
AI 术语库功能上线:一切为了精确
在互联网时代,大语言模型能够触及的知识几乎无所不包。它们吸纳了人类互联网上的海量语料,从日常对话到百科知识,几乎无所不知。
但这“无所不知”其实是一种幻象。
互联网信息并不是人类知识的全部。大量专业内容仍然保存在书本、学术文献、甚至企业的内部资料中,远离互联网。
另一方面,大语言模型的核心是“概率预测”,而非“逻辑推理”。这意味着它更擅长在常见语境下“猜”出一个合理的答案,却难以在专业领域精准把握术语的特定含义。
这在翻译中尤为明显。面对专业领域的术语,模型可能因为上下文不足而“偷懒”,直接选用常见的日常含义,甚至张冠李戴。举几个例子——
- 💰 Margin:在日常语境中指“边缘”或“页边空白”,但在金融领域,它应当是“保证金”。
- 🧫 Culture:在日常语境中意为“文化”,而在医学领域,它则是“培养”,指细菌或其他微生物在特定条件下的繁殖。
这样的多义词不胜枚举,误译轻则贻笑大方,重则损害信息准确性,甚至引发法律争议或医学或工程风险。
为了解决这一问题,沉浸式翻译 1.16.5 版本带来了 AI 术语库 功能。
你可以选择打开自己常用的专业领域的术语库,当插件检测到你浏览的网页或翻译的文档中包含有术语库中的词汇时,会优先调用术语库中的译文,并结合大模型的翻译能力,尽可能做到专业且精确。
启用术语库的方法很简单:打开沉浸式翻译插件卡片,点击设置,再点击左侧的 AI 术语库选项即可。
沉浸式翻内置了多个垂直领域的 AI 术语库,如法律、医学、电商、教育,甚至游戏和小说等,你可以根据自己的需求启用。
如果默认的 AI 术语库不足以满足你的需求,还可以自建术语库。你可以使用 Excel 等表格软件,新建一个 .csv 文件,然后参考下方的格式来创建你的自定义术语表——
完成后,记得通过下面的方式上传到插件后台并启用——
对了,一个重要提示:AI 术语库是为 AI 大语言模型翻译服务设计的,默认不支持谷歌 / 微软 / DeepL 这类机器翻译引擎调用。
机器翻译模型采用的是占位符替换的翻译技术,强行启用会导致翻译结果生硬甚至错误。
当然,喜欢探索和尝试的朋友,依然可以用下面的方式强制让机器翻译模型使用术语库——
然后在 Edit Full User Config 中添加以下代码——
{
....
"enableMachineTranslateTerms":true,
...
}
Have fun, geeks!
无论你是法律从业者、计算机工程人员、医学专业人士,还是网络文学、游戏领域的爱好者,AI 术语库都将是你最可靠的“专业翻译助手”。
