.7

  • readwiseのハイライト時に自動翻訳を修正

0.9.6

  • キャッシュをクリアするときに、ユーザーのログイン状態がログアウトされた問題を修正。

0.9.5

  • オンライン電子書籍のバグ修正

0.9.4

  • 入力強化検出を最適化し、誤操作を減らす
  • 電子書籍および字幕翻訳のオンライン化

0.9.3

  • 入力ボックス翻訳:初めて使用する際に、ポップアップでリマインドを表示し、ユーザーはこの度の使用を禁止するか、または永久に禁止するかを選択できます。誤操作を避けるためです。
  • PDFの翻訳文のみのエクスポート速度の最適化:翻訳文のみをエクスポートする選択をした場合、現在はシステムのPDFプレビューを直接呼び出してエクスポートできるため、速度がより速くなります。
  • Deeplxは複数のURLをサポートし、カンマで区切ることができます。

0.9.2

  • PDF翻訳ツールをオンライン版に移行:https://app.immersivetranslate.com/pdf/ 、これにより、GreaseMonkeyやSafariでもPDF翻訳が使用でき、問題が発生した場合もより良いイテレーションが可能で、リリースを待たずに解決できます。
  • POPUP UIの最適化、パネルがより美しくなりました!

0.9.1

  • Epub電子書籍のファイル名の問題を修正

0.8.8

  • pdfは行間と字間の調整をサポートし、段落の再認識が可能
  • epubのオンライン読書は、モバイル端末での自動スクロール問題を修正

0.8.7

  • pdfは翻訳文のみのダウンロードをサポート
  • SafariのGoogleログイン問題を修正

0.8.2 - 0.8.6

  • 入力強化のコンボトリガーの間隔時間を設定可能
  • いくつかのバグを修正

0.8.1

  • 言語検出の最適化
  • Beta 特性:カスタム API(開発者設定で Beta を有効にすると体験できます)
  • アリババクラウド翻訳をサポート
  • いくつかのバグを修正

0.8.0

  • ユーザーシステムをサポート
  • Pro 会員を開始することをサポートし、会員になると、ユーザーは Deepl と OpenAI 翻訳およびクラウド同期設定を無制限に楽しむことができます
  • マウスホバー翻訳サービスを個別に設定できます
  • 入力ボックス翻訳サービスを個別に設定できます
  • PDF 翻訳の最適化
  • いくつかのバグを修正

0.7.16

  • PDF 翻訳に翻訳スタイルのオプションを迅速に制御する新機能を追加(PDF ファイルは千差万別で、これらのオプションを有効にすると、一部のフォーマットが乱れた PDF ファイルに役立つ可能性があります)
  • iOS と macOS バージョンを中国の Apple ストアに再登録

0.7.15

  • Apple の通知を受け、iOS と macOS バージョンで一時的に OpenAI 翻訳を取り下げ、中国地区での再登録を試みる。

0.7.11- 0.7.14

  • 修正:Gmail 翻訳の全領域問題
  • Safari のプラグインダウンロードに関する制限(バグ)のため、一時的に Safari の PDF エクスポート機能を無効にする
  • その他いくつかの問題を修正

0.7.10

  • ポップアップブラウザアイコンパネルのUIがアップグレードされ、よりデザイン感が増しました~
  • 一部の日本語の段落が翻訳されない問題を修正

0.7.9

  • PDFがついにバイリンガル版のエクスポートをサポートしました!翻訳後のバイリンガルPDFファイルをエクスポートするには、【保存】ボタンをクリックします
  • カスタムルールがデフォルトの内蔵ルールとマージすることがサポートされました。例えば:{"id":"youtube","selectors.add":["#test"]} は、既存のselectorsに #test を新たに追加することを意味し、selectors はデフォルトを上書きし、selectors.remove はデフォルトのselectorsから特定の項目を削除することを意味します。
  • Safariアイコンを更新し、もう少し大きくしました。
  • その他のバグ修正

0.7.8

  • バグ修正

0.7.7

  • Safariのシステムスタイルに適応し、Safariの拡張アイコンを透明なアウトラインに変更
  • ブラウザアイコンのステータス変更を追加し、あるページが翻訳されたときに、ブラウザアイコンの右下隅に自動的に✅が追加されます
  • 新規ユーザーに対して、一般的な英語のウェブサイトの翻訳を自動的に有効にする
  • https://claude.ai/ の翻訳問題を修正

0.7.6

  • 入力の強化:翻訳結果のctrl+zでの取り消しをサポート
  • フェイシュ文書の読み取りモードでの翻訳をサポート
  • https://pi.ai/talk に対応

0.7.5

  • Tampermonkeyのアイコンが表示されない問題を修正
  • いくつかの問題を修正

0.7.4

  • いくつかの問題を修正
  • 設定ページでURLを全選択して一括削除をサポート
  • Youtube字幕の翻訳の有効/無効を切り替え、他の関連プラグインとの衝突を防ぐ。
  • Youdao翻訳がドメインと用語IDの設定をサポート

0.7.2

  • 入力ボックスの強化:プレフィックス//を省略して直接3つのスペースで入力ボックスの内容全体の翻訳をトリガーできるようになりました。また、このオプションを設定ページで無効にすることも可能です。

0.7.1

  • 検索機能が強化されました。有効にすると、Google/Googleニュースで中国語で検索する際に、右側のサイドバーに対応する英語のキーワードの検索結果が自動的に表示されます。デフォルトでは有効になっています。
    • 理由:Google検索では、中国語のキーワードと英語のキーワードで検索結果が大きく異なることがわかりました。沈潜式翻訳検索機能を有効にすると、自動的に英語で同じキーワードを検索し、結果を右側に表示します。この機能が不要な場合は、無効にすることができます。
    • SafariブラウザはAPIの制限のため、現在サポートされていません。

0.6.20

  • デフォルト設定の変更:多くのユーザーからのフィードバックにより、インストール後の使用方法がわからないという問題がありました。彼らはインストール後に英語のウェブページが自動的に翻訳されることを期待していました。そのため、このバージョンから中国語ユーザーには、英語のページをデフォルトで翻訳するオプションが有効になりました(ユーザーが以前に常に翻訳する言語を設定していた場合は、その設定を尊重します。この変更は拡張機能の初期設定のみを変更します)。キャンセルする場合は、Popup パネルまたは設定ページで簡単にキャンセルできます

0.6.19

  • PDFのバグを修正
  • Web of Scienceのバグを修正
  • feeder.comに対応
  • 一部の書籍が翻訳されないepubの問題を修正

0.6.18

  • SafariのPopupポップアップの幅がオーバーフローする問題を修正
  • ビルドプロセスの最適化

0.6.17

  • エラーメッセージの最適化
  • 目標言語の選択を最適化し、現在は対応する翻訳サービスがサポートする言語のみを表示します
  • PDF翻訳の最適化
  • Good Reads、アマゾン、南華早報のウェブサイトに対応

0.6.16

  • PDFの権限がないページの表示を追加
  • PDFの本文リストの段落表示を修正
  • ChromeとSafariでのPDFの小さいフォントのズーム比率を調整

0.6.15

  • PDFファイルを開いた時に、拡張パネル上で権限がないと表示される問題を修正。
  • サイトが翻訳しないように設定されている場合、入力ボックスの強化機能が有効にならない問題を修正。

0.6.14

  • PDF翻訳の最適化、翻訳エリアが編集/ドラッグ/削除可能に
    • 左上でドラッグ、右上で削除、右下でサイズ変更
  • Windowsのドロップダウンボックスを左揃えに
  • 繁体字中国語と簡体字中国語の相互翻訳をサポート

0.6.13

  • マウスホバーでの翻訳の繰り返し問題を修正
  • PDF翻訳のサイズ変更や翻訳内容の編集をサポート

0.6.12

  • 一部のブラウザでEpub翻訳の画像が小さくなる問題を修正
  • 入力ボックスの翻訳を最適化、Bardでスムーズに使用できるようになった

0.6.10

  • OpenAIのデフォルトモデルを0613バージョンに変更
  • 一部の入力ボックスのスタイルを修正
  • ナビゲーションエリアかどうかをより賢く判断し、そうであれば翻訳を行わない
  • 可能性のあるXSSインジェクション攻撃を修正

0.6.8

  • 拡張パネルがサポートされていないページ(例えば、権限がないページや非HTMLページ)に対して提示できるようになりました
  • 入力ボックスが翻訳中にLoading状態を表示する機能を強化
  • デフォルトの翻訳中Loading色を更新
  • 入力ボックスがプレフィックスなしに設定されている場合、ja こんにちはを日本語に翻訳し、英語 こんにちはを英語に翻訳することをサポート

0.6.6

  • 修正:一部のエリアが翻訳されない問題(quora)

0.6.5

  • Google Bardの最適化
  • 入力ボックスの翻訳がプレフィックスなしでテキストボックス全体を直接翻訳することをサポート
  • OpenAI翻訳が無理やりピリオドを追加する問題の最適化(もし原文にピリオドが検出されない場合、OpenAIがピリオドを返したら削除する)
  • Safariの字幕ファイルが認識されない問題

0.6.3

入力ボックスの翻訳のデフォルト言語は、スペースを省略できるようになりました。つまり、//こんにちは世界 も翻訳されるようになりました。

0.6.2

最もエキサイティングな入力ボックス機能の強化が登場しました:

  • 任意のウェブページの入力ボックスに「// こんにちは世界」と入力し、スペースキーを3回連続で押すと、その段落が英語に翻訳されます。
  • 特定の言語に翻訳することもできます: /ja こんにちは世界、スペースキーを3回連続で押すと、その段落が日本語に翻訳されます。

30秒のクイックイントロを見る

0.6.0

0.5.17

  • 修正:バイリンガル電子書籍をエクスポートした後、画像が表示されない問題。

0.5.16

  • 修正:openaiによる繁体字中国語の翻訳問題。

0.5.15

  • 最適化:翻訳をトリガーする最短の段落文字数を4文字に変更し、混乱を減らしつつ、ウェブサイトのナビゲーションやフッター領域を翻訳しないように他の特徴を利用します。
  • 修正:Githubのdetailsが展開された後に翻訳できない問題。

0.5.14

  • 修正:一部のウェブページの画像がコピー後に拡大する問題
  • 修正:mediumのコメントセクションが翻訳されない問題
  • 修正:一部のウェブページの画像が誤ってコピーされる問題

0.5.12

  • 機能:翻訳テキストのスタイルに垂直分割線を追加
  • 修正:極めて稀な段落分割の問題
  • iOSの新規ユーザーに初期設定ガイドページを提供

0.5.11

  • 字幕翻訳が翻訳テキストのみのエクスポートをサポート
  • 修正:マウスオーバーで一部の要素が認識されない
  • 修正:Twitterの一部の改行が認識されない問題
  • 修正:電子書籍のスタイルが適用されない問題

0.5.10

  • 修正:Twitterの改行が認識されない問題
  • 修正:Redditの詳細ページから戻ると一部の段落が翻訳されない問題
  • 修正:一部のCodeタグが正しく認識されない問題

0.5.9

  • 修正:一部の状況で段落が分割される問題
  • 修正:油猴スクリプトが翻訳テキストのみを表示するように切り替える問題
  • 修正:電子書籍のオンライン読書スタイルが適用されない問題

0.5.8

  • 修正:一時的なウェブサイト翻訳の持続時間が効果を発揮しない問題。

0.5.7

0.5.6

  • 修正:macOSの新しいタブのポップアップ問題。
  • 機能:新規ユーザー向けの新しいガイドページ。

0.5.5

  • 修正:マウスオーバーエリアの問題。

0.5.4

  • 修正:Spaページの重複

0.5.3

  • 修正:マウスホバーのホットキーリスナー。
  • 修正:PDFドキュメントの翻訳
  • 機能:新しいクライアントガイドページの追加

0.5.2

  • 修正:ユーザースクリプトのマウスホバーショートカット設定

0.5.1

  • 修正:OpenAI APIが機能しない。

0.5.0

  • 機能:マウスホバー時に現在の段落を翻訳。
  • 機能:PDF翻訳のリファクタリング、今ではほとんどのPDFをImmersive Translateで翻訳できます
  • 修正:コンテキストメニューを無効にする機能が動作しない #428
  • 修正:Mastondonのコンテンツセキュリティポリシーを回避

0.4.11

  • 修正:ユーザースクリプトの権限(ユーザースクリプトのみ)。

0.4.8

  • 機能:より安定した品質のためにBing TranslateをMicrosoft Translateに変更。
  • 修正:このような純粋なTXTウェブページ this
  • パフォーマンス:ウェブサイト内の一部の子広告ページを除外し、パフォーマンスが少し向上しました

0.4.7

  • 修正:Firefoxのユーザースクリプトポップアップが表示されない。

0.4.6

  • 機能:第三者がtoggleTranslatePageを呼び出すためのドキュメントイベントを許可
  • 機能:iOSアプリに拡張機能ボタンとコミュニティリンクを追加
  • UI:OpenAI設定フィールドモデルでテキスト入力ボックスの代わりに選択を使用。

Please note, the translation is provided as is and might not capture nuanced meanings perfectly. It's always a good idea to have a native speaker review the translation for accuracy and context.

0.4.5

  • 修正:iOS 15.0 Safari 拡張機能の問題。
  • 修正:macOS Safari 拡張機能のショートカット
  • 修正:拡張機能および部分的にユーザースクリプトのコンテンツセキュリティポリシーポップアップ。

0.4.4

  • 作業:console.log の削除

0.4.3

  • 修正:sup、sub タグの空白検出。
  • 機能:翻訳サービスとして ChatGPT Plus Website をサポート。これはベータ機能なので、開発者設定でベータ機能を有効にすることでアクセスできます。これは非常に遅いです、なぜなら chatgpt は一度に一つのリクエストしか送信できないからです。ChatGPT Plus アカウントを持っていることを確認してください、なぜなら無料アカウントにはより多くの制限があり、そしてこれがアカウントにリスクをもたらすかどうかわからないので、使用する際には注意してください。

0.4.1

  • 修正:再起動後に Firefox のコンテキストメニューが消える問題。
  • サポート:Azure openai

0.4.0

  • 機能:ローカル字幕ファイル (.srt、.ass など) の翻訳をサポート。

0.3.17

  • 機能:ローカルの .txt ファイルの翻訳をサポート。
  • 修正:コンテキストメニューが時々利用できない可能性がある。 #273

0.3.16

0.3.15

  • UI:openai に API キーがなくても許可
  • UI:Open AI をデフォルト設定にリセットを許可

0.3.14

  • 依存関係:最新バージョンの pdf.js にアップグレード
  • 修正:PDF 選択の背景色
  • 修正:空白の検出

0.3.13

  • 修正:ebook ビルダー特有の文字問題、例えばいくつかの章のパスが xxx' xxxx のようになっている場合
  • UI:デフォルトで OpenAI カスタムオプションを折りたたむ。
  • UI:epubエクスポートのエクスポート状態を追加。
  • 修正:Gpt4 デフォルトプロンプト

0.3.12

  • 機能:マーカー翻訳のテーマ背景色をカスタムできるようになりました。
  • 修正:ページ初期化時に postMessage が一部のサイトを壊していた問題を修正、ページを実際に翻訳する場合のみこれを行います
  • 修正:ebook 進行状況の問題。
  • 修正:長い段落を分割する際に改善、15億、25.5%、Mr. は境界とみなされない

0.3.11

  • 修正:ebook リーダーのダークモードテキストカラー
  • 修正:openAI プロンプト

0.3.10

  • より良い:日本語/韓国語のコンテナを検出。
  • 修正:Ebook Builder 進行状況が 99% で停止。

0.3.9

  • 修正:オプション UI の翻訳サービス入力状態が変更されない。

0.3.8

  • UI:ローディングカラーをより透明に
  • 修正:Ebook の言語を検出。
  • 機能:ebook ビルダーの翻訳進行状況を追加し、成功後に美しいコンフェッティを表示。
  • 機能:リトライボタンのすべての失敗した段落を再試行する機能を追加。
  • 修正:Deepl エラー処理

0.3.7

  • 修正:Chrome 上で ebook リーダーが画像を読み込めない。

0.3.6

  • UI:ebook ページ UI をより良くする

0.3.5

  • 修正:userscript ebook エクスポート
  • 機能:OpenAI 用のカスタム API エンドポイントを追加
  • 機能:詳細設定 に一時的な翻訳ウェブサイト時間オプションを追加

0.3.4

  • CI:ビルド失敗

0.3.3

  • 修正:Kindle用のebookメーカー
  • 変更:ダークモードのウェブページに適応するため、ローディングアイコンの色を黒から青に変更。
  • 機能:拡張機能のローカルHTML翻訳をサポート

0.3.2

  • 修正:オプションフォーム入力のカーソル移動。
  • 機能:OpenAIサポートは、開発設定のためのカスタムapiUrlを使用できます。

0.3.1

  • 機能:ダークアイコンを透明に更新。
  • 修正:長い段落の順序が間違っている

0.3.0

  • バージョン:これからは、マイナーバージョン番号を月に一度変更します。例えば、現在3月ではバージョンが0.3.0から始まり、4月にはバージョン番号が0.4.0から始まり、次の4月にはバージョン番号が1.4.0になり、というように進みます。これは、拡張機能がセマンティクスをフォローすることは意味がないためであり、時間の法則に従ってバージョン番号を標準化することは、開発の更新を続ける動機付けとなり、ユーザーが問題をより容易に見つけることができます。
  • 機能:Firefox用のダークアイコンをサポート

0.2.86

  • Open AIでのリクエストごとの最大テキスト長オプションを追加
  • 修正:ebook識別子の重複
  • 機能:txtウェブページ翻訳をサポート

0.2.85

  • 修正:一部のepubファイルが見つからない。

0.2.84

  • 機能:Ebookリーダーおよびメーカーをサポート

0.2.83

  • 機能:パスワード入力フォームがパスワードを表示することを許可。

0.2.82

  • 修正:一些网站使用span来设置样式,因此我们使用font而不是span作为翻译目标的包装器
  • 修正:OpenAI最大令牌限制,将最大字符数从1500更改为1300。

0.2.81

  • 修正:m.youtube.com
  • 修正:选项表单UI
  • 修正:Open AI提示
  • 功能:支持OpenAI多个密钥,使用,分割它们。

0.2.80

  • 功能:为弹出菜单添加启用/禁用选项 -> 更多
  • 修正:钉钉消息冲突

0.2.79

  • 修正:Open AI用于空格段落

0.2.78

  • 功能:支持OpenAI CHATGPT 3.5接口
  • 功能:添加新主题实线边框

0.2.77

  • 修正:多个代码标签错误。#178

0.2.76

  • 修正:多个代码标签错误#178

0.2.75

  • 功能:支持为不同的翻译服务自定义即时翻译文本计数。

0.2.74

  • 功能:支持腾讯(alpha)
  • 修正:openai翻译
  • 修正:未知标签内联检查

0.2.73

  • 功能:支持灰色翻译主题
  • 修正:Github趋势页面

0.2.72

  • 修正:火狐移动端验证翻译服务网络问题。

0.2.71

  • 修正:Open AIユーザースクリプトの権限

0.2.70

  • 修正:Open AIプレースホルダー

0.2.69

  • 機能:翻訳サービスとしてOpen AIをサポート。
  • 機能:options.htmlで翻訳サービスの検証をサポート。
  • 機能:カスタムメインフレームのサポート(一部のサイトはbodyをメインフレームとして使用していないため)

0.2.68

  • サポート:Caiyun(アルファ)
  • 未知のブロックタグを修正

0.2.67

  • 機能:常に翻訳する言語のために<all>を追加。これで、ターゲット言語を除くすべての言語を翻訳し、翻訳しない言語を設定できます。
  • 修正:カスタムGoogle APIの設定を許可
  • 改善:Deepl Freeのサポート
  • 修正:ユーザースクリプトと拡張機能の高メモリ使用量(opencc zh-CNからzh-TWへの変更を削除し、代わりにGoogle翻訳を使用)
  • 修正:Relingo #159
  • 修正:Azure翻訳の設定が完了しているが、(設定が必要であると)表示される問題

0.2.66

  • 修正:PDFファイルの翻訳に失敗。0.2.60からのバグで、zh-CNからzh-TWへのdeeplのサポートに関連

0.2.65

  • 複数フレームのリクエストをスロットルするサポート
  • iframe内の場合、ページタイトルを翻訳しない

0.2.64

  • 修正:openlが翻訳サービスを選択
  • 機能:タイトル翻訳オプションのサポート

0.2.63

  • Feat: Azure 翻訳サービスのサポート
  • Feat: Papago 翻訳サービスのサポート
  • Fix: ネイティブFirefox AndroidでのGoogle Drive同期の修正。
  • Fix: 透明度を0.4から0.618に変更 #147
  • Fix: ポップアップショートカットのヒント
  • Performance: 連続リクエストから並行リクエストへ
  • Better: 日本語のカウント検出の改善

0.2.62

  • Feat: 特定のサイト(例:Reddit)の問題を修正するためのwaitForSelectorsルールの追加

0.2.61

  • Fix: userscriptがgreasy forkにとって大きすぎる
  • Better: ファイルサイズの削減

0.2.60

  • Feat: Deeplでのzh-CNからzh-TWへのサポート
  • Feat: Immersive Translate Deepl機能
  • Feat: カスタムフォントサイズズームのサポート
  • Fix: Steamフォーラムのスタイル
  • Fix: 動的要素生成後にグローバルスタイルが変更されない
  • Fix: 除外優先度の向上
  • UI: aboutページの変更
  • Fix: 一部の数学要素が元の状態を保持

0.2.59

  • Fix: 未知のタグブロック要素
  • Fix: translate=no要素の上書き
  • Fix: 複数の*を含むURLマッチング

0.2.58

  • Feat: カスタム翻訳テキスト色、境界色のサポート。

0.2.57

  • 変更なし、再ビルド

0.2.56

  • Fix: コード要素を含むインライン要素の重複翻訳を修正。
  • Fix: 未知のタグのインライン/ブロックチェック
  • Feat: 開発者ボード上でのCSSの注入サポート
  • Feat: authKey、appid appSecretのトリム
  • Better: 新しいタブで設定ページを開く(ただし、Stayには適用されない)

0.2.55

  • Deepl APIの文字セット修正を試みる

0.2.54

  • Chrome ストアの拒否のため、タブの権限を削除
  • ページ全体を翻訳する際、フッターが無視される問題を修正
  • 「about」ページにメモを追加
  • ビルドインのConfigからカスタムURLをサポート

0.2.53

  • ユーザースクリプトのGoogleドライブ同期エラーを修正。

0.2.52

コード

  • 最新のesbuildを使用
  • 最新のdenoバージョンを使用
  • CI: ソースコードをFirefoxに提出

0.2.51

  • Chrome/FirefoxでGoogle認証がログインを要求する問題を修正
  • 翻訳サービスのリンクを置換
  • 権限に関して改善。
  • minifyを削除。

0.2.50

  • Googleドライブのアップロード問題を修正(本当に) #81

0.2.49

  • ネイティブのショートカットと競合する可能性があるため、ショートカットalt+d、alt+sを削除。
  • Googleドライブのアップロード問題を修正 #81

0.2.48

  • 言語検出のためにminLengthを50に設定することで、速度を向上。
  • Googleドライブトークンの検証を修正。

0.2.47

  • deepl apiの問題を修正

0.2.46

  • ブロックマークを修正

0.2.45

  • 要素のinnerTextがundefinedである問題を修正
  • 彩雲翻訳の未定義ソース言語を修正

0.2.44

  • ユーザースクリプトのトグルマスクを修正
  • トグルマスクロジックを修正

0.2.43

  • タッチイベントでのユーザースクリプトのトグルマスクを修正。
  • sleep(300)を削除することで速度を改善

0.2.42

  • 再度マスクをトグルする際のマスクホバーを修正。
  • モバイル用のマスクショートカットを追加
  • ユーザースクリプトのクラウド同期問題を修正
  • 高度なオプションページを左メニューに移動。
  • 翻訳サービスにリトライロジックを追加

0.2.41

  • ユーザースクリプトのにう翻訳を修正
  • XHTML翻訳を修正

0.2.40

  • ベータ機能表示を修正
  • 新しいタブページでのポップアップ設定ページを修正
  • 翻訳プレースホルダーの置換を修正

0.2.39

  • マスク翻訳表示のショートカットをサポート
  • 開発者パネルでベータ機能を有効にするサポート
  • モバイル拡張機能内のショートカットを修正

0.2.38

  • テーマのローディングをサポート
  • getpocket.comを修正
  • 本文エリアのためのアサイドフッターを修正
  • インポート/エクスポートアイコンを修正

0.2.37

  • フレーム除外マークを修正

0.2.36

  • Google Driveへの同期をサポート

0.2.35

  • 日本語のrb、rtタグの無視を修正。
  • ポップアップUIをより良く
  • 悪いユーザースクリプトのヒントをより良く
  • Aboutページに貢献を追加
  • 自動言語検出のためのVolc翻訳を修正

0.2.34

  • 複数言語の速度を修正

0.2.33

  • 日本語のような縦書きモードをサポート。
  • 3つのテーマを追加
  • にう翻訳サービスを追加

0.2.32

  • PDF基本翻訳を修正
  • 設定されていないサービスを選択したポップアップのオプションページへの移動を修正。
  • 設定を開いたままにするのを修正。
  • 複数言語検出速度を修正

0.2.31

  • 動的なiframe CSS注入を修正

0.2.30

0.2.29

  • Facebook翻訳を修正
  • コンテキストメニューオプションの表示をサポート。

0.2.28

  • ユーザースクリプトの非標準マッチを削除

0.2.27

  • インラインiframeの翻訳をサポート。(拡張機能のみで、ユーザースクリプトでは利用不可)
  • 複数言語の翻訳を修正

0.2.26

  • Firefox Androidアドオンを修正
  • 翻訳の改行に関する高度な設定を追加

0.2.25

  • iframeの翻訳をサポート、例えばQQメール、埋め込みツイートなど。

0.2.24

  • 一時的な翻訳サイトを追加
  • stay.appのユーザースクリプトブラウザAPIを修正
  • stay.appのオプションページを修正

0.2.23

  • 複数言語ページの翻訳を修正

0.2.22

  • ユーザースクリプトビルドを修正

0.2.21

  • FirefoxオンラインPDF翻訳を修正

0.2.20

  • マカクリクエスト問題を修正
  • マークハイライトラインの高さを修正

0.2.19

  • テンセントのスマート日本語を修正
  • ハイクオワールドブラウザを修正

0.2.18

  • クライアントURLの変更を修正、自動的に翻訳状態を維持。
  • 翻訳コンテナとしてのアサイドコンテナを削除。
  • ポップアップ位置をリファクタリング。

0.2.17

  • ハイライトをマークに変更
  • ハイライト翻訳テーマを追加

0.2.16

  • マカクの互換性

0.2.15

  • タッチバウンス問題を修正

0.2.14

  • SafariのglobalThis.GMが機能しない問題を修正

0.2.13

  • ユーザースクリプトポップアップのドラッグをサポート
  • タッチデバイスで3本の指を使って翻訳ページのトグルをトリガーすることをサポート
  • ユーザースクリプトポップアップアイコンを隠すことをサポート

0.2.12

  • Inoreaderにとってより良い

0.2.11

  • 修正 #28 アンナのアーカイブページの主要な内容が翻訳されない問題を修正

0.2.10

  • PDFの行間距離を修正

0.2.9

  • 除外要素マークの修正
  • Denoタイプチェックの修正
  • importmapの削除
  • コンテキストメニュー翻訳の修正
  • このサイトを翻訳しないで有効にした場合のページの復元
  • URL追加の説明を追加

0.2.8

  • インターフェース言語のためのユーザーエージェント言語の検出
  • 改行バグの修正。

0.2.7

  • Grease Monkeyリクエストの修正

0.2.6

  • 修正 #30, ファイルURLマッチングの問題

0.2.5

  • CIテストのためのバージョンアップ

0.2.4

  • ポップアップのメッセージ接続エラーをキャッチ。

0.2.3

  • 修正 #26 複数回コンテキストを作成する

0.2.2

  • PDFサンプルファイルの修正
  • FirefoxのPDFローカルファイルの修正
  • PDFショートカットの修正

0.2.1

  • Grease Monkeyショートカットマネージャーのサポート。
  • マッチ正規表現の修正
  • YouTubeコメントの修正。
  • Redditモバイルコンパクトバージョンの修正
  • フルテキスト翻訳の問題を修正

0.2.0

  • PDF二段組の修正。
  • Chrome/Edgeストアバージョンのバグを修正。
  • 修正 #21

0.1.2

  • Firefoxアドオンに公開
  • Edgeに公開
  • PDFマージンの修正。
  • サンプルPDFファイルの変更

0.0.62

  • PDF形式の修正、インデントの修正。
  • telegra.phでの要素変更を防ぐ修正

0.0.61

  • span要素のクローズの修正。
  • 初期ブラウザーの権限修正

0.0.60

  • Chrome PDFの修正

0.0.59

  • PDFの初期サポート

0.0.58

  • 翻訳テーマの説明の編集

0.0.57

  • より簡単に使用できるように、ポップアップUIの変更

0.0.56

  • Chromeのタイムアウトの修正
  • 文章分割エラーの修正。

0.0.55

  • 表示されない要素の表示の修正。
  • 要素マークのリファクタリング

0.0.54

  • X文字のための改行のサポート。

0.0.53

  • connectの代わりにsendMessageを使用すること、Chromeは5分後にポートを切断するため
  • テキストコンテナをより良く検出するために

0.0.52

  • プレースホルダー要素のみを含む段落を翻訳しないこと、例えばこの例の最初の行。
  • 子要素をより良く検出するために。

0.0.51

  • キャッシュ問題の修正 #12, #7
  • オプションUIのフォントサイズの修正

0.0.50

  • 翻訳されるべきでないブロック画像の修正。

0.0.49

  • Firefox拡張機能の修正

0.0.48

  • Chrome拡張機能の修正

0.0.47

  • バックグラウンドでのメッセージの書き換え、sendMessageの代わりにconnectを使用
  • redditモバイルのサポートの追加
  • 一部の記事のためのpre空白の修正

0.0.46

  • ユーザースクリプトメタ情報のフォーマット

0.0.45

  • ユーザースクリプトは1つのファイルを使用します。
  • キャッシュリクエストのタイムアウトを追加

0.0.44

  • Tencentの分割エラーを修正。
  • インラインsup要素のエラーを修正。
  • Twitterにより適しています。

0.0.43

  • tweetのbrを修正
  • グローバル翻訳を修正。

0.0.42

  • BRタグを修正
  • ブロックタグをルールに扱う

0.0.41

  • インライン要素のチェックを修正
  • 開発者デバッグログオプションを追加

0.0.39

  • 翻訳サービスにmock2が含まれているのを修正

0.0.38

  • ユーザースクリプトの結果をキャッシュするサポート
  • オプションUIを追加
  • より多くのコンテンツコンテナを検出するサポート

0.0.37

  • ポップアップ翻訳サービスの変更が機能しないのを修正
  • Redditモバイルポストコンテンツの翻訳を修正。

0.0.36

  • Wikipediaの特殊文字を修正 #6
  • ユーザースクリプトアイコンのサイズを修正。
  • すべてのサイトで段落の言語を検出できるようにする。

0.0.35

  • Youtubeの次のページに行くのを修正
  • Youtube検索ページをサポート。
  • オプションの高度なスイッチを修正。
  • imgタグ、隠されたタグを修正 #5
  • Google検索の強制リフレッシュを修正 #4
  • Googleの表結果をサポート #3
  • Wikipediaの空白を修正 #2

0.0.34

変更点

  • 翻訳のトグルに使うデフォルトのホットキーが alt+A に変更されました。これは最も便利なキーだからです。

その他

  • 即時翻訳モードを設定できるようになりました。これにより、ウェブページを可能な限り迅速に翻訳できます。
  • 翻訳が必要なページエリアを設定できるようになりました。これにより、より多くのエリアを翻訳できます。
  • 即時に翻訳する最初のテキスト数を設定できます。
  • 翻訳を変更するときに重複して翻訳される問題を修正しました。
  • より良いポップアップUI

0.0.33

  • より多くの言語をサポート、zh-TW、en

0.0.32

  • 保存後のローカルファイルの翻訳を修正しました。修正済み #1
  • 公開リポジトリにdist jsファイルを追加

0.0.31

  • ページ全体の翻訳をサポート
  • ページを即座に翻訳するサポート
  • より多くの設定UI
  • テーマを反映
  • 新しいアイコンを追加
  • 新しい翻訳テーマdashedBorderを追加

0.0.30

  • 点線テーマにとってより良い

0.0.29

  • 段落の妥当性を修正。
  • 点線、細い点線テーマを追加
  • 点線、ハイライトテーマにとってより良い

0.0.28

  • 下線を修正
  • 点線、紙テーマを追加
  • ヘッダー検出を修正

0.0.27

  • 翻訳テーマのサポート

0.0.26

  • volc alpha userscriptの接続許可を修正。
  • バージョンをクリック可能に修正。

0.0.25

  • selectorMatchesをサポートすることで、すべてのmanstondonにマッチできるようになりました。
  • Firefox userscriptエラーを修正。

0.0.23

  • 中国語検出の改善
  • redditのinnerText問題を修正

0.0.22

  • deeplxをサポート
  • サービスを切り替えるときの複数の翻訳を修正

0.0.21

  • 一部のspanタグがブロック要素である問題を修正

0.0.20

  • ハッシュタグ(例:#hash)、アットタグ(例:@xxx)、タグ(例:$tag, $APPL)の翻訳をサポートしない
  • ブロック要素をサポート

0.0.18

  • deepl、bing、baidu、youdao、volc、openl、caiyunをサポート。

0.0.13

  • ユーザースクリプトをサポート

0.0.4.8

  • コード順序を修正。
  • 基本的なポップアップUIをサポート

0.0.4.6

  • 新しいバージョンをチェックする機能をサポート

0.0.3

  • ローカルファイルをサポート

0.0.2

  • ダイナミックエレメントをサポート
  • 可視翻訳をサポート