Skip to main content

Traduction de sous-titres vidéo bilingues - Traduction en immersion

Immersive Translation prend déjà en charge les sous-titres bilingues pour plusieurs sites vidéo,
. Il y a Youtube, Vimeo, Udemy, khan Academy, Coursera, Bloomberg, etc., le plus grand nombre sur le net, et ça continue de grandir !

Sites soutenus

youtubecourseraTEDkhanAcademyedxnetflixskillsharebloombergBBCcodewithchrishuluvimeobilibiliudemyoutsightcreativeclouddisneyplusnebulahbomaxappleDevelopermubiARDdomestikaeggheadmindvalleyartstationzdfmasterclassnmaitvfrontend Masters

avantage

rapide et pratique
Obtenez une traduction quasi instantanée des sous-titres vidéo pour vous aider à comprendre rapidement le contenu des vidéos en langue étrangère.
Prise en charge multilingue
La traduction n'est plus limitée à une seule langue de sous-titre fournie par la station vidéo, mais plusieurs paires de langues sont prises en charge.
simple et facile à utiliser
Le plugin est facile à utiliser, cochez la case "Activer automatiquement les sous-titres bilingues" et regardez des vidéos avec des sous-titres bilingues à tout moment, n'importe où.
Compatibilité multiplateforme
À l'exception de certaines stations vidéo qui ne prennent pas en charge les sous-titres mobiles, le plugin prend en charge l'utilisation de plusieurs terminaux (téléphones mobiles, tablettes, ordinateurs, etc.).

Scénarios d'utilisation

multilinguisme
Les apprenants peuvent améliorer leurs compétences linguistiques en regardant des vidéos originales, avec une traduction en temps réel pour faciliter la compréhension.
éducation en ligne
Les étudiants peuvent regarder des vidéos éducatives dans d'autres langues et mieux comprendre le contenu des cours grâce à des sous-titres bilingues.
Rattrapage des films et séries télévisées
Lorsque les téléspectateurs regardent des films et des émissions de télévision en langue étrangère, le logiciel les traduit en sous-titres bilingues en temps réel, afin que chacun ne soit plus limité par la barrière de la langue.
échange interculturel
Les personnes peuvent utiliser le logiciel pour regarder des contenus vidéo provenant d'autres cultures et d'autres pays, ce qui favorise la compréhension et l'échange culturels.
Préparatifs de voyage
Les voyageurs peuvent se familiariser à l'avance avec la culture locale et les habitudes linguistiques en visionnant des vidéos du pays de destination.
histoire
Les utilisateurs peuvent regarder des bulletins d'information et des programmes d'actualité étrangers, même s'ils ne sont pas sous-titrés dans leur langue locale.
Recherche sur les entreprises
Les chercheurs en entreprise peuvent regarder des publicités et des vidéos promotionnelles provenant de marchés étrangers afin de mieux comprendre les concurrents et la dynamique du marché.

Comment l'utiliser ?

1) Installer le plug-in.

Pour plus de détails sur l'installation, voirVérifier ici

2) Cochez "Activer automatiquement les sous-titres bilingues".

3. activer les sous-titres sur la station vidéo.

4. l'utilisation de la traduction immersive.